Это я, Дюк - [5]

Шрифт
Интервал

к дому. Я таращусь на официантов. Они похожи на удавов, а я чувствую себя кроликом. Господи, они весь вечер смотрят на нас и строят планы, что бы им с нами сделать, если мы не сможем заплатить. Один уже выписывает счет размером с лексикон Майера. Что они со мной сделают? Навряд ли в реальной жизни мне придется мыть тарелки, а даже если это и так, то, чтобы оплатить наш счет, я буду мыть тарелки вплоть до двадцать второго века. Скорее всего за мной придут копы. Навряд ли у меня в кошельке больше тех пятидесяти-шестидесяти марок, которые были там с самого начала. Полагаю, что, вероятнее всего, я слишком пьян, чтобы уладить вопрос хоть сколько-нибудь достойно, смогу разве что покрыться потом и удариться в панику; в голову мне не приходит ничего подходящего. Полдюжины вечностей уходят в песок, многократно сменяются десятилетия. Навряд ли меня прямо сейчас похитят инопланетяне, и еще менее вероятно, что Дюк вернется. Но вероятнее всего, я его убью, если он все-таки вернется. Твоя величавость съехала набок, говорит Дюк и садится напротив. Я чувствую колоссальное облегчение и все равно пытаюсь убить его взглядом, но он невозмутимо возит по столу свою пачку сигарет. Я замираю. Дюк возит пачку. Скажи мне, что ты это не серьезно, Дюк, говорю я наконец. Он рассматривает меня с невозмутимым неодобрением. Я не спеша мог выйти из этого отеля через главный вход, никто бы на меня даже не посмотрел, говорит он и театральным жестом прикладывает руку к сердцу. Но я никогда не оставил бы тебя в беде. Иначе для чего же друзья! У меня это в голове не укладывается, Дюк, шепчу я, но как только уложится, я тебя убью. На этот раз я действительно тебя убью. Я думаю, мы могли бы легко и просто вылезти через окно в туалете, говорит Дюк обыденным тоном. Кстати, оставь, пожалуйста, этот тон, он напоминает итальянские боевики. В кино они все время убегают через окно в туалете, чаще всего за ними к тому же гонятся офицеры полиции, а не официанты, поэтому тебе не стоит так себя вести. Кстати, в местном туалете на окнах решетки, я только что видел. Народ смотрит то ли слишком мало фильмов, то ли слишком много. Я пытаюсь молчанием вывести Дюка из себя, хотя, собственно говоря, это его территория. О чем ты думаешь, спрашивает он снова и снова. Об особо жестоких способах умерщвления, говорю я. Дюк улыбается мне как младенцу и дает мне почувствовать, что я нечто амебообразное, рассматриваемое под микроскопом. Как бы я хотел им стать! Лучше направь свою энергию на планы нашего побега, говорит Дюк. Мы можем просто улепетнуть, надеясь на эффект неожиданности. К тому же мы моложе официантов. У нас неплохой шанс, хотя, конечно, мы не совсем трезвые; но, учитывая выброс адреналина в сложившихся условиях, можно посоревноваться. Признаюсь, этот выход не самый элегантный. Зато самый спортивный. Мы можем также поставить на беспечную походку и на то, что никто не предполагает здесь подобной наглости. Или попробуем выломать решетки в туалете. Он ухмыляется и с большим отрывом побеждает в соревновании по мотанию нервов. Что ты предпочтешь? Я предпочту тебя убить, я же говорил, говорю я. Он театрально вздыхает и говорит, ты должен учиться нести ответственность. Я не могу быть всегда рядом, чтобы принимать за тебя решения. Он кивком подзывает официанта и заказывает еще бутылку вина. Отвлекающий маневр, говорит он, после того как официант уходит, чтобы они думали, что мы еще посидим. Мы пойдем медленно, ни в коем случае не бежать; побольше стиля. Он отодвигает стул, встает и бредет к выходу. Но далеко уйти не успевает: я подскакиваю и хватаю его за руку. Может, не очень стильно, зато крепко. Ой, говорит Дюк. Надеюсь, говорю я, ты никуда не денешься. Сядешь на свой стул и не сдвинешься с места, иначе я тебя свяжу. Я сажаю его на стул. Он ворчит, но с места не двигается. Я подхожу к официантам, спрашиваю, где телефон, и держу Дюка в поле зрения. Он все еще сидит. Все еще. Он пьет вино. В вестибюле гостиницы звонить можно только по карте. Проклятие. Бросаю взгляд в ресторан. Дюк сидит, пьет и курит и посматривает недовольно. Администраторша продает мне карточку. Я караулю ресторан. Дюк все еще здесь: сидит и пьет и курит. Я звоню Сабине. Телефон гудит раз пятьсот, потом включается автоответчик и рассказывает мне что-то, до чего мне нет никакого дела. Проклятие. Я звоню Зое. В эту минуту я позвонил бы даже матери. Телефон гудит раз пятьсот, потом подходит Зоя и говорит, что это Зоя. Зоя, это я, говорю я. Я говорю, сейчас ничего не говори, потому что мне всегда хочется так сказать и потому что я боюсь, что сейчас начнутся дебаты, которые растянутся настолько, что Дюк от одной только скуки сделает что-нибудь, о чем я позже буду сожалеть. Зоя, говорю я, седлай лошадь — хочешь, белую, хочешь, вороную — и пулей лети нас спасать. Мы в ресторане гостиницы в порту, в Гайзельхафте, сейчас нас сожрут драконы, если ты нас не спасешь. Только не спрашивай меня почему, об этом спросишь у своего Дюка. И нам нужны деньги, много денег, у тебя есть хоть сколько-то? Это не мой Дюк, это твой Дюк, говорит Зоя. А денег ни у кого нет. Расслабься, Зоя, говорю я, пожалуйста. Я тебе потом отдам, но сейчас мне не выйти. Пожалуйста, Зоя, я сижу голой задницей на раскаленной сковородке. Превысь свой счет или напади на бензозаправку, но спаси нас, говорю я. Нам нужно не меньше четырехсот марок, лучше пятьсот, или ты нас никогда больше не увидишь. Звучит заманчиво, говорит Зоя. Я не шучу, говорю я, это серьезно. О'кей, о'кей, говорит Зоя. Обещаешь, спрашиваю я, обещаю, говорит она. буду через час, если не задержусь на бензоколонке, но сначала мне нужно зарядить свой дробовик. Мне не до шуток, говорю я; о'кей, через полчаса, говорит Зоя и кладет трубку. Я несусь обратно в ресторан. Дюк все еще здесь. Он пьет и курит и приветственно приподнимает бокал мне навстречу. Теперь он смотрит не мрачно, а хладнокровно. Я сажусь напротив, одним глотком выпиваю свой бокал и наливаю еще. Я молчу. Дюк рассказывает вещи, которые сейчас мне абсолютно до фонаря. Я молчу. Дюк рассказывает. Я принимаю решение напиться — тогда у меня появится реальный шанс не видеть никого и ничего, если вдруг Зоя не придет, — и напиваюсь. Дюк рассказывает. Я смотрю на проплывающие мимо контейнеровозы и пью. Контейнеровозы большие, а вино хорошее. Ты дерьмо, Дюк, говорю я наконец, но мне кажется, что он меня не слушает. Год спустя: Зоя стоит у стола и смотрит на нас сверху вниз, наверное, неодобрительно, но в тот момент мне абсолютно наплевать, я слишком занят тем, чтобы быть пьяным и чувствовать облегчение. Dea ex machlna, кричит Дюк на дюжину децибелов громче чем надо, но и на это мне в тот момент абсолютно наплевать. Он приподнимает бокал, приветствуя Зою, потом тянет ее к себе на колени и целует. Может мне кто-нибудь объяснит, что здесь происходит, спрашивает меня Зоя. Нет, говорю я. Я не могу. Понятия не имею. Спроси Дюка. Главное, ты меня отсюда вытащишь. Дюк спрашивает Зою, не хочет ли она чего-нибудь выпить. Зоя не обращает на него внимания и улыбается официанту. Официант с выражением лица, свойственным набитым чучелам, приносит нам счет. Зоя платит, не моргнув глазом, и даже заученно дает чаевые. Я люблю тебя, Зоя, говорю я Зое. Забудь Дюка и выходи за меня замуж. Ты чудесная женщина, я хочу иметь с тобой общих детей и общую машину на двоих. Подумаю об этом на досуге, говорит Зоя и пытается приподнять Дюка. Дюк пьян не меньше, чем я, думаю я, но вынужден сконцентрироваться на том, чтобы с максимальным достоинством дотащить до выхода свое собственное тело. Перед дверью я падаю на колени и целую пол. Портье смешно таращится, но ведь так и должно быть. Ты слишком мелодраматичен, говорит Дюк. Ты дерьмо, Дюк, говорю я. Зоя запихивает нас в какую-то машину и куда- то везет: меня она везет домой, замечаю я, когда она привозит меня домой; вот молодец, думаю я. Дюка она забирает с собой, значит, мне придется убить его в следующий раз, что меня вполне устраивает, думаю я. Может быть, сначала я посплю. Это я здорово придумал, думаю я и засыпаю.

Рекомендуем почитать
Время безветрия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На новой земле

Герои третьей книги Джумпы Лахири не чувствуют себя чужими ни в строгих пейзажах Массачусетса, ни в уютных лондонских особняках. Эти молодые люди, выпускники элитных колледжей Новой Англии, уже, казалось, полностью ассимилировались, воспринимают себя уже настоящими американцами. Но все-таки что-то не дает им слиться с успешными яппи, своими однокашниками, и спокойно воплощать американскую мечту. И это не только экзотически звучащие имена и цвет кожи, выдающие их бенгальское происхождение…


Роман с мертвой девушкой

Наделенный жуткой, квазимодской внешностью тихушник, сам себя обрекший трудиться на кладбище, неисповедимыми путями попадает в самую гущу телевизионной беспардонщины и становится ведущим передачи «Красота спасет мир». Его новые знакомцы: кинорежиссер Баскервилев, поэт Фуфлович, врач Захер, журналист Поборцев (настоящая фамилия — Побирушкин) и телемагнат Свободин (подлинная фамилия — Душителев) не идут в сравнение с покинутыми подопечными, уютно обосновавшимися под могильными холмиками на плодородных нивах умиротворяющего погоста, куда герой влечется усталой душой… Именно на кладбище настигает его чистая неземная любовь…


Странствие слона

«Странствие слона» — предпоследняя книга Жозе Сарамаго, великого португальского писателя и лауреата Нобелевской премии по литературе, ушедшего из жизни в 2010 году. В этом романе король Португалии Жуан III Благочестивый преподносит эрцгерцогу Максимилиану, будущему императору Священной Римской империи, необычный свадебный подарок — слона по кличке Соломон. И вот со своим погоншиком Субхро слон отправляется в странствие по всей раздираемой религиозными войнами Европе, претерпевая в дороге массу приключений.


Canto

«Canto» (1963) — «культовый антироман» Пауля Низона (р. 1929), автора, которого критики называют величайшим из всех, ныне пишущих на немецком языке. Это лирический роман-монолог, в котором образы, навеянные впечатлениями от Италии, «рифмуются», причудливо переплетаются, создавая сложный словесно-музыкальный рисунок, многоголосый мир, полный противоречий и гармонии.


Статьи из журнала «Медведь»

Публицистические, критические статьи, интервью и лирический рассказ опубликованы в мужском журнале для чтения «Медведь» в 2009–2010 гг.