Фальшивый Фауст [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Андрей Пумпур (1841—1902) — латышский поэт эпохи народного пробуждения. (Здесь и далее примечания переводчика).

2

Дайны — народные песни-четверостишия.

3

«У господина Альфреда де Виньи в 1857 году в погребе стояли бочки с 65 гектолитрами коньяка урожая 1856—1857 годов — напитка богов, как назвал его Виктор Гюго».

4

Шар — краска, шародейство — живопись (староцерк.).

5

Пратниеку Андж — персонаж романа братьев Каудзитес «Времена землемеров».

6

Древнелатышские языческие божества.

7

Цитата из драмы Райниса «Огонь и ночь».

8

Pour prendre congé — подписываюсь, чтобы проститься (франц.).

9

Учитывая вышесказанное, от имени шефа подписываюсь.

10

Перевод Б. Пастернака.

11

Айзсарги — военно-фашистская организация в буржуазной Латвии.

12

Ф. Рабле.

13

Цитата, которая на языке оригинала отличается редкостной музыкальностью выражения, взята из французской поваренной книги: «Я рассматриваю хорошо выдержанный ликер как своего рода музыкальное произведение. Композитор яств, сладостей и ликеров в своем жанре подобен творцу симфоний, который нашел в своем искусстве особый способ создавать своеобразные и неповторимые аккорды ароматов».

14

Популярная буржуазная газета.

15

Видберг — известный художник-график, эмигрировавший в США в сороковых годах.

16

«Отдых» («Атпута») — популярный журнал в буржуазной Латвии.

17

На улице Альберта помещалось управление политической полиции.

18

Старинная скульптура лодочника-перевозчика через Даугаву.

19

Слова из народной песни.

20

Комильтон — товарищ по университету (нем.).

21

Талава — государство древних латгалов XII—XIII веков.

22

Суйты — латыши-католики, жили в окрестностях Алсунги, отличались особым национальным костюмом, обрядами, песнями.

23

День фашистского переворота (1934) в Латвии.

24

Шишкина гора — латышское название Чискуркалн — пролетарский революционный район Риги между Межапарком и центром.

25

Янис Залитис (1884—1943), Эмил Мелнгайлис (1874—1954), Андрей Юрьян (1856—1928) — известные латышские композиторы.

26

Остановись, вслушайся, твоя настоящая любовь идет (англ.).

27

О, медленно бегите, кони ночи… (Овидий. Элегия любви.)

28

Перевод Т. Кудрявцевой.

29

Кокле — латышский народный струнный инструмент.

30

Имена известных артистов Думписа и Яковлева.

31

Газета 1856—1908 годов, затем журнал (1909—1910).

32

Газета 1862—1865 и 1901—1905 годов.

33

Строки из стихотворения Райниса «Королевна».

34

Гари Лиепинь — популярный латышский киноартист.

35

Гайзинькалн — самая высокая гора в Латвии (310 м над уровнем моря).

36

Мелнгайлис, Альфред Калнынь — крупные латышские композиторы.

37

«Звайгзне» — популярный журнал типа «Огонька».

38

Каспар Биезбардис (1806—1886) — общественный деятель.

39

Эмиль Дарзинь (1875—1910) — популярный композитор.


Еще от автора Маргер Оттович Зариньш
Календарь капельмейстера Коциня

Действие нового романа Маргера Зариня, известного композитора и дирижера, в последние годы оказавшегося в ряду самых интересных современных писателей Латвии, происходит в течение 1944 года. Оно разворачивается на подмостках и за кулисами одного из рижских театров. Драматические события формируют из дотоле незаметного капельмейстера Каспара Коциня организатора сопротивления фашистам.«…а над рожью клубился туман» — повесть о художнике-музыканте, о его романтической любви и нелегком творческом пути.


Рекомендуем почитать
Всё есть

Мачей Малицкий вводит читателя в мир, где есть всё: море, река и горы; железнодорожные пути и мосты; собаки и кошки; славные, добрые, чудаковатые люди. А еще там есть жизнь и смерть, радости и горе, начало и конец — и всё, вплоть до мелочей, в равной степени важно. Об этом мире автор (он же — главный герой) рассказывает особым языком — он скуп на слова, но каждое слово не просто уместно, а единственно возможно в данном контексте и оттого необычайно выразительно. Недаром оно подслушано чутким наблюдателем жизни, потом отделено от ненужной шелухи и соединено с другими, столь же тщательно отобранными.


Незадолго до ностальгии

«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».


Что такое «люблю»

Приключение можно найти в любом месте – на скучном уроке, на тропическом острове или даже на детской площадке. Ведь что такое приключение? Это нестись под горячим солнцем за горизонт, чувствовать ветер в волосах, верить в то, что все возможно, и никогда – слышишь, никогда – не сдаваться.


Рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пазлы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фантомные боли

После межвременья перестройки Алексей, муж главной героини, Леры, остаётся работать по контракту во Франции. Однажды, развлечения ради, Алексей зашёл на сайт знакомств. Он даже представить себе не мог, чем закончится безобидный, как ему казалось, флирт с его новой виртуальной знакомой – Мариной. Герои рассказов – обычные люди, которые попадают в необычные ситуации. Все они оказываются перед выбором, как построить свою жизнь дальше, но каждый поступок чреват непредсказуемыми последствиями.