Фамильное кольцо - [22]
— Нет, — тихо ответила она, отворачиваясь. — Это невозможно. Невозможно! Как он может просить об этом, зная…
— Вы не понимаете. Дед хочет от нас поцелуя, а не страсти и нежности. Он знает, что мы женимся ради будущего ребенка, но желает, чтобы между нами был мир.
— Мир? — прошептала она, ошеломленно глядя на Теодора. — Мир между нами?
— Вы правы. Никакого мира не будет. Но ради старика придется сделать вид.
Когда он привлек Марию к себе и взял за подбородок, она не пыталась сопротивляться.
— Смотрите на меня, — пробормотал Тео.
Мария неохотно подчинилась. В его серых глазах-озерах можно было утонуть. Теодор наклонил голову и легко коснулся губами ее губ.
Их губы едва соприкоснулись, однако Мария почувствовала ожог, как от раскаленного клейма. Хотелось бежать, но она не могла сдвинуться с места. От его близости кружилась голова. Его губы были теплыми и твердыми. И снова пришла неумолимая мысль: это мужчина, а не мальчик. В том, как он держал Марию, чувствовалась сила и решительность: одна рука лежала на ее плечах, другая поддерживала за талию.
Она не должна была соглашаться на поцелуй. Этот брак можно было вынести только в том случае, если бы она ухитрилась не думать о нем как о мужчине, которого могла бы полюбить, сложись все по-другому. Но как можно было не думать об этом, ощущая прикосновение его губ и близость его тела? Сердце заколотилось, и Марию затрясло как в лихорадке.
Пусть он остановится, молилась про себя Мария. Но сердцем она не желала, чтобы такое случилось. Пусть этот поцелуй длится вечно и пронзает ее неведомыми ощущениями, о существовании которых она и не подозревала… Нет, слишком поздно. Она понимает, что между ними всегда будет существовать барьер.
Теодор выпустил ее. Мария смотрела на него снизу вверх и не могла понять выражения его глаз. Неужели он так же потрясен, как и она? Или просто дрожит от гнева? Может быть, почувствовал ее реакцию и презирает за это? Она отстранилась и попыталась успокоиться.
Старик довольно улыбался. Его губы прошептали имя внука.
— Да, дедушка, — немедленно откликнулся тот.
Франк глазами указал на тумбочку, на которой стояла крошечная коробка. Открыв ее, Теодор обнаружил внутри то самое кольцо, которое старый Хантер подарил Марии в первый же вечер.
— Он хочет, чтобы вы опять надели его. Мария кивнула. У нее не было слов.
Тео взял ее руку.
— Мари, охраны здесь нет. Что бы я ни говорил прежде, что бы ни делал, никто не помешает вам уехать. Так что скажите сразу.
— Вы же знаете, что я не могу… — прошептала она.
Теодор стиснул ее руку.
— Тогда четко скажите, что вы согласны.
— Я согласна.
Обручальное кольцо оказалось у нее на пальце, и Мария поняла, что обратного пути нет.
На следующий день Мария и Франк выписались из больницы и вернулись на виллу Хантеров. Для ухода за дедом были наняты массажист и сиделка.
Через два дня состоялась скромная свадьба в доме Хантеров.
Обычно перед свадьбой должно было быть венчание в церкви, но Тео заявил, что брачное свидетельство уже получено. У Марии отлегло от сердца. Освящать этот нелепый брак церковным таинством было бы святотатством.
К удивлению Мари, Аврора настояла на том, чтобы помочь в приготовлениях к вечеру.
— Она делает это в знак дружбы, — объяснил Тео. — Это для нее очень много значит.
— Что вы ей сказали? — спросила Мария.
— Правду, конечно, — удивился Теодор. — Разве нужно ее обманывать? Она знает, что вы с Максом были помолвлены.
— А как же все остальные?
— Все остальные и пикнуть не посмеют.
— Но что они подумают?
— Пусть думают что угодно. Со временем подробности забудутся, и люди будут уверены, что ребенок мой.
— До тех пор, пока Аврора не расскажет им правду, — довольно резко вставила Мария.
— Не понимаю, почему вы так настроены против нее, — с досадой произнес Теодор. — Она мой старый друг и хочет показать вам свою доброту.
— Но это противоестественно, — возразила Мария. — Макс говорил, что она сама хотела выйти за вас.
— Макс любил все драматизировать, — сухо возразил Тео. — Если бы Аврора хотела выйти за меня, то сделала бы это десять лет назад.
— Но ведь вы были влюблены в нее?
— Безумно, — равнодушно сказал Теодор. — Как только можно быть влюбленным в двадцать лет. Но она променяла меня на другого и была совершенно права. Наш брак не имел шансов на успех. Она говорила, что я слишком ревнив. Так оно и было. Она хотела следовать за своей путеводной звездой. Все давно закончилось. Теперь она мой друг, и я прошу вас быть с ней повежливее. Сделайте мне этот свадебный подарок. Это что, слишком большая просьба?
— Конечно, нет, — ответила Мария. — В конце концов, это не мое дело.
— Вы правы, — чуть помедлив, откликнулся Тео.
В день свадьбы Аврора приехала первая. Она непрерывно улыбалась, обнимала Марию и всячески демонстрировала ей свои дружеские чувства. Настояла на том, что причешет невесту, и сделала это мастерски. Но прическа была слишком пышной и совершенно не шла невесте. В широкой шляпе, кружевном белом платье и жемчугах, с безукоризненно наложенной косметикой, ослепительно улыбавшаяся Аврора выглядела так, словно сама была новобрачной.
— Если бы у меня было время как следует заняться вашей внешностью! — вздыхала Аврора. — Вам нужно совсем другое платье!
Обстоятельства вынуждают Синти Донелли покинуть Нью-Йорк и отправиться в качестве компаньонки молодой девушки на Сардинию, с которой у нее связано множество неприятных и даже трагических воспоминаний. Некогда Синти испытала здесь разочарование в любви, виной чему стал разоривший ее проходимец-муж. Полная мрачных предчувствий, она поселяется в роскошном замке своего работодателя, виконта Феличе де Бальцано. Хозяин дома сразу дает понять, что здесь не Америка с ее свободами и женской эмансипацией. Однако Синти не собирается мириться с парящим здесь средневековым укладом и изо всех сил сопротивляется ему…
Он умен, чертовски хорош собой и богат. Но в душе его живет мучительное воспоминание о преданной любви. И поэтому он хочет лишь одного: познакомиться с неглупой и рассудительной девушкой и предложить ей брак, основанный на голом расчете. И такая девушка находится. Однако с самого начала все идет не совсем так, как он задумал…
Луиза и Алехандро встретились на одном из Карибских островов ясным солнечным днем, но не смогли рассмотреть друг друга, потому что.., были в масках. Оба играли чужие роли. Но маскарадные маски порой помогают раскрепоститься и выявить свою истинную натуру. Печальная, обманутая Луиза стала лукавой и дерзкой Коломбиной, а легкомысленный Арлекин-Алехандро — пылким влюбленным… Эта игра принесет им и радость, и боль.Они познают себя и станут другими. Прежде, чем снимут маски…
После неудачной первой любви и развода Мона Хэмилтон с подозрением относится к мужчинам. И все же один из них разбудил ее чувства. Кажется, возникшая между ними любовь завершится браком. Но Мона, будучи профессиональным фотографом, делает рекламные снимки дочери своего избранника. Загоревшись желанием стать моделью, девушка идет наперекор воле властного отца. А тот не может простить коварства ни дочери, ни толкнувшей ее на неверный жизненный путь возлюбленной…
Случайная встреча, которая свела Мэри и Родриго, перерастает в любовь, хотя каждый из них боится даже сам себе признаться в этом чувстве. Когда же наконец страсть, ломая на своем пути все преграды, заставляет их сделать последний решительный шаг, выясняется чудовищная тайна, ставящая крест на их отношениях…Смогут ли герои прожить остаток дней друг без друга?..
Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.
Жених Кэрри Браунхилл удрал буквально из-под венца — и женился на другой. Однако Кэрри не собирается проливать слезы. Она твердо намерена последовать совету подруги — купить фургончик и отправиться в увлекательную поездку.И все бы хорошо, но в фургончике Кэрри оказывается не одна. В результате нелепой случайности ее попутчиком становится… лучший друг неверного жениха Мэтт Ландор!Кошмар? Не то слово.По крайней мере так поначалу считает Кэрри.А вскоре ее начинают терзать сомнения: может, стоило изначально влюбиться в Мэтта?И не поздно ли еще закрутить новый роман?
Первая любовь закончилась для Джанет Андерсон катастрофой. Джанет полагала, что как себя знает мужчину, которого любит, но он оказался совсем не таким, каким она по простоте душевной его представляла. И Джанет бежит от несчастной любви, наивно полагая, что начнет жизнь с чистого листа. Но разве можно убежать от себя? От своих мыслей? От сомнений? Можно ли безоглядно отдаться новому чувству и не бояться, что снова совершаешь непоправимую ошибку?
В книгу вошли два романа хорватской писательницы Ведраны Рудан (р. 1949). Устами молодой женщины («Любовь с последнего взгляда») и членов одной семьи («Негры во Флоренции») автор рассказывает о мироощущении современного человека, пренебрегая ханжескими условностями и все называя своими именами.
В поездку Илью втравила подружка Магда. Самому-то ему и на пляже было неплохо. Но Магде вынь да положь однодневный круиз с Кипра в Израиль… Так Илья очутился в Иерусалиме – городе, где встречаются мировые религии и еще с полусотни различных верований, где с приходом нового тысячелетия в воздухе носится какое-то странное нетерпеливое ожидание… Что-то непостижимое вдруг случилось с обычным московским разгильдяем. Ему кажется, что он заблудился во времени и пространстве, в странном невозможном мире. Его настоящий мир где-то рядом, стоит только протянуть к нему руку.
Она была юна, наивна и влюблена. Ее избранник отвечал ей взаимностью. Но будто бы весь мир воспротивился соединению двух сердец: молодым людям пришлось расстаться. Каждый из них создал свою семью, однако где-то в глубине души сохранилась верность первому юношескому чувству и все еще теплилась надежда.