Еврейские народные сказки. Том I. Сефардские сказки - [150]
Название страны ошибочно, однако наличие подобной традиции у пуштунов неоднократно подтверждалось. Кароу отметил, что сами пуштуны ведут свою генеалогию от царя Саула, а не от десяти потерянных колен [44], хоть некоторые и путают эти две линии. Евреи Афганистана неоднократно сообщали о подобном веровании пуштунов и принимали его. Еврейские писатели были склонны верить подобного рода легендам, несмотря на их сомнительность. И еврейские, и нееврейские авторы обращаются к устным свидетельствам в подтверждение данных поверий. Этот миф является частью долгосрочной памяти пуштунов Афганистана, тем не менее «не существует убедительных доказательств, подтверждающих теорию об их еврейском происхождении» [45].
Восприятие еврейских общин, которые также находятся на периферии еврейского мира, однако чуть ближе к центрам, становится еще более размытым и спекулятивным, так же как и их связь с десятью потерянными коленами. Например, Зоншайн отнес евреев Курдистана к потерянным коленам [46], но сама община традиционно ведет свое происхождение от колена Биньямина. Бен-Цви (1884–1963), второй президент государства Израиль, считал евреев Грузии и Бухары принадлежащими к десяти потерянным коленам, наряду с евреям Афганистана и Персии [47]. Ранее Касдой назвал армян потомками десяти потерянных колен [48]. Он предположил, что еврейские общины Восточной Европы были основаны, когда некоторые из этих колен эмигрировали с востока на запад и на север. А. Шахан ведет десять потерянных колен в их скитаниях из Палестины на Дальний Восток и в Японию [49]. Годби полагал, что широко распространенная среди евреев, полуевреев и неевреев вера в их связь с десятью потерянными коленами — это не результат еврейской миграции, а последствие прозелитизма [50]. Верно это или нет, но в книге Годби содержится много ценной библиографической информации о еврейских общинах и преданиях о десяти потерянных коленах.
1 Lazar, S.M. Aseret ha-Shevatim [Десять колен] // Haschiloah 9 (1902), 46–56, 205–221, 352–363, 431–447, 520–528; 10 (1902), 42–56, 156–164, 226–235; Lazar, S.M. Hidot Ha-Hagadot ha-Nifla'ot al Devar Aseret ha-Shevatim u-Fitronan [Загадки легенд о десяти коленах и их решение] (Drohobycz, Poland: На-Mizpeh, 1908), 106–121.
2 James, М. R. The Lost Apocrypha of the Old Testament (New York: Macmillan, 1920), 103–106.
3 Ibid, 103–104.
4 Ibid, 104.
5 Ginzberg, L. The Legends of the Jews (7 vols. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1909–1938), 2:10,4:265, 283, 5:114, 6:362, 389, 407–408.
6 Abraham bar Hiyya Savasorda. Sefer Megillat ha-Megalle (Ed. A. Poznanski. Berlin: Mekize Nirdamim, 1924), 77.
7 Graetz, H. History of the Jews (6 vols. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1894), 3:182.
8 Baron, S. W. A Social and Religious History of the Jews (2nd rev. ed. 18 vols. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1952), 6:220–221, 433–434 n. 85–86.
9 Ashtor, E. The Jews of Moslem Spain (3 vols. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1973–1984), 1:140–154.
10 Epstein, A., ed. Sefer Eldad Ha-Dani [Книга Эльдада га-Дани] (Pressburg, Bratislava, 1891), 3-35.
11 Wasserstein, D. Eldad ha-Dani and Prester John // Prester John, the Mongols ond the Ten Lost Tribes (Ed. C.F. Beckingham and B. Hamilton. Aldershot: Variorum, 1996), 223–224.
12 Morag, S. Eldad Haddanis Hebrew and the Problem of His Provenance (ивр.) // Tarbiz 66 (1997), 223–246.
13 Albek, C., ed. Midras Bresit Rabbat: ex Libro R. Moses Haddarsan (ивр.) (Jerusalem: Mekize Nirdamim, 1940), 124–127 (79–82).
14 Цит. по: Adler, Μ. N., ed. The Itinerary of Benjamin ofTudela (New York: Feldheim, 1964), 47–48.
15 Dan, J. An Early Hebrew Source of the Yiddish Aqdamoth’ Story // Hebrew University Studies in Literature 1 (1973), 39–46.
16 Yaari, A. Iggrot Eretz Yisrael [Письма из Земли Израиля] (Tel Aviv: Gazit, 1943), 140.
17 Bekkum, W. J. van. Alexander the Great in Medieval Hebrew Literature // Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 49 (1986), 218–226.
18 Reich, R. Tales of Alexander the Macedonian (New York: Ktav, 1972), xii.
19 Levi, I. Sefer Alexandras Mokedon // Festschrift zum achtzigsten Geburtstage Moritz Steinschneiders (Ed. G. A. Kohut and S. Poznanski. Leipzig: O. Harrassowitz, 1896, 142–163; Dan, J. Alilot Alexander Mokedon [Деяния Александра Македонского] (Jerusalem: Bialik Institute, 1969), 129–170.
20 Gaster, M. Studies and Texts: In Folklore, Magic, Medieval Romance, Hebrew Apocrypha and Samaritan Archaeology. (3 vols. London: Maggs, 1925–1928), 2:814–875, особ. 826, 873–875 (§ 52–53); Reich, R. Op. cit.
21 Anderson, A. R. Alexanders Gate, Gog and Magog, and the Enclosed Nations (Cambridge, MA: The Medieval Academy of America, 1932), 68.
22 Neubauer, A. Where Are the Ten Tribes? // Jewish Quarterly Review 1 (1888–1889), 14–28, 93-114, 185–201,408-423.
23 Neubauer, A. ‘Inyanei ‘Aseret ha-Shevatim [Сочинения о десяти коленах] // Kobez al Jad (Yad): Sammelband Kleiner Beitrag aus Handschriften / Minora Mauscripta Hebraica 4 (1888), 9-74.
24 Epstein, A. Op. cit., 15.
25 Wasserstein, D. Op. cit.
26 Kupfer, E, and Strelcyn, S. Un nouveau manuscrit concernant ‘Eldad Haddani II RO 19 (1954), 125–139.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В конце XIX века европейское искусство обратило свой взгляд на восток и стало активно интересоваться эстетикой японской гравюры. Одним из первых, кто стал коллекционировать гравюры укиё-э в России, стал Сергей Китаев, военный моряк и художник-любитель. Ему удалось собрать крупнейшую в стране – а одно время считалось, что и в Европе – коллекцию японского искусства. Через несколько лет после Октябрьской революции 1917 года коллекция попала в Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина и никогда полностью не исследовалась и не выставлялась.
Одну из самых ярких метафор формирования современного западного общества предложил классик социологии Норберт Элиас: он писал об «укрощении» дворянства королевским двором – институцией, сформировавшей сложную систему социальной кодификации, включая определенную манеру поведения. Благодаря дрессуре, которой подвергался европейский человек Нового времени, хорошие манеры впоследствии стали восприниматься как нечто естественное. Метафора Элиаса всплывает всякий раз, когда речь заходит о текстах, в которых фиксируются нормативные модели поведения, будь то учебники хороших манер или книги о домоводстве: все они представляют собой попытку укротить обыденную жизнь, унифицировать и систематизировать часто не связанные друг с другом практики.
Академический консенсус гласит, что внедренный в 1930-е годы соцреализм свел на нет те смелые формальные эксперименты, которые отличали советскую авангардную эстетику. Представленный сборник предлагает усложнить, скорректировать или, возможно, даже переписать этот главенствующий нарратив с помощью своего рода археологических изысканий в сферах музыки, кинематографа, театра и литературы. Вместо того чтобы сосредотачиваться на господствующих тенденциях, авторы книги обращаются к работе малоизвестных аутсайдеров, творчество которых умышленно или по воле случая отклонялось от доминантного художественного метода.
Культура русского зарубежья начала XX века – особый феномен, порожденный исключительными историческими обстоятельствами и до сих пор недостаточно изученный. В частности, одна из частей его наследия – киномысль эмиграции – плохо знакома современному читателю из-за труднодоступности многих эмигрантских периодических изданий 1920-х годов. Сборник, составленный известным историком кино Рашитом Янгировым, призван заполнить лакуну и ввести это культурное явление в контекст актуальной гуманитарной науки. В книгу вошли публикации русских кинокритиков, писателей, актеров, философов, музы кантов и художников 1918-1930 годов с размышлениями о специфике киноискусства, его социальной роли и перспективах, о мировом, советском и эмигрантском кино.
Книга рассказывает о знаменитом французском художнике-импрессионисте Огюсте Ренуаре (1841–1919). Она написана современником живописца, близко знавшим его в течение двух десятилетий. Торговец картинами, коллекционер, тонкий ценитель искусства, Амбруаз Воллар (1865–1939) в своих мемуарах о Ренуаре использовал форму записи непосредственных впечатлений от встреч и разговоров с ним. Перед читателем предстает живой образ художника, с его взглядами на искусство, литературу, политику, поражающими своей глубиной, остроумием, а подчас и парадоксальностью. Книга богато иллюстрирована. Рассчитана на широкий круг читателей.
Валькирии… Загадочные существа скандинавской культуры. Мифы викингов о них пытаются возвысить трагедию войны – сделать боль и страдание героическими подвигами. Переплетение реалий земного и загробного мира, древние легенды, сила духа прекрасных воительниц и их личные истории не одно столетие заставляют ученых задуматься о том, кто же такие валькирии и существовали они на самом деле? Опираясь на новейшие исторические, археологические свидетельства и древние захватывающие тексты, автор пытается примирить легенды о чудовищных матерях и ужасающих девах-воительницах с повседневной жизнью этих женщин, показывая их в детские, юные, зрелые годы и на пороге смерти. Джоанна Катрин Фридриксдоттир училась в университетах Рейкьявика и Брайтона, прежде чем получить докторскую степень по средневековой литературе в Оксфордском университете в 2010 году.
В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой. В третий том вошли сказки еврейских общин арабских стран: Марокко, Алжира, Сирии, Ливана, Ирака, Ливии, Египта, Йемена.
В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой. Во второй том вошли сказки евреев Восточной Европы, говоривших на идише.
Замечательная книга еврейских народных сказок с чудесными и яркими иллюстрациями. Издание для взрослых. Эта книга — первое за многие десятилетия издание в Советском Союзе еврейских сказок. Философские сказки-притчи, пришедшие к нам из седой древности, воспитали множество поколений. Эти притчи-легенды будут интересны взрослому читателю, которому небезразлична судьба своего народа.
Вашему вниманию представлен сборник еврейских народных сказок со всего света в пересказе Г.Шварца и Б.Раш.