Этот мужчина (ЛП) - [28]
Спускаясь по лестнице, вижу ключи от машины, лежащие на коврике у двери. Итак, этот мужчина пришел в себя и освободил мою машину. Значит ли это, что, придя в себя, он также перестал преследовать и меня? До него дошло? Возможно, так и есть, потому что с тех пор, как вчера вечером он ушел, не было ни звонков, ни сообщений.
Я разочарована? У меня нет времени думать об этом.
— Я ухожу, — кричу я Кейт. — Мою машину вернули.
Она выглядывает из мастерской.
— Отлично, желаю удачи. Я приеду позже, чтобы выпить все дорогое шампанское.
— О, да. До скорого.
Бегу по дорожке и останавливаюсь, когда посреди тротуара вижу разбитый вдребезги дешевый мобильный телефон. Я знаю, откуда он взялся. Спихиваю его ногой в канаву и иду к машине.
О, как же хорошо, что она вернулась. Загружаю вещи в багажник и прыгаю на водительское сиденье, оказываясь за много миль от руля.
Смеясь, двигаю сиденье вперед, чтобы ноги доставали до педалей. Завожу двигатель и чуть не выпрыгиваю из кожи, когда стереосистема взрывается звуками песни группы Blur.
Господи, неужели тугоухость указывает на его возраст? Убавляю звук, слегка мешкая, когда слышу песню. Это «Дом за городом». Борюсь с маленькой частицей себя, которая хочет посмеяться над его шуточкой и вытащить диск из стерео. Не думаю, что когда-либо в своей жизни встречала кого-то настолько тщеславного. Заменяю нежеланный диск на сборник «Chill out Session» и направляюсь в доки Святой Екатерины.
***
Подъехав к «Луссо», подставляю лицо камере, и ворота немедленно открываются. Припарковавшись, я вижу, как официанты выгружают посуду и бокалы, беру из багажника портфель и направляюсь в здание. Я была здесь миллион раз, но до сих пор совершенно ошеломлена абсолютной экстравагантностью этого места.
Войдя в фойе, вижу Клайва, одного из консьержей, развлекающегося с новым компьютерным оборудованием. Он — часть команды, которая обеспечит обслуживание в стиле шестизвездочного отеля, организуя все, что угодно: от покупки продуктов и билетов в театр до чартера вертолета и заказа ужина. Пересекаю мраморный пол, отполированный до блеска, и направляюсь к огромному изогнутому столу консьержа.
В стороне замечаю сотни итальянских красных роз и аккуратно расставленные десятки черных ваз. По крайней мере, мне не придется суетиться с их доставкой.
— Доброе утро, Клайв, — говорю я, подходя к его столу.
Он отрывает взгляд от одного из экранов, на его дружелюбном лице ясно читается паника.
— Ава, за неделю я прочитал это руководство четыре раза и по-прежнему ничего не понимаю. У нас в «Дорчестере» никогда ничего подобного не было.
— Это не так уж трудно, — успокаиваю я старину Клайва. — Ты уже спрашивал команду наблюдения?
Он раздраженно бросает очки на стол и трет глаза.
— Да, три раза. Они, должно быть, думают, что я тупица.
— Все будет хорошо, — заверяю я его. — Когда начнется заселение?
— Завтра. Готова к сегодняшнему вечеру?
— Спроси меня об этом снова после обеда. Скоро увидимся.
Он улыбается.
— Хорошо, любовь моя.
Он снова утыкается в инструкцию, бормоча что-то себе под нос.
Тащусь к лифту пентхауса и набираю код. Лифт частный и единственный ведет на верхний этаж.
Принимаюсь переносить и расставлять вазы и цветы между пятнадцатью этажами здания. Это занятие займет меня на некоторое время.
В половине одиннадцатого возвращаюсь в фойе и ставлю последние цветы на столики вдоль стен.
— Цветы для мисс О’Ши.
Поднимаю глаза и вижу молодую девушку, оглядывающую впечатляющий вестибюль.
— Простите?
Она показывает на свой планшет.
— У меня посылка для мисс О’Ши.
Закатываю глаза. Только не говорите мне, что они продублировали заказ на четыреста итальянских красных роз. Это поднимет некомпетентность на совершенно новый уровень.
— Цветы нам уже доставили, — устало говорю я, подходя к ней. Замечаю снаружи фургон, но не из того цветочного магазина, из которого заказывала я.
— Уже доставили? — Она выглядит немного испуганной, когда листает бумаги на своем планшете.
— А что у вас? — спрашиваю я.
— Букет калл для мисс... — Она снова заглядывает в планшет. — Мисс Авы О’Ши.
— Ава О’Ши — это я.
— Отлично, вернусь через две секунды. — Она убегает и быстро возвращается. — Это место похоже на Форт-Нокс! — восклицает она.
Она протягивает мне самый большой букет калл, который я когда-либо видела — потрясающие белые аккуратные цветы, окруженные пучками темно-зеленой листвы.
Сдержанная элегантность.
Желудок делает несколько оборотов, я расписываюсь и, взяв у курьера цветы, отыскиваю среди зелени карточку.
Мне очень жаль. Прости меня, пожалуйста. Х
Ему жаль? Он уже извинялся за свое неподобающее поведение, и посмотрите, куда это привело. Меня начинает охватывать удивление. Как он узнал, что я здесь? Потом вспоминаю, что он отметил «Луссо» в моем портфолио. Не займет много усилий узнать дату открытия и понять, что я буду здесь. Моя удовлетворенность вчерашним вечером, после того как Джесси ушел из дома, постепенно рассеивается. Он ведь никогда не сдастся, правда? Да пусть старается хоть до посинения. Я улыбаюсь про себя. До посинения? Откуда это... я тут же убираю эту мысль.
Кладу цветы на стойку консьержа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ливи заметила его в ту же секунду, как он зашел в бистро. С ошеломляющей внешностью, способной остановить сердце, и таким пронизывающим взглядом голубых глаз, от которых она растерялась настолько, что оказалась практически не способна принять его заказ. Как только он вышел за дверь, она подумала, что никогда снова его не увидит. А потом она нашла записку, оставленную им на салфетке….с подписью М. Всё, чего он хотел - одна ночь, чтобы насладиться ею. Ни чувств, ни обязательств, ничего, кроме удовольствия. Все защитные механизмы Ливи, строящиеся в течение всей её одинокой жизни, оказались под угрозой уничтожения этим сбивающим с толку мужчиной.
Роман «Память и желание» – это захватывающее повествование о двух поколениях семьи Сильви Ковальской – женщины яркой, притягательной и одновременно несущей в себе разрушительную силу. Она – источник и причина тщательно скрываемой семейной тайны, разгадку которой читателям предстоит узнать лишь в самом финале.
Сестры – всегда лучшие подруги?Чушь!Сестры – ЗЛЕЙШИЕ ВРАГИ.А если между ними оказывается МУЖЧИНА, то – еще и СОПЕРНИЦЫ! Соперницы тем более опасные, что ХОРОШО ЗНАЮТ с детства, как больнее уколоть друг друга!Кто умеет плести интриги лучше, чем знаменитая сценаристка ЖЕНСКИХ ТЕЛЕСЕРИАЛОВ?Кто способен испортить жизнь профессиональнее, чем ОРГАНИЗАТОР СВАДЕБНЫХ ТОРЖЕСТВ?Эта сестрички СТОЯТ ДРУГ ДРУГА.Но какому мужчине под силу выжить рядом с ними?!
Лучший способ для студентки подзаработать — устроиться няней к четырехлетнему отпрыску весьма состоятельной семьи.Всего-то и надо — иметь терпение, забыть о собственных амбициях и… не терять чувства юмора, даже когда приходится работать дни напролет!Дитя, конечно, не сахар…Его родители — просто ночной кошмар наяву…Зато рядом — весьма обаятельный сосед. Уж он-то наверняка не даст юной няне скучать по вечерам!
…Инженю. «Хорошенькая дура», «сексапильная телка», «Мэрилин Монро» — так называют ее многие, уверенно полагая, что для белокурой красотки ум — излишняя роскошь. И она честно «пытается соответствовать», и сама-то в себе ничего, кроме женственности, не замечая!Но однажды возникает НАСТОЯЩАЯ ОПАСНОСТЬ, и «хорошенькой дуре» приходится НАЧИНАТЬ ДУМАТЬ. Потому что впервые мужчины не обожают и не защищают ее, а пытаются убить. Потому что теперь придется доказывать, что порой ИНЖЕНЮ — смелее, отчаяннее, УМНЕЕ любого мужчины!..
У нее было все, о чем только можно мечтать, – красота, деньги, талант, известность. И всем, что у нее было, она, не задумываясь, рискнула во имя настоящей любви. Во имя любви к юноше много моложе ее.Теперь о ней сплетничают недруги. Теперь ее осуждают друзья. Теперь ее не в силах понять даже самые близкие. Однако что может это значить? Она все равно счастлива Потому что нет в мире счастья выше подлинной любви…
На идеально причесанную головку «настоящей южной леди» Фредерики Уайер обрушилась беда...Ее муж не просто сбежал с секретаршей – он ухитрился прихватить с собой все деньги жены!Элегантно обставленное семейное гнездышко, согласно условиям брачного контракта, тоже переходит к изменнику и его новой супруге.Прощайте, туалеты от-кутюр, туфельки от Маноло Бланика и роскошные салоны красоты! Здравствуй, печальная необходимость заботиться о завтрашнем дне!В отчаянии Фредерика заключает сделку.Нет, не с дьяволом, хуже! Никакой дьявол не сравнится с хитроумным и циничным адвокатом Говардом Граугом, который еще ни разу не проигрывал дел и готов помочь Фредерике.