Фальшивый Фауст [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Андрей Пумпур (1841—1902) — латышский поэт эпохи народного пробуждения. (Здесь и далее примечания переводчика).

2

Дайны — народные песни-четверостишия.

3

«У господина Альфреда де Виньи в 1857 году в погребе стояли бочки с 65 гектолитрами коньяка урожая 1856—1857 годов — напитка богов, как назвал его Виктор Гюго».

4

Шар — краска, шародейство — живопись (староцерк.).

5

Пратниеку Андж — персонаж романа братьев Каудзитес «Времена землемеров».

6

Древнелатышские языческие божества.

7

Цитата из драмы Райниса «Огонь и ночь».

8

Pour prendre congé — подписываюсь, чтобы проститься (франц.).

9

Учитывая вышесказанное, от имени шефа подписываюсь.

10

Перевод Б. Пастернака.

11

Айзсарги — военно-фашистская организация в буржуазной Латвии.

12

Ф. Рабле.

13

Цитата, которая на языке оригинала отличается редкостной музыкальностью выражения, взята из французской поваренной книги: «Я рассматриваю хорошо выдержанный ликер как своего рода музыкальное произведение. Композитор яств, сладостей и ликеров в своем жанре подобен творцу симфоний, который нашел в своем искусстве особый способ создавать своеобразные и неповторимые аккорды ароматов».

14

Популярная буржуазная газета.

15

Видберг — известный художник-график, эмигрировавший в США в сороковых годах.

16

«Отдых» («Атпута») — популярный журнал в буржуазной Латвии.

17

На улице Альберта помещалось управление политической полиции.

18

Старинная скульптура лодочника-перевозчика через Даугаву.

19

Слова из народной песни.

20

Комильтон — товарищ по университету (нем.).

21

Талава — государство древних латгалов XII—XIII веков.

22

Суйты — латыши-католики, жили в окрестностях Алсунги, отличались особым национальным костюмом, обрядами, песнями.

23

День фашистского переворота (1934) в Латвии.

24

Шишкина гора — латышское название Чискуркалн — пролетарский революционный район Риги между Межапарком и центром.

25

Янис Залитис (1884—1943), Эмил Мелнгайлис (1874—1954), Андрей Юрьян (1856—1928) — известные латышские композиторы.

26

Остановись, вслушайся, твоя настоящая любовь идет (англ.).

27

О, медленно бегите, кони ночи… (Овидий. Элегия любви.)

28

Перевод Т. Кудрявцевой.

29

Кокле — латышский народный струнный инструмент.

30

Имена известных артистов Думписа и Яковлева.

31

Газета 1856—1908 годов, затем журнал (1909—1910).

32

Газета 1862—1865 и 1901—1905 годов.

33

Строки из стихотворения Райниса «Королевна».

34

Гари Лиепинь — популярный латышский киноартист.

35

Гайзинькалн — самая высокая гора в Латвии (310 м над уровнем моря).

36

Мелнгайлис, Альфред Калнынь — крупные латышские композиторы.

37

«Звайгзне» — популярный журнал типа «Огонька».

38

Каспар Биезбардис (1806—1886) — общественный деятель.

39

Эмиль Дарзинь (1875—1910) — популярный композитор.


Еще от автора Маргер Оттович Зариньш
Календарь капельмейстера Коциня

Действие нового романа Маргера Зариня, известного композитора и дирижера, в последние годы оказавшегося в ряду самых интересных современных писателей Латвии, происходит в течение 1944 года. Оно разворачивается на подмостках и за кулисами одного из рижских театров. Драматические события формируют из дотоле незаметного капельмейстера Каспара Коциня организатора сопротивления фашистам.«…а над рожью клубился туман» — повесть о художнике-музыканте, о его романтической любви и нелегком творческом пути.


Рекомендуем почитать
Будь ты проклят

Жизнь Полины была похожа на сказку: обожаемая работа, родители, любимый мужчина. Но однажды всё рухнуло… Доведенная до отчаяния Полина знакомится на крыше многоэтажки со странным парнем Петей. Он работает в супермаркете, а в свободное время ходит по крышам, уговаривая девушек не совершать страшный поступок. Петя говорит, что земная жизнь временна, и жить нужно так, словно тебе дали роль в театре. Полина восхищается его хладнокровием, но она даже не представляет, кем на самом деле является Петя.


Неконтролируемая мысль

«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.


Заклание-Шарко

Россия, Сибирь. 2008 год. Сюда, в небольшой город под видом актеров приезжают два неприметных американца. На самом деле они планируют совершить здесь массовое сатанинское убийство, которое навсегда изменит историю планеты так, как хотят того Силы Зла. В этом им помогают местные преступники и продажные сотрудники милиции. Но не всем по нраву этот мистический и темный план. Ему противостоят члены некоего Тайного Братства. И, конечно же, наш главный герой, находящийся не в самой лучшей форме.


День народного единства

О чем этот роман? Казалось бы, это двенадцать не связанных друг с другом рассказов. Или что-то их все же объединяет? Что нас всех объединяет? Нас, русских. Водка? Кровь? Любовь! Вот, что нас всех объединяет. Несмотря на все ужасы, которые происходили в прошлом и, несомненно, произойдут в будущем. И сквозь века и сквозь столетия, одна женщина, певица поет нам эту песню. Я чувствую любовь! Поет она. И значит, любовь есть. Ты чувствуешь любовь, читатель?


Новомир

События, описанные в повестях «Новомир» и «Звезда моя, вечерница», происходят в сёлах Южного Урала (Оренбуржья) в конце перестройки и начале пресловутых «реформ». Главный персонаж повести «Новомир» — пенсионер, всю жизнь проработавший механизатором, доживающий свой век в полузаброшенной нынешней деревне, но сумевший, несмотря ни на что, сохранить в себе то человеческое, что напрочь утрачено так называемыми новыми русскими. Героиня повести «Звезда моя, вечерница» встречает наконец того единственного, кого не теряла надежды найти, — свою любовь, опору, соратника по жизни, и это во времена очередной русской смуты, обрушения всего, чем жили и на что так надеялись… Новая книга известного российского прозаика, лауреата премий имени И.А. Бунина, Александра Невского, Д.Н. Мамина-Сибиряка и многих других.


Запрещенная Таня

Две женщины — наша современница студентка и советская поэтесса, их судьбы пересекаются, скрещиваться и в них, как в зеркале отражается эпоха…