Европа-45. Европа-Запад [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Ты немец? (нем.)

2

Да. (нем.)

3

«SO» — Советский офицер.

4

Военная контрразведка.

5

Гейнц Корн имеет в виду покушение на Гитлера, совершенное 20 июля 1944 года членом подпольной организации полковником графом фон Штауффенбергом.

6

 Только для немцев. (нем.)

7

 Команда, отряд. (польск.)

8

Бороться, воевать. (польск.)

9

Разбойник. (польск.)

10

ОКБ (Oberkommando Wermacht) — верховное главнокомандование фашистской Германии.

11

Улица в Лондоне, где помещается Английский банк. 

12

 «Бродячие» корабли, не имеющие определенного порта назначения. От английского слова «бродяга».

13

 Стоянка британского военного флота в Северной Шотландии.

14

 Гидролокатор на английских кораблях для обнаружения подводных лодок.

15

Слово «красный» условно обозначает, что противник — с левого борта. Если враг появляется с правого борта, гидроакустик говорит: «Эхо зеленое.»

16

 Сорокамиллиметровые зенитные орудия.

17

 Резиденция английского военного министерства и адмиралтейства.

18

DSO (Distinguish Service Order) — английский военный орден.

19

Victoria Cross (крест Виктории) — высший английский боевой орден.

20

DP (Distinguished Person) (англ.) — важное лицо.

21

Ви Ди Пи (VDP) (Very Distinguished Person) (англ.) — очень важное лицо, в отличие от DP — просто важного лица.

22

 Герой популярной повести родственника Артура Конан Дойля Э.Горнунга

23

Английское «journey» означает: прогулка, путешествие.

24

Джордж Хилл — ветеран шпионажа. Перед второй мировой войной издал в Англии книгу «Отправляйтесь шпионить!». В 1941 году в чине майора был послан в СССР во главе «специальной» военной миссии.

25

 Бродяга. (польск.)

26

Площадь, где происходили казни в лагере Заксенхаузен.

27

Моторизованные отборные войска в фашистской Италии. 

28

Крестьянин (нем.)

29

Так называли государственного уполномоченного по изысканию людских резервов. 

30

 Большое спасибо (фр.)

31

 Итальянское ругательство.

32

 До свидания. (итал.)

33

 Отделение, стой! (нем.)

34

 Посудина для нечистот. (нем.)

35

 Парашу вон!

36

 Командировочное предписание.

37

 Удостоверение.

38

Так называли эсэсовцы всех солдат и офицеров немецкой армии после покушения на Гитлера 20 июля 1944 года, намекая на то, что в заговоре принимали участие армейские генералы и офицеры.

39

 Немецкое ругательство.

40

 Место, где фашистские ученые работали над ракетным оружием.

41

 Руководитель работ по конструированию фашистской ракеты «Фау-2», ныне работает в США.

42

 Вперед! (фр.)

43

 «Действуй или погибай!»

44

 Проклятье! (нем.)

45

«Генерал Тревога».

46

 Отправлять на небо.

47

Руководителей. 

48

 Детки. (итал.)

49

Минестроне — итальянский рисовый суп, пепперони — фаршированный перец, спагетти — макароны.

50

Овра — итальянская охранка.

51

Сердце мое (итал.)

52

К черту! (итал.)

53

По-английски Уайтджек — Белый Джек.

54

«А farewell to arms» (англ.) — «Прощай, оружие!» — название известного романа Хемингуэя.

55

Ex oremo (лат.) — из одиночества.

56

Здесь и дальше — немецкая ругань, большей частью раздававшаяся в концлагерях.

57

Top priority (англ.) — право победителя.

58

Military Government — военное правительство, управление.

59

Ab homine iniguo et doloroso erue me! (лат.) — От человека неправого и коварного избави мя!

60

 Гамбит — монашеская ряса.

61

Oberregierungsrat (нем.) — старший государственный советник.

62

В буквальном переводе с английского — «газетные вырезки». (Так — в данном издании. В действительности — «скрепки».)

63

I do not understand (англ.) — Я вас не понимаю.

64

Рейнджерсы — диверсионные группы американской армии.

65

IRO (International Refugee Organisation) — Международная организация по делу военных беженцев.

66

Вспаняле (польск.) — прекрасно.


Еще от автора Павел Архипович Загребельный
Роксолана

Видный украинский романист Павло Загребельный, лауреат Государственной премии СССР и Государственной премии УССР имени Т. Г. Шевченко, в своем новом романе «Роксолана» повествует об удивительной судьбе украинской девушки Настасьи Лисовской, угнанной в XVI веке с Украины и проданной на стамбульском невольничьем рынке в рабство.Обладая блестящим умом, необыкновенной силой воли и привлекательной внешностью, она из бесправной рабыни стала женой султана Сулеймана Великолепного (Завоевателя) — самого могущественного султана Османской империи.Овладев вершинами тогдашней восточной и европейской культуры, эта знаменитая женщина под именем Роксоланы вошла в историю и играла значительную роль в политической жизни своего времени.


Ярослав Мудрый

Время правления великого князя Ярослава Владимировича справедливо называют «золотым веком» Киевской Руси: была восстановлена территориальная целостность государства, прекращены междоусобицы, шло мощное строительство во всех городах. Имеется предположение, что успех правлению князя обеспечивал не он сам, а его вторая жена. Возможно, и известное прозвище — Мудрый — князь получил именно благодаря прекрасной Ингегерде. Умная, жизнерадостная, энергичная дочь шведского короля играла значительную роль в политике мужа и государственных делах.


Евпраксия

Библиотека проекта «История Российского Государства» — это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники мировой литературы, в которых отражена биография нашей страны, от самых ее истоков.Продолжает Библиотеку легендарный роман Павла Загребельного «Евпраксия». Это история русской княгини, девочкой-подростком очутившейся на чужбине и отданной в жены немецкому маркграфу. Самым невероятным образом Евпраксия стала королевой Священной Римской империи Адельгейдой...Роман Павла Загребельного — увлекательное художественное исследование человеческих судеб, каждая из которых не утратила значение и сегодня.


Юрий Долгорукий

Юрий Долгорукий известен потомкам как основатель Москвы. Этим он прославил себя. Но немногие знают, что прозвище «Долгорукий» получил князь за постоянные посягательства на чужие земли. Жестокость и пролитая кровь, корысть и жажда власти - вот что сопутствовало жизненному пути Юрия Долгорукого. Таким представляет его летопись. По-иному осмысливают личность основателя Москвы современные исторические писатели.


Роксолана. Страсти в гареме

Вы держите в руках знаменитый роман о Хуррем! Книга повествует об удивительной судьбе славянской девушки, украденной в XVI веке и проданной на стамбульском невольничьем рынке в рабство. Обладая блестящим умом, необыкновенной силой воли и привлекательной внешностью, она из бесправной рабыни стала женой султана Сулеймана Великолепного — самого могущественного правителя Османской империи.Действие романа разворачивается на фоне событий, произошедших после казни близкого друга султана — Ибрагима-паши. Главная героиня — Хуррем Султан (Роксолана) — борется за свою любовь с очередной соперницей, иранкой Фирузе.


Роксолана. Роковая любовь Сулеймана Великолепного

Исторический роман известного писателя П. А. Загребельного (1924–2009) рассказывает об удивительной судьбе украинской девушки Анастасии Лисовской, захваченной в плен турками и, впоследствии, ставшей женой султана Сулеймана Великолепного. Под именем Роксоланы она оставила заметный след в политической жизни своего времени.Книга также выходила под названием «Роксолана. В гареме Сулеймана Великолепного».Перевод: И. Карабутенко.


Рекомендуем почитать
Вестники Судного дня

Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.


Тамбов. Хроника плена. Воспоминания

До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.


Великая Отечественная война глазами ребенка

Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.


С отцами вместе

Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.


Из боя в бой

Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.


Катынь. Post mortem

Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.