Еврейская история, еврейская религия - [17]
Никогда не следует пренебрегать прошлым и его влиянием, ибо только поняв прошлое, можно освободиться от его слепой силы.
Толкование Библии
Представления об иудаизме самых, казалось бы, осведомленных людей могут оказаться превратными, если они не читают на иврите. Все упомянутые выше факты можно легко найти в первоисточниках, или, в некоторых случаях, в современных книгах на иврите. Переводы их опускают, даже когда при этом искажается смысл первоисточника.
Среди христиан или людей, находящихся под влиянием христианской традиции и культуры, бытует еще одно ошибочное представление об иудаизме. Они часто считают, что иудаизм — "библейская религия", что Ветхий Завет занимает в иудаизме столь же центральное место и пользуется таким же юридическим авторитетом, что и Библия для христиан.
Мы уже видели, что к вопросам веры иудаизм довольно безразличен, во всяком случае, до тех пор, пока теология не посягает на ритуал. Совершенно противоположным образом обстоит дело с юридическим толкованием священных текстов. Это толкование жестко закреплено Талмудом ("Толкование" — мое выражение. Классическая (и современная ортодоксальная) точка зрения состоит в том, что талмудическое объяснение библейского стиха, даже если оно противоречит его прямому смыслу, является единственно возможным и, следовательно, обязательным). Большинство библейских стихов, предписывающих ритуальные действия, интерпретируются классическим иудаизмом и современной ортодоксией в смысле весьма отличном, а то и прямо противоположном буквальному значению, в каком понимают их христиане и другие читатели Ветхого Завета. Сходным образом, совершенно по-разному интерпретируют Библию в нынешнем Израиле учащиеся религиозных школ и те, кто учится в «светских» школах.
Приведем несколько поясняющих дело примеров. Заметим, что раввинистическая интерпретация Библии, мягко говоря, неоднозначна с этической точки зрения. Защитники иудаизма заявляют, что раввинистические толкования Библии, зафиксированные в Талмуде, всегда более либеральны, чем сам библейский текст. Сейчас мы увидим, что это далеко не так.
(1) Начнем с десяти заповедей. Восьмая заповедь — "Не укради" (Исход, 20:15), понимается иудаизмом как запрет «кражи» еврея (то есть его похищения с целью выкупа). Согласно Талмуду, нарушения всех 10 заповедей — преступления, караемые смертной казнью. Кража имущества евреем смертной казнью не карается (а похищение евреями нееврея вообще дозволяется талмудическими законами) — отсюда и столь неожиданное толкование. При этом сходное выражение — "Не кради!" (Левит, 19:11) сохранило свое прямое значение.
(2) Знаменитые слова "Око за око, зуб за зуб" интерпретируются как обоснование системы штрафов ("за око — стоимость ока", "за зуб — стоимость зуба"), а не физического возмещения. (Любопытно, что буквальное правило "око за око" существовало во многих древних государствах, причем повсюду оно постепенно заменялось штрафами — пер.)
(3) А вот пример явной замены прямого смысла противоположным. Библейский текст прямо предостерегает против пособничества в неправом деле "Не следуй большинству, творящему зло, также не говори в согласии с большинством, чтобы исказить правосудие" (Исход, 23:2). Последние слова этого выражения "говори в согласии с большинством" были вырваны из контекста и истолкованы раввинистическим иудаизмом как заповедь принимать решения большинством голосов.
(4) Строка "Не вари козленка в молоке его матери" (Исход, 23:19) толкуется как запрет на смешение любого вида мяса с любым молоком или молочным продуктом. Поскольку эта строка повторяется в Пятикнижии трижды, она была истолкована как тройной запрет, запрещающий еврею: а) есть смесь мясного с молочным, б) изготовлять ее с любыми целями, в) получать удовольствие или выгоду от нее любым способом (Согласно апокрифической истории, знаменитый еврейский еретик 19-го века заметил в этой связи, что запрет на совершение прелюбодеяния не случайно повторен только дважды. "Очевидно, из этого следует, что нельзя есть прелюбодеяние или варить его, но дозволено им наслаждаться"). (О древнем источнике этого библейского запрета интересно рассказывает Фрэзер в своей книге "Фольклор в Ветхом Завете" — пер.)
(5) В большинстве случаев такие термины, как "твой ближний", "твой друг" или даже просто «человек» используются в крайне шовинистическом значении. Знаменитая заповедь "возлюби ближнего (Ивритское слово «реаха» переведено в Библии короля Якова (образцовом англоязычном переводе — пер.) и многих других английских изданиях не совсем точно — "твой сосед". Однако в другом месте (Самуил, 2, 16:17) это слово переведено (в той же Библии короля Якова) более точно — "твой друг") своего как самого себя" (Левит, 19:18) понимается классическим (и современным ортодоксальным) иудаизмом как заповедь любить исключительно ближнего-еврея, а не любого человека. Точно так же строчка: "не стой в праздности над пролитой кровью ближнего твоего" (там же, 16) толкуется следующим образом: "не стой в стороне, когда жизнь еврея находится в опасности". Как мы увидим в главе 5, евреям в принципе запрещено спасать жизнь язычников, поскольку "они не ближние твои". Благородная заповедь оставлять на поле и винограднике часть урожая "для бедного и чужестранца" (там же, 9-10) истолкована как имеющая отношение только к бедным евреям и к прозелитам. Табу, касающееся нечистоты трупа, начинается со слов "вот правило, когда человек умрет в шатре: все, что войдет в шатер, будет нечистым семь дней" (Числа, 19:16). Слово «человек» (адам) истолковано иудаизмом как «еврей», стало быть, только труп еврея — табу (одновременно «нечист» и священен). Основываясь на этом толковании, благочестивый еврей трепещет и применяет магию по отношению к еврейским трупам и кладбищам, но нисколько не уважает нееврейские трупы и кладбища. Именно поэтому в Израиле были полностью уничтожены сотни мусульманских кладбищ (например, чтобы освободить место для тель-авивской гостиницы "Хилтон"). Однако когда еврейское кладбище на Масличной горе в Иерусалиме было повреждено при попустительстве иорданских властей, поднялся страшный шум. Примеры такого рода чрезвычайно многочислены. Некоторые из них мы обсудим в главе 5.
Экономические дискуссии 20-х годов / Отв. ред. Л. И. Абалкин. - М.: Экономика, 1989. - 142 с. — ISBN 5-282—00238-8 В книге анализируется содержание полемики, происходившей в период становления советской экономической науки: споры о сущности переходного периода; о путях развития крестьянского хозяйства; о плане и рынке, методах планирования и регулирования рыночной конъюнктуры; о ценообразовании и кредиту; об источниках и темпах роста экономики. Значительное место отводится дискуссиям по проблемам методологии политической экономии, трактовкам фундаментальных категорий экономической теории. Для широкого круга читателей, интересующихся историей экономической мысли. Ответственный редактор — академик Л.
«История феодальных государств домогольской Индии и, в частности, Делийского султаната не исследовалась специально в советской востоковедной науке. Настоящая работа не претендует на исследование всех аспектов истории Делийского султаната XIII–XIV вв. В ней лишь делается попытка систематизации и анализа данных доступных… источников, проливающих свет на некоторые общие вопросы экономической, социальной и политической истории султаната, в частности на развитие форм собственности, положения крестьянства…» — из предисловия к книге.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На основе многочисленных первоисточников исследованы общественно-политические, социально-экономические и культурные отношения горного края Армении — Сюника в эпоху развитого феодализма. Показана освободительная борьба закавказских народов в период нашествий турок-сельджуков, монголов и других восточных завоевателей. Введены в научный оборот новые письменные источники, в частности, лапидарные надписи, обнаруженные автором при раскопках усыпальницы сюникских правителей — монастыря Ваанаванк. Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.
В книге рассказывается об истории открытия и исследованиях одной из самых древних и загадочных культур доколумбовой Мезоамерики — ольмекской культуры. Дается характеристика наиболее крупных ольмекских центров (Сан-Лоренсо, Ла-Венты, Трес-Сапотес), рассматриваются проблемы интерпретации ольмекского искусства и религиозной системы. Автор — Табарев Андрей Владимирович — доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института археологии и этнографии Сибирского отделения РАН. Основная сфера интересов — культуры каменного века тихоокеанского бассейна и доколумбовой Америки;.
Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.