Еврейские народные сказки. Том III. Сказки евреев арабских стран - [150]
Итак… Король не может сдержаться, он пробует еду.
— Вкус точно такой же, как у нас, я знаю этот вкус! А вы знаете, что моя жена готовит мясо точно так же! Господи! Как я могу сдержаться? — И король спрашивает хозяина дома: — Сэр! Миссис… она… представьте нам вашу жену.
Тогда он (дровосек) идет к ней, к королеве:
— Он хочет увидеть мою жену.
— Я иду, я уже иду.
И она выходит. Король онемел от удивления. Его начало трясти, он стал заикаться. Министры:
— Нет! Это не королева!
А один из министров сказал ему:
— Ваше величество, ничего не говорите. Подождите, пока мы уйдем, а потом говорите. Мы не хотим умирать — умереть вы можете и сами. Пожалуйста, ваше величество.
Итак, королева увидела его, такого потерянного, и его глаза…
— Что это с вами, ваше величество? Жена всему причина. Это человек, который таскал дрова под дождем, и вы сказали мне: «Посмотри на него!», а я ответила: «Жена всему причиной!» Посмотрите же теперь, что я сделала из этого человека. Вы, ваше величество, зовете его «сэр, сэр». Вы зовете его «сэр». А недавно вы бы на него и не взглянули.
Рассказано Шапомом Арвивом, родом из Ливии, своей дочери Шошане Галь в июле 1991 г. в Беер-Шеве.
Культурный, исторический и литературный контекст
Данная сказка и сказка ИФА 2875 (наст. т., № 55) похожи, и их рассказывают своим дочерям отец и мать. Как видно из этой сказки, поощрение сообразительности, независимости и успеха является не только формой женского протеста против доминирующей роли мужчины в патриархальном обществе, но и стратегией, которой отец придерживается, воспитывая дочь. То, что эта сказка рассказывается в еврейских общинах арабских стран, свидетельствует о том, что древнее представление о доминирующей роли мужчины претерпевает изменения.
Во Второй книге Ездры (3:1–4:63) Зоровавель выигрывает спор между телохранителями Дария, назвав самыми сильными на свете женщин и истину. Это кумулятивная история, в которой спорящие должны установить, кто (или что) сильнее всего на свете. Зоровавель утверждает, что женщины обладают властью над мужчинами, благодаря своему авторитету в качестве матерей, своей преданности в качестве жен и соблазнительности в качестве любовниц. Но в этой сказке превосходство женщины показано в ракурсе экономической смекалки, изобретательности и умения торговать. Королева оказывается на своем месте в городском купеческом сообществе и может потягаться с мужчинами в привычном для них ремесле — торговле (см. также в наст. т. сказки ИФА 1228, № 24 и 2875, № 55).
50
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ИСКАЛ СВОЕ СЧАСТЬЕ
Одного человека уволили с работы. Как он ни пытался снова найти работу, ничего у него не получалось. Ему надо кормить детей — и ничего. Сытый своими неудачами по горло, он сказал жене, что уходит из города искать удачу и работу. Обеспокоенная жена спросила:
— А как же мы? Ты уходишь, а я остаюсь одна с голодными детьми! Куда ты пойдешь? А если с тобой что-нибудь случится по дороге?
Но муж настоял на своем. Он ушел из дома, не зная, куда идет и сколько ему суждено пробыть вдали от своей семьи. Шел он, шел и добрался до берега широкой реки, через которую ему нужно было перебраться. А плавать он не умел. Вдруг видит — на песке лежит огромная рыба. Сел он рядом с ней. Несколько минут спустя рыба спросила:
— Чего ты здесь сидишь, тебе что, нечем заняться?
Тот человек разрыдался и ответил ей:
— У меня много детей. Я ушел из дому, от семьи, поскольку не мог найти работу, чтобы прокормить детей. Поэтому и решил отправиться в дальние края искать свое счастье.
— Тяжело тебе будет добраться туда, — сказала ему рыба, — это далеко отсюда, семь дней пути, на другом берегу реки. Город этот называется Джавхар Тухна>1 — запиши это, пожалуйста. Когда ты туда доберешься, найди древнего старика. Он ответит на все твои вопросы.
— Только с твоей помощью я смогу перебраться на другой берег, — взмолился человек. — Сделай доброе дело>2, перевези меня.
— Хорошо, — ответила рыба, — но только при одном условии: спроси у того древнего старика, почему я не могу жить в воде, как все остальные рыбы.
Человек записал это в свой блокнот и обещал вернуться с ответом. И рыба перевезла его на другой берег, а он перед этим взял с нее обещание, что она его не утопит и не предаст. Так он и перебрался на другой берег.
— Я буду ждать тебя здесь, — сказала рыба.
Через какое-то время тот человек добрался до города и повстречал древнего старика. Старик выглядел очень величественно, только согнулся под грузом лет. Тот человек задал ему два вопроса: «Где мое счастье?» и «Почему та рыба не может жить в воде, как другие рыбы?»
Старик отправил его к своему старшему брату, который, быть может, лучше ответит на эти вопросы, и рассказал, как добраться до города под названием Аль-Маса>3.
— Это далеко отсюда, — он сказал, — две недели пути, и добраться туда тяжело. Но там ты найдешь моего брата.
И тот человек пустился в путь. Через несколько дней он добрался до огромной ветвистой яблони. На ней висели большие румяные яблоки, любо-дорого посмотреть. Решил он отдохнуть под деревом и отведать с него яблок. Он сорвал одно, но оно оказалось горьким на вкус. Тогда тот человек повернулся к дереву и спросил:
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Академический консенсус гласит, что внедренный в 1930-е годы соцреализм свел на нет те смелые формальные эксперименты, которые отличали советскую авангардную эстетику. Представленный сборник предлагает усложнить, скорректировать или, возможно, даже переписать этот главенствующий нарратив с помощью своего рода археологических изысканий в сферах музыки, кинематографа, театра и литературы. Вместо того чтобы сосредотачиваться на господствующих тенденциях, авторы книги обращаются к работе малоизвестных аутсайдеров, творчество которых умышленно или по воле случая отклонялось от доминантного художественного метода.
Культура русского зарубежья начала XX века – особый феномен, порожденный исключительными историческими обстоятельствами и до сих пор недостаточно изученный. В частности, одна из частей его наследия – киномысль эмиграции – плохо знакома современному читателю из-за труднодоступности многих эмигрантских периодических изданий 1920-х годов. Сборник, составленный известным историком кино Рашитом Янгировым, призван заполнить лакуну и ввести это культурное явление в контекст актуальной гуманитарной науки. В книгу вошли публикации русских кинокритиков, писателей, актеров, философов, музы кантов и художников 1918-1930 годов с размышлениями о специфике киноискусства, его социальной роли и перспективах, о мировом, советском и эмигрантском кино.
Книга рассказывает о знаменитом французском художнике-импрессионисте Огюсте Ренуаре (1841–1919). Она написана современником живописца, близко знавшим его в течение двух десятилетий. Торговец картинами, коллекционер, тонкий ценитель искусства, Амбруаз Воллар (1865–1939) в своих мемуарах о Ренуаре использовал форму записи непосредственных впечатлений от встреч и разговоров с ним. Перед читателем предстает живой образ художника, с его взглядами на искусство, литературу, политику, поражающими своей глубиной, остроумием, а подчас и парадоксальностью. Книга богато иллюстрирована. Рассчитана на широкий круг читателей.
Эта книга воспроизводит курс лекций по истории зарубежной литературы, читавшийся автором на факультете «Истории мировой культуры» в Университете культуры и искусства. В нем автор старается в доступной, но без каких бы то ни было упрощений форме изложить разнообразному кругу учащихся сложные проблемы той культуры, которая по праву именуется элитарной. Приложение содержит лекцию о творчестве Стендаля и статьи, посвященные крупнейшим явлениям испаноязычной культуры. Книга адресована студентам высшей школы и широкому кругу читателей.
Наум Вайман – известный журналист, переводчик, писатель и поэт, автор многотомной эпопеи «Ханаанские хроники», а также исследователь творчества О. Мандельштама, автор нашумевшей книги о поэте «Шатры страха», смелых и оригинальных исследований его творчества, таких как «Черное солнце Мандельштама» и «Любовной лирики я никогда не знал». В новой книге творчество и судьба поэта рассматриваются в контексте сравнения основ русской и еврейской культуры и на широком философском и историческом фоне острого столкновения между ними, кардинально повлиявшего и продолжающего влиять на судьбы обоих народов. Книга составлена из статей, объединенных общей идеей и ставших главами.
Валькирии… Загадочные существа скандинавской культуры. Мифы викингов о них пытаются возвысить трагедию войны – сделать боль и страдание героическими подвигами. Переплетение реалий земного и загробного мира, древние легенды, сила духа прекрасных воительниц и их личные истории не одно столетие заставляют ученых задуматься о том, кто же такие валькирии и существовали они на самом деле? Опираясь на новейшие исторические, археологические свидетельства и древние захватывающие тексты, автор пытается примирить легенды о чудовищных матерях и ужасающих девах-воительницах с повседневной жизнью этих женщин, показывая их в детские, юные, зрелые годы и на пороге смерти. Джоанна Катрин Фридриксдоттир училась в университетах Рейкьявика и Брайтона, прежде чем получить докторскую степень по средневековой литературе в Оксфордском университете в 2010 году.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой. Во второй том вошли сказки евреев Восточной Европы, говоривших на идише.
Замечательная книга еврейских народных сказок с чудесными и яркими иллюстрациями. Издание для взрослых. Эта книга — первое за многие десятилетия издание в Советском Союзе еврейских сказок. Философские сказки-притчи, пришедшие к нам из седой древности, воспитали множество поколений. Эти притчи-легенды будут интересны взрослому читателю, которому небезразлична судьба своего народа.
Вашему вниманию представлен сборник еврейских народных сказок со всего света в пересказе Г.Шварца и Б.Раш.