Этот Вильям! - [49]
Я специалист по таким окошкам. Всегда в него пролезаю, когда мама забывает взять ключ.
Обремененные банками с краской, они медленно, с трудом поднялись по крыше и наконец оказались в маленькой чистенькой ванной с аккуратным рядом всевозможных туалетных принадлежностей на полке и аккуратным рядом полотенец на перекладине.
— Пойдем вниз, — сказал Вильям. — Там эти белые стены.
Они спустились вниз и вошли в маленькую чистенькую гостиную с покрашенными белой краской камином, дверью, плинтусами, светлыми стенами пергаментного оттенка и стульями, обитыми кретоном.
— Давай начнем с камина, — сказал Вильям. — Сделаем его красным, да?
— Нет, желтым, — сказал Джинджер.
— Красным и желтым, — сказал Вильям.
— Да, и немного синим.
— Хорошо. И добавим еще немножко зеленого.
Они открыли банки. Вильям достал из кармана кисти.
— Начнем, — сказал он с радостным предвкушением. — Давай начнем размалевывать. Ты начинай красной с одной стороны, а я начну синей с другой, и будем красить, пока не встретимся, а потом оставшиеся места закрасим желтой и зеленой.
Они поставили все четыре банки перед камином и принялись за работу. Широкие и неровные разноцветные мазки покрыли камин; красные, синие, зеленые и желтые кляксы образовались и на полу возле камина, и на голове у Вильяма, и на свитере и ногах Джинджера.
Наконец они отошли на расстояние и оценивающе посмотрели на результат своей работы.
— Мне кажется, здорово, — сказал Вильям.
— Да, здорово, — сказал Джинджер. — У него сразу поднимется настроение.
— Теперь мы так же покрасим плинтусы, — сказал Вильям. — Сделаем их такими же разноцветными, как камин. Будет очень красиво.
Они покрыли плинтусы перемежающимися мазками: красный, синий, зеленый, желтый. Краской были уже заляпаны руки Вильяма, шея Джинджера и лица обоих. Опять они отступили на середину гостиной, чтобы взглянуть на результат.
— Мне нравится, — сказал Вильям. — А тебе?
— Мне тоже, — сказал Джинджер. — Такое любого развеселит.
— Надо еще что-нибудь сделать с дверью, — сказал Вильям, — а краски уже немного осталось. Всю дверь красить не станем, а сделаем только несколько больших мазков…
Они сделали несколько взмахов кистью — смелые широкие мазки весело заиграли на белой поверхности.
Вильям огляделся. Жажда раскрашивать разыгралась до предела.
— Теперь стены выглядят совсем скучно, — сказал он. — Давай сделаем несколько мазков и на стенах. Осталось еще немного желтой и красной. Я сначала пройдусь желтой.
Он нанес несколько желтых мазков и только взял банку с красной краской, как Джинджер, стоявший у окна, произнес напряженным шепотом:
— Он идет, Вильям. Показался на дороге.
— Кто? — спросил Вильям.
— Человек, который здесь живет. Человек, который был у нас в сарае.
— Прекрасно! Пойду встречу его.
Он был у ворот, когда с ними поравнялся мистер Саммерс.
— Входите, — пригласил его Вильям. — Мы для вас кое-что приготовили.
Несколько озадаченный, мистер Саммерс прошел за ним по дорожке в дом, в гостиную.
— Ну, что скажете? — Вильям сделал широкий жест рукой.
— Очень… красочно, — сказал мистер Саммерс.
— Вам нравится?
— К этому надо привыкнуть, — ответил мистер Саммерс.
— Вы скоро привыкнете, — заверил его Вильям. — По крайней мере, это не скучно.
— О нет, — согласился мистер Саммерс, — и, по-видимому, тому, кто здесь живет, нравится.
— Но ведь это ваш дом.
— Нет, не мой, — сказал мистер Саммерс.
Вильям открыл рот.
— Но вы здесь живете.
— Нет.
— Но вы сказали, в вашем саду растет остролист.
— Остролист растет за домом, — сказал мистер Саммерс. — Мой дом находится в другом конце переулка.
— Черт! — оторопел Вильям, глядя на результат трудов своих со все возрастающим опасением. — А кто же здесь живет?
— Понятия не имею. Я ни с кем из соседей не знаком.
— Черт! — едва слышно повторил Вильям.
Они услышали щелчок калитки и выглянули из окна.
Мистер Пислейк входил в собственные владения.
Они тихо и недвижно стояли в гостиной, прислушиваясь к звукам шагов в холле… и затем мистер Пислейк прошел на задний дворик.
— Идемте! — прошептал Вильям. — Выйдем через главный вход! Быстро!
Они прошли через холл и открыли парадную дверь. В это самое время в ворота въехала машина, за рулем сидела женщина. У нее было худое серьезное лицо, обрамленное рыжими локонами. Ее платье было сшито мешком и присборено вокруг шеи и талии. На груди в несколько рядов красовались яркие разноцветные бусы.
— Черт! Нам теперь не выйти, — прошептал Вильям, притворив дверь. — Наверх, скорее. Мы вылезем через окошко в ванной.
Как под гипнозом, мистер Саммерс последовал за ними наверх. Они вошли в ванную и осторожно выглянули наружу. Скамейка у стены исчезла. Мистер Пислейк переставил ее к розарию и срезал с кустов увядшие цветы.
— Мы не сможем спуститься без скамейки, — сказал Вильям. — Он повернулся к мистеру Саммерсу: — Уж вы-то наверняка не сможете.
— Полагаю, что не смогу, — сказал мистер Саммерс.
На него нашло состояние транса, как если бы он оказался в столь далекой от реальности ситуации, что оставалось только слепо ей подчиняться.
Раздался стук в парадную дверь, затем послышались шаги через холл и звук открываемой двери.
Сборник состоит из двух повестей – «Маленький человек в большом доме» и «Трудно быть другом». В них автор говорит с читателем на непростые темы: о преодолении комплексов, связанных с врожденным физическим недостатком, о наркотиках, проблемах с мигрантами и скинхедами, о трудностях взросления, черствости и человечности. Но несмотря на неблагополучные семейные и социальные ситуации, в которые попадают герои-подростки, в повестях нет безысходности: всегда находится тот, кто готов помочь.Для старшего школьного возраста.
В этих детских историях описываются необычные события, случившиеся с обычной школьницей Ладой и ее друзьями: Петрушкой, Золушкой и другими живыми куклами. В этих историях живые куклы оказываются умнее, находчивее, а главное более высоконравственнее, более человечнее, чем живые люди участники этих историй.В этих историях описываются события начала тяжелых, лихих девяностых годов прошлого века, времени становления рыночных отношений не только в экономике, но и в отношениях между людьми. И в эти тяжелые времена живые куклы, их поведение вызывают больше симпатий, чем поведение иных живых людей.
В 6-й том Собрания сочинений Ванды Василевской вошли пьеса об участнике восстания Костюшко 1794 года Бартоше Гловацком, малая проза, публицистика и воспоминания писательницы.СОДЕРЖАНИЕ:БАРТОШ-ГЛОВАЦКИЙ(пьеса).Повести о детях - ВЕРБЫ И МОСТОВАЯ. - КОМНАТА НА ЧЕРДАКЕ.Рассказы - НА РАССВЕТЕ. - В ХАТЕ. - ВСТРЕЧА. - БАРВИНОК. - ДЕЗЕРТИР.СТРАНИЦЫ ПРОШЛОГОДневник писателя - ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ТУРЬЕ. - СОЛНЕЧНАЯ ЗЕМЛЯ. - МАЛЬВЫ.ИЗ ГОДА В ГОД (статьи и речи).[1]I. На освобожденной земле (статьи 1939–1940 гг.). - На Восток! - Три дня. - Самое большое впечатление. - Мои встречи. - Родина растет. - Литовская делегация. - Знамя. - Взошло солнце. - Первый колхоз. - Перемены. - Путь к новым дням.II.
Эта книжка про Америку. В ней рассказывается о маленьком городке Ривермуте и о приключениях Томаса Белли и его друзей – учеников «Храма Грамматики», которые устраивают «Общество Ривермутских Сороконожек» и придумывают разные штуки. «Воспоминания американского школьника» переведены на русский язык много лет назад. Книжку Олдрича любили и много читали наши бабушки и дедушки. Теперь эта книжка выходит снова, и, несомненно, ее с удовольствием прочтут взрослые и дети.
Все люди одинаково видят мир или не все?Вот хотя бы Катя и Эдик. В одном классе учатся, за одной партой сидят, а видят все по разному. Даже зимняя черемуха, что стоит у школьного крыльца, Кате кажется хрустальной, а Эдик уверяет, что на ней просто ледышки: стукнул палкой - и нет их.Бывает и так, что человек смотрит на вещи сначала одними глазами, а потом совсем другими.Чего бы, казалось, интересного можно найти на огороде? Картошка да капуста. Вовка из рассказа «Дед-непосед и его внучата» так и рассуждал.
Черная кошка Акулина была слишком плодовита, так что дачный поселок под Шатурой был с излишком насыщен ее потомством. Хозяева решили расправиться с котятами. Но у кого поднимется на такое дело рука?..Рассказ из автобиографического цикла «Чистые пруды».