Фамильное дело - [23]

Шрифт
Интервал

Сезар молча смотрел на нотариуса и осознавал один непреложный факт: ставки только что повысились.

Глава 9

О ценах и ценообразовании

Пауза тянулась достаточно долго, чтобы стать неловкой. Греары сидели, опустив глаза, Арман еле заметно улыбался, а нотариус безмятежно ждал, что скажет виконт де Моро. Наконец Сезар соизволил высказаться:

– Это самый забавный документ, который я когда-либо видел в своей жизни. И что же, кто-то утверждает, будто господин де Греар находился в здравом уме и твердой памяти?

– Двое свидетелей, – кивнул мэтр Шампель. – Господин де Тибо и господин де Сорель.

– Отец водил с ними дружбу, – произнес Мишель. – Это весьма уважаемые члены общества.

– И они клянутся, что ваш отец знал, что делал, – вздохнул Шампель. – Документ заверен не мною, а другим нотариусом, что для меня несколько обидно, так как я не понимаю, отчего покойный господин де Греар решил держать это завещание втайне от меня. Его прислали мне после кончины господина де Греара, а копия хранится у одного из свидетелей и у второго нотариуса. Как видите, не было никакого шанса скрыть этот документ и остановиться на более раннем варианте, более… гм… традиционном.

– А вы собирались его скрывать? – вздернул бровь Сезар. – Завещание, которое написано, как утверждается, здравомыслящим человеком в присутствии двух уважаемых людей, заверивших его подлинность? Если Гийом де Греар написал его, значит, у него имелись на то причины.

– Но какие? – воскликнул, более не сдерживаясь, Мишель. – Не мог же он в самом деле полагать, что Сабрина безмолвно выйдет за вас, незнакомого человека, или что вы женитесь на ней! Он не предупредил вас об этом, и вы бы не узнали, если б мы не поставили вас в известность.

– И потеряли все? Греар, вы заблуждаетесь. Господин Шампель просто обязан был уведомить меня о происходящем. Не так ли, мэтр?

Тот замешкался ненадолго.

– Это верно. И я… прошу извинить меня, что не отослал вам письмо сразу же. Но, по слухам, вы находились в действующей армии, и письмо могло долго блуждать или затеряться. Сначала мы с наследниками обсуждали сложившуюся ситуацию, а уже затем решили, что вам необходимо знать.

– И отправили ко мне мадемуазель де Греар. Маленькая хитрость – вдруг я влюблюсь в нее с первого взгляда. – Сезар поднялся и, засунув большие пальцы рук в карманы на жилете, прошелся по комнате. – Конечно, она ведь хороша собою и так беспомощна. Что за игру вы ведете со мной, Греар?

– Я не веду с вами никаких игр! – Мишель вскочил, не замечая попыток Сабрины его удержать. – Господи помилуй! Сначала я пытался понять, как сделать так, чтобы моя сестра не вышла замуж за незнакомца! Я заботился о ней, понимаете?

– Это я предложила отправиться к вам, виконт де Моро, – сказала девушка, – я вызвалась ехать.

– И я поддержал это решение, – произнес мэтр Шампель. – С правовой точки зрения…

– С правовой точки зрения, тут все ясно. – Виконт остановился и повернулся к ним. Он стоял спиной к свету, падавшему с террасы, чтобы ясно видеть лица собеседников. – Ваш отец, господин де Греар, отчего-то решил, что наследство должно достаться вам непросто. Понятия не имею, зачем он вмешал сюда меня. Избави меня впредь Бог от подобной благотворительности! Заметьте, согласно этому завещанию мне не достается ничего, кроме навязанного брака и приданого мадемуазель де Греар, которое меня совсем не интересует. Если ваш отец наводил обо мне справки, он должен был знать, что это не те деньги, на которые я способен польститься.

– И на какие же вы польститесь? – насмешливо уточнил Мишель.

– Греар, у вас нет таких сумм.

– Господа, – произнес нотариус, – прошу вас, сядьте. Мы еще не закончили. Чтобы условия завещания были соблюдены, вам, ваша светлость, надлежит либо жениться на мадемуазель де Греар, либо дать письменный отказ, либо опротестовать завещание.

Имелся еще четвертый вариант, но виконт предпочел не акцентировать на нем внимание. Как знать – вдруг это окажется для кого-то привлекательным?

– Что вы предпочтете?

– Откуда мне знать? – огрызнулся Сезар. Мишель, которого тянула за руку сестра, неохотно сел, но виконт не собирался терять преимущество. – Я еще не решил. Может, женюсь.

Сабрина побледнела.

– Не беспокойтесь так, мадемуазель. Я сказал «может». Гораздо проще подписать бумагу и оставить вас самостоятельно справляться с последствиями. Назовите мне хотя бы одну причину, почему я должен этого не делать.

– Ваша репутация, – напомнил ему Мишель, смотревший враждебно. – Вы ведь о ней печетесь.

– Хм. Это, конечно, аргумент, но свет меня не осудит, если узнает об условиях, не так ли? Наоборот, меня будут жалеть, ведь мне пытались навязать брак, да еще так бесцеремонно. Однако допустим, я соглашусь, что следует позаботиться о репутации. Хотя этого маловато. Что вы еще желаете мне предложить?

– А мы должны вам предлагать? – уточнил Мишель.

– Конечно, – весело ответил виконт. Эта игра начинала его развлекать, злой азарт отдавался еле ощутимой дрожью в позвоночнике. – Подкупите меня. Умаслите. Повесьте перед ослом морковку. Я готов быть снисходительным и пойти у вас на поводу, но только если приз будет того стоить.


Еще от автора Жаклин Санд
Неверная жена

Его наняли, чтобы вытащить из арабского плена благородную даму. Франки знают его под именем Даниэля, а сарацины называют Тайром, что на их языке означает «птица». Он ловок и быстр, но теперь растерялся, ведь судьба свела его со странной женщиной – женой родовитого рыцаря, которая стала беднее его самого, пережив предательство близкого человека и лишившись дома. А вот к счастью ли эта встреча – знают только пыльные дороги Палестины.Литературная обработка О.Кольцовой.


Мадам Флёр

Изобретатель Анри Жиффар, работающий над созданием нового двигателя для дирижабля, получает анонимные письма с угрозами, которые подбрасывает под его дверь дама в черном.Что толкнуло госпожу благородного происхождения на такой неподобающий шаг? Возможно, в прошлом мадам Флер скрыта страшная тайна. Друг Анри, аристократ и любитель приключений виконт де Моро, берется разгадать эту шараду. Но дело осложняется тем, что его с непреодолимой силой влечет к загадочной красавице.Литературная обработка О. Кольцовой.


Принцесса Конде

Принадлежать к старинному влиятельному роду – и честь, и проклятье. Анна-Женевьева изведала это в полной мере. Она еще очень молода, однако уже стала разменной монетой в политических играх отца и была отдана в жены беспринципному жестокому человеку. Юная принцесса не верит в любовь, но случайная встреча меняет для нее все. Вот только суждено ли ей счастье, когда на избраннике Анны – сутана?..Литературная обработка О. Кольцовой.


Женщины французского капитана

Виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – оказывается втянут в новое чрезвычайно запутанное дело. Перед ним четыре женщины, каждая из которых прекрасна, однако одна из них может оказаться виновной в смерти армейского капитана. Теперь виконту придется разобраться в интригах и при этом самому не попасться в шелковые сети… В одном де Моро уверен точно: в основе преступления лежит любовь.Литературная обработка О.Кольцовой.


Сердечная тайна королевы

«Не должно лилиям прясть», – гласит старинный салический обычай. «Не должно королевам любить» – можно продолжить эту мудрость. Но что случается, когда королева все же отдастся на волю чувства? Какие интриги вспыхнут во дворце, где царит тягостная атмосфера лицемерия и сплетен!.. Виолетте, крестнице и невольной поверенной знаменитой красавицы Анны Австрийской, приходится узнать об этом не понаслышке.Литературная обработка О.Кольцовой.


Честь виконта

Уже в который раз ночь над Парижем, словно лезвия, вспарывают яркие языки пламени. Горят богатые дома, погибают главы известных фамилий, а газеты вовсю трубят о таинственном и безжалостном Парижском поджигателе. Остановить преступника может только виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию. Вместе с ним в водоворот чудовищных событий оказывается втянута дама, и немудрено, что вскоре между ней и виконтом возникают особые отношения. Опасность приближается, и на этот раз речь идет не только о чести, но и о жизни.Литературная обработка О.Кольцовой.


Рекомендуем почитать
Консьянс блаженный

Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.


Скандальная жизнь настоящей леди

Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Юная беглянка

Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.