Фамильное дело - [50]

Шрифт
Интервал

– Огни, – сказал Гальенн. – Корабль неподалеку от бухты. Они посылают сигнал – две короткие вспышки, две длинные. Повторили пять раз, затем перестали.

– Видимо, им ответили из дома. – Сезар сунул пистолет за пояс и, подойдя к кровати, коснулся плеча графини де Бриан. Виконт мог бы оставить ее здесь, но она бы не простила. – Просыпайся, Ивейн.

Графиня открыла глаза, поморгала и села.

– Нам пора идти?

– Да, дорогая. Филипп только что видел сигналы с корабля.

– Боже! Это напоминает мне приключенческий роман в духе господина Дюма.

– Ты теперь тоже будешь обсуждать со мной творения господина Дюма?

– Эта милая крошка, твоя кузина, только о нем и говорит, если речь заходит о литературе. Подумывала посоветовать ей прочесть, к примеру, пьесы Мольера, чтобы она научилась несколько иному взгляду на мир. Но когда читаешь Мольера на ночь, сложно уснуть, потому что много смеешься.

– Посоветуй ей Тацита, – сказал виконт, – он прекрасно усыпляет. А если наша крошка замешана в этой истории, то нет ничего лучше «Анналов», захваченных с собою в тюремную камеру.

Еще немного выждав, они покинули комнату Сезара и осторожно спустились вниз, стараясь ступать бесшумно. В коридоре, ведущем к заветному ходу, было темно, но виконт де Моро еще издалека заметил, что тайная дверь приоткрыта. Видимо, в спешке господин Симонен со своими помощниками – а Сезар не сомневался, что действует управляющий не в одиночку, – не затворил ее как следует.

– Пойдешь за мной, – шепнул виконт Ивейн.

Та молча кивнула.

Сезар поднял повыше фонарь; блеклый круг приглушенного света запрыгал по ступеням. Через каждые несколько шагов виконт останавливался, чтобы прислушаться, не раздаются ли шаги и голоса впереди или сзади; но нет, стояла гробовая тишина, как будто здесь сроду не ступала нога человека и следующие люди появятся еще не скоро.

Все шло без приключений. У подножия лестницы, там, где начинался коридор, уводивший непосредственно к кладовым, виконт остановился и подождал, пока его спутники окажутся рядом с ним, после чего шепотом велел Филиппу:

– Будь здесь.

– Да, капитан.

– Ты же не думаешь все-таки идти в одиночку?! – прошипела Ивейн.

– Вряд ли их там много. Они еще не успели перевезти груз. Скорее всего, там никого вообще нет. Хочешь остаться с Филиппом?

Она покачала головой.

– С тобой.

Сезар передал ей фонарь, а сам вытащил из-за пояса пистолет и, кивнув графине де Бриан, медленно двинулся в сторону складов. Филипп маячил за спиной надежной тенью; верный цербер никого не пропустит сюда.

Шаг за шагом – и вот уже рядом двери комнат, где контрабандисты прятали свой товар; все стоят приглашающе распахнутые. Сезар миновал их, заглядывая в помещения, однако везде было пусто. Дальше коридор расширялся, ведя в пещеру; здесь следовало проявить еще большую осторожность. И не зря: стоило виконту взглянуть на берег, как он увидел черную тень – человек, державший фонарь с точно таким же щитком, оставляющим минимум света, ждал чего-то или кого-то у кромки воды.

Здесь ничто не нарушало тишины, кроме легкого шума прибоя, а потому незнакомец услышал шаги виконта и графини де Бриан. Он резко обернулся, и Сезар пожалел, что лицо человека закрыто темным платком, только глаза сверкнули.

– Стойте неподвижно, – велел виконт, направляя пистолет на незнакомца и целясь аккурат ему в голову. – Тогда я не буду вынужден стрелять.

– Советую передумать, – голос из-под платка звучал глухо; ткань неприятно шевелилась, когда контрабандист говорил. – Иначе пожалеете.

– Снимите платок, – велел Сезар. Человек стоял неподвижно. – Снимайте, я и так знаю, что это вы.

– Вы многого не знаете, виконт де Моро, – сказал незнакомец, и даже приглушенный, его голос звучал насмешливо. – Хотя бы того, что происходит у вас за спиной.

– Сезар, – негромко позвала графиня де Бриан.

Виконт позволил себе бросить короткий взгляд назад. Ивейн все так же сжимала ручку фонаря, но не двигалась с места: рядом с нею маячил еще один человек, подошедший абсолютно бесшумно. Он держал дуло своего пистолета у виска графини де Бриан, не прикасаясь к женщине. Резкие тени от фонарей делали лицо Ивейн жестким и напряженным.

– Опустите пистолет, виконт, – велел первый контрабандист, – иначе мой человек выстрелит в вашу подругу. Сюда никто не придет, чтобы помочь вам, а если не будете делать глупостей, то останетесь в живых.

Виконт помедлил еще мгновение, а затем молча положил пистолет на камни. Стоявший позади бандит подтолкнул Ивейн, и она оказалась рядом с Сезаром. Контрабандист резким движением выдернул у нее из-за пояса пистолет.

– Прекрасно, – сказал первый человек, – отведи их вниз и запри. Быстро.

– Вам лучше сдаться сейчас, – заметил Сезар, не двигаясь с места. Но второй контрабандист подтолкнул его дулом пистолета в спину.

– Иди!

Виконт пошел. Ивейн шагала рядом, Сезар взял ее руку и сжал холодные пальцы. Контрабандист заставил их спуститься по лестнице в тот самый коридор, где находились секретные хранилища; сегодня ночью здесь было еще более сыро, под сапогами хлюпала вода. Пленников втолкнули в левую камеру, дверь захлопнулась, и виконт услышал, как опустился в петли тяжелый засов. Контрабандисты даже не сочли нужным отбирать фонарь, да и что полезного сделаешь с ним в каменном мешке? Дверь оказалась столь толстой, что шагов уходящего человека пленники не услышали.


Еще от автора Жаклин Санд
Неверная жена

Его наняли, чтобы вытащить из арабского плена благородную даму. Франки знают его под именем Даниэля, а сарацины называют Тайром, что на их языке означает «птица». Он ловок и быстр, но теперь растерялся, ведь судьба свела его со странной женщиной – женой родовитого рыцаря, которая стала беднее его самого, пережив предательство близкого человека и лишившись дома. А вот к счастью ли эта встреча – знают только пыльные дороги Палестины.Литературная обработка О.Кольцовой.


Мадам Флёр

Изобретатель Анри Жиффар, работающий над созданием нового двигателя для дирижабля, получает анонимные письма с угрозами, которые подбрасывает под его дверь дама в черном.Что толкнуло госпожу благородного происхождения на такой неподобающий шаг? Возможно, в прошлом мадам Флер скрыта страшная тайна. Друг Анри, аристократ и любитель приключений виконт де Моро, берется разгадать эту шараду. Но дело осложняется тем, что его с непреодолимой силой влечет к загадочной красавице.Литературная обработка О. Кольцовой.


Принцесса Конде

Принадлежать к старинному влиятельному роду – и честь, и проклятье. Анна-Женевьева изведала это в полной мере. Она еще очень молода, однако уже стала разменной монетой в политических играх отца и была отдана в жены беспринципному жестокому человеку. Юная принцесса не верит в любовь, но случайная встреча меняет для нее все. Вот только суждено ли ей счастье, когда на избраннике Анны – сутана?..Литературная обработка О. Кольцовой.


Честь виконта

Уже в который раз ночь над Парижем, словно лезвия, вспарывают яркие языки пламени. Горят богатые дома, погибают главы известных фамилий, а газеты вовсю трубят о таинственном и безжалостном Парижском поджигателе. Остановить преступника может только виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию. Вместе с ним в водоворот чудовищных событий оказывается втянута дама, и немудрено, что вскоре между ней и виконтом возникают особые отношения. Опасность приближается, и на этот раз речь идет не только о чести, но и о жизни.Литературная обработка О.Кольцовой.


Женщины французского капитана

Виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – оказывается втянут в новое чрезвычайно запутанное дело. Перед ним четыре женщины, каждая из которых прекрасна, однако одна из них может оказаться виновной в смерти армейского капитана. Теперь виконту придется разобраться в интригах и при этом самому не попасться в шелковые сети… В одном де Моро уверен точно: в основе преступления лежит любовь.Литературная обработка О.Кольцовой.


Сердечная тайна королевы

«Не должно лилиям прясть», – гласит старинный салический обычай. «Не должно королевам любить» – можно продолжить эту мудрость. Но что случается, когда королева все же отдастся на волю чувства? Какие интриги вспыхнут во дворце, где царит тягостная атмосфера лицемерия и сплетен!.. Виолетте, крестнице и невольной поверенной знаменитой красавицы Анны Австрийской, приходится узнать об этом не понаслышке.Литературная обработка О.Кольцовой.


Рекомендуем почитать
Урок удовольствия

С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.


Плененные страстью

Юная Эмили Парр попала в плен. Там, в поместье Годрика, герцога Эссекского, девушка узнала, что ее дядя задолжал огромную сумму денег, поэтому герцог решил взять в плен его красивую племянницу и потребовать выкуп… Эмили пытается сбежать. Смелость и настойчивость девушки очаровывают Годрика, и герцог начинает смотреть на нее уже совершенно иначе. Ее фигура, волосы, губы… Дерзкий характер, жесты… Она прекрасна! Сейчас им движет только одно желание – добиться ее любви. Взяв Эмили в плен, он тоже оказался в неволе… Юна Емілі Парр потрапила в полон.


Нарышкины, или Строптивая фрейлина

В старые времена, когда русские цари еще не ввели в моду жениться только на иноземных принцессах, Симеон Полоцкий предсказал юной Наталье Нарышкиной, что она станет любовью государя. Так оно вскоре и вышло – бедную, но красивую дворяночку взял в жены Алексей Михайлович. С тех пор род Нарышкиных был обласкан царским двором, девицы и дамы этой фамилии с удовольствием оказывались в фаворитках государей. И только прекрасная Зинаида Нарышкина противилась любви монарха – вопреки всем пророчествам! Почему – ответ в ее записках…


Анна. Тайна Дома Романовых

Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».


Том 6. Черный город

Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.


Наказание свадьбой – 2

В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.