Фан-клуб - [191]
Тригг шутливо отдал честь.
— Есть, сэр. Я думал, Четвертое июля будет скучным праздником, но, оказывается, будет большой салют, как я понимаю.
— Надеюсь, с той стороны, с какой нужно. Это серьезное дело, Уилли. Давай, удачи тебе.
Тригг повернулся и быстро пошел к Отделу грабежей и убийств.
Калпеппер задумчиво посмотрел ему вслед и двинулся к лифту.
Через несколько минут он шел по коридору третьего этажа к помещениям автоматической информационной сети департамента полиции Лос-Анджелеса.
Войдя, он почувствовал себя среди всех этих фантастических устройств системы так же, как и всегда, — как ребенок, оказавшийся в магазине игрушек перед Рождеством. Едва обращая внимание на спаренные компьютеры ИБМ, видеодисплеи и магнитные устройства, которые несколько операторов кормили информацией, Калпеппер достиг более спокойного отделения, где одна операторша сидела в этот выходной день перед массивным электронным телетайпом Скантлина — волшебной машиной, которая его бланк преобразует в перфорированную ленту, с которой его сообщение будет передано по всему штату или даже по стране.
Одинокую операторшу звали Мэрион Оуэн, это была серьезная молодая брюнетка с нездоровым цветом лица и красивыми ногами. Обладая выдающимися способностями в механике и приближаясь к тридцати годам, она, казалось, была обречена остаться старой девой, если бы ее не спас недавно от этой участи один честолюбивый журналист, который был на несколько лет моложе ее и восхитился ее интеллектом и кулинарными способностями. Калпеппер ненадолго заходил к ней на прием по случаю свадьбы, просто чтобы показать ее жениху, что у его жены есть друзья, и особенно друзья высокопоставленные.
— Привет, Мэрион, — поздоровался он. — Как новобрачный?
Она подняла глаза от книжки в мягкой обложке и поспешно отложил ее в сторону.
— О, здравствуйте, капитан. Спасибо. У Чарли все прекрасно. Сегодня мне что-то совсем нечего делать.
— Может, и будет работа, может, и будет.
— Что-то назревает?
Покончив с любезностями, Калпеппер мрачно вручил ей сводку, которую его секретарша подготовила по его записям на бланке.
— Вот сводка, которую я приготовил для передачи по сети КТСОП. Но я не буду ее отправлять сразу. Придержи ее, понимаешь? Я уеду по делам и примерно через час буду точно знать, надо ее передавать или нет.
— В Сакраменто и Вашингтон?
— Еще не знаю. Это я тоже скоро узнаю. Запомни, Мэрион, она не должна поступать в систему, пока я тебе не скажу. Поняла?
— Поняла. Ни слова не будет передано, пока вы не скажете.
— Отлично. Теперь мне пора шевелиться.
Калпеппер поспешил к выходу, и Мэрион нежно махнула ему рукой на прощанье.
Облокотившись на край телетайпа, держа сводку в руке и не читая ее до времени, Мэрион Оуэн внезапно почувствовала себя лучше.
У нее был скучный и одинокий день — работать в выходной, когда почти весь город выехал на природу и развлекается! День был бы вдвое невыносим, если бы Чарли был свободен, в то время как ей нужно торчать на работе. К счастью, Чарли, стремясь произвести впечатление на своего нового работодателя, вызвался подменить одного из старых работников группы Скай Хаббарда, и поэтому рано уехал на телевидение и, вероятно, будет еще долго трудиться и после того, как она уже будет дома.
Мэрион Оуэн нравилась ее работа, но только по рабочим дням. Было очень интересно получать эти краткие сводки, описывавшие жертву какого-либо преступления или преступника, скрывающегося от правосудия, и передавать их по КТСОП. Она всегда старалась представить себе, как сотрудники на других терминалах соединенных напрямую линий, от КТСОП в Сакраменто до Калифорнийского департамента транспорта и Национального центра информации по преступлениям в Вашингтоне, регистрируют эти сводки и как различные полицейские подразделения, отделы шерифов и патрули реагируют на эту информацию. Иногда она узнавала, что происходило дальше с той информацией, которую она передавала, и в такие моменты чувствовала, что тоже активно помогает торжеству законности и порядка.
Пока она размышляла, ее взгляд упал на первую строчку сводки. Ее глаза широко раскрылись. Ее самая любимая актриса, ее идол!
Не успела она прочитать дальше, как у ее локтя зазвонил телефон. Неохотно она взяла трубку, но тут же обрадовалась, услышав голос Чарли, своего мужа (мужа, ей надо было еще к этому привыкнуть) на другом конце линии.
— Мэрион? — сказал он. — Я звоню…
— Чарли, ты не поверишь, — выпалила она, — похищена Шэрон Филдс!
— Что? Ты смеешься!
— Это правда. Капитан Калпеппер несколько секунд назад передал мне сводку. Я только начала ее читать, когда ты позвонил.
— О, невероятно, — заговорил он с не меньшим возбуждением. — Какие-нибудь детали?
— Я только читала… — она внезапно спохватилась — Чарли, послушай, дорогой, я не должна была тебе этого говорить. Это у меня просто вылетело. Забудь об этом, хорошо?
— Золотце, о чем ты говоришь? Мы же женаты, разве не так? Если ты не можешь доверять мне, то кому же ты можешь доверять?
— Я тебе доверяю, но ты же знаешь, какие у нас правила. И особенно в данном случае, когда мне приказано не передавать, но держать наготове до особого распоряжения. Думаю, капитан хочет определить, надо ли это держать в секрете, или можно передать по сети, не подвергая ее жизнь опасности.
Как продать... веру? Как раскрутить... Бога? Товар-то — не самый ходовой. Тут нужна сенсация. Тут необходим — скандал. И чем плоха идея издания `нового` (сенсационного, скандального) Евангелия, мягко говоря, осовременивающего образ многострадального Христа? В конце концов, цель оправдывает средства! Таков древнейший закон хорошей рекламной кампании!Драматизм событий усугубляется тем, что подлинность этого нового Евангелия подтверждается новейшими научными открытиями, например, радиоуглеродным анализом.
Выход в свет скандально известной книги Дж Дж Джадвея «Семь минут» вызывает возмущение в обществе. Книгу считают непристойной, порнографической, требуют запретить ее продажу. Масла в огонь подливает то обстоятельство, что подросток, которого обвиняют в жестоком изнасиловании его подружки, признается, что совершил преступление именно под влиянием этой книги. Молодой перспективный адвокат Майкл Барретт, прочитав книгу, принимает решение выступить в ее защиту. Собирая доказательства в пользу своей «подзащитной», он пытается распутать клубок тайн, окружающих личность автора книги.
В книге известного американского писателя рассказывается о том, как по инициативе директора ФБР и с благословения руководства страны готовится принятие поправки к конституции США, которая могла бы открыть путь к установлению в стране фашистского режима…
Весь мир потрясен сенсационным сообщением Ватикана: всего через три недели Дева Мария явится людям в священном гроте в Лурде и совершит чудесное исцеление. Среди пяти миллионов больных и страждущих на Неделю Новоявления приезжают журналистка из Нью-Йорка, юрист из Чикаго, актриса из Рима, служащая из Лондона и террорист из Мадрида. Кто-то из них хочет найти спасение от смертельной болезни, кто-то горит желанием разоблачить очередную поповскую выдумку. И все они невольно ждут чуда. Но произойдет ли оно?
В порыве гнева гражданин Щегодубцев мог нанести смертельную рану собственной жене, но он вряд ли бы поднял руку на трёхлетнего сына и тем самым подверг его мучительной смерти. Никто не мог и предположить, что расследование данного преступления приведёт к весьма неожиданному результату.
Предать жену и детей ради любовницы, конечно, несложно. Проблема заключается в том, как жить дальше? Да и можно ли дальнейшее существование назвать полноценной, нормальной жизнью?…
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Все прекрасно знают «Вино из одуванчиков» — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. А его продолжение пришлось ждать полвека! Свое начало роман «Лето, прощай» берет в том же 1957 году, когда представленное в издательство «Вино из одуванчиков» показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. Пятьдесят лет этот «хвост» жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках.
Впервые на русском — второй роман знаменитого выпускника литературного семинара Малькольма Брэдбери, урожденного японца, лаурета Букеровской премии за свой третий роман «Остаток дня». Но уже «Художник зыбкого мира» попал в Букеровский шортлист.Герой этой книги — один из самых знаменитых живописцев довоенной Японии, тихо доживающий свои дни и мечтающий лишь удачного выдать замуж дочку. Но в воспоминаниях он по-прежнему там, в веселых кварталах старого Токио, в зыбком, сумеречном мире приглушенных страстей, дискуссий о красоте и потаенных удовольствий.
«Коллекционер» – первый из опубликованных романов Дж. Фаулза, с которого начался его успех в литературе. История коллекционера бабочек и его жертвы – умело выстроенный психологический триллер, в котором переосмыслено множество сюжетов, от мифа об Аиде и Персефоне до «Бури» Шекспира. В 1965 году книга была экранизирована Уильямом Уайлером.
Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж.