Это смертное тело - [230]
Изабелла не хотела больше говорить об этом. Она сама не знала, зачем она так разоткровенничалась. Отворила створку, в которую не могла никого пускать, да и не хотела. Она подумала, что очень устала.
— Вы остаетесь, — сказал Линли.
Поначалу Изабелла не поняла, что он переменил тему.
— Остаюсь?
— Я не знаю, надолго ли. Он согласен, что вы не проявили своих лучших качеств.
— А! — Изабелла не сумела скрыть удивления. — Но он сказал… Вместе со Стивенсоном Диконом… Они мне сказали…
— Это было до того, как мы узнали о Министерстве внутренних дел.
— Томми, мы с вами знаем, что мои ошибки не имели ничего общего с министерством и с их безумными секретами.
— Тем не менее это оказалось полезно, — кивнул Линли. — Если бы нам было известно об этом с самого начала, окончание истории могло бы быть другим.
Изабелла все еще была изумлена. Но изумление медленно сменилось пониманием. Помощник комиссара вряд ли помиловал бы ее только потому, что министерство не сказало о том, кем был на самом деле Гордон Джосси. Тут было что-то еще, и Изабелла поняла, что была заключена дополнительная сделка: Линли что-то пообещал Хильеру.
— На что вы согласились, Томми?
— Поняли? Вы быстро учитесь, — улыбнулся он.
— На что вы согласились?
— На то, что сделал бы в любом случае.
— Вы вернетесь на работу.
— За мои грехи. Да.
— Почему?
— Как я и сказал. Я бы в любом случае…
— Нет. Я спрашиваю, почему вы сделали это для меня?
Линли посмотрел ей в глаза. Она не отвернулась.
— Я не уверен, — сказал он наконец.
Они замолчали, глядя друг на друга. Затем Изабелла открыла центральный ящик стола и вынула из него металлическое кольцо, которое положила туда утром. На кольце висел ключ. Она сделала его, но пребывала в сомнениях и до сих пор не была уверена, по правде сказать. Но она давно уже привыкла скрывать правду, так же было и сейчас.
Изабелла подвинула к нему кольцо через стол. Линли перевел взгляд с ключа на нее.
— Кроме этого, между нами сейчас ничего быть не может, — сказала Изабелла. — Нам нужно понять это с самого начала. Я вас хочу, но я не влюблена в вас, Томми, и никогда вас не полюблю.
Он посмотрел на ключ, потом на нее и снова на ключ.
Изабелла ждала его решения и убеждала себя в том, что ей это неважно, хотя знала правду.
Наконец Линли взял предложенный ему ключ.
— Я понимаю, — сказал он.
На мелкие дела ушло несколько часов, поэтому Барбара Хейверс вернулась в Лондон очень поздно. Она хотела переночевать в Хэмпшире, но в последний момент решила, что дома лучше, хотя температура воздуха в коттедже за два дня ее отсутствия наверняка была как в сауне. На обратной дороге она перебрала в уме все, что случилось в загоне, посмотрела на эти события с каждого угла, прикидывая, могло ли быть другое окончание.
Сначала она не вспомнила это имя. Барбара была подростком на момент убийства Джона Дрессера, и хотя имя Йена Баркера не было совсем уж незнакомым, она не сразу соединила его со смертью в Мидлендсе и с человеком, стоящим в загоне с оружием в руке. Первой ее заботой было ранение Мередит Пауэлл, Барбару волновало состояние Фрейзера Чаплина и возможность того, что Гордон Джосси пристрелит кого-нибудь еще.
Она не ожидала, что он обратит оружие на самого себя. После, однако, причина его поступка стала более чем ясна. Гордон был прижат к стенке. Он не смог бы избежать публичного открытия своего настоящего имени. Чудовищное преступление времен его детства наверняка еще раз вышло бы наружу, а общество, как и всегда, потребовало бы немедленной кары.
Лаяла собака, ревел Уайтинг, вопила Джорджина Фрэнсис, кричала Барбара, и посреди этого шума Гордон сунул пистолет себе в рот и спустил курок. Тотчас наступила мертвая тишина. Несчастная собака, словно солдат на поле боя, поползла на брюхе к своему хозяину и заскулила, все остальные кинулись посмотреть на раненую.
Из Ли-он-Солент прибыл вертолет: он и отвез Мередит в больницу. Из полицейского отделения Линдхерста приехали офицеры. По горячим следам примчались журналисты. Офицер полиции, отвечающий за связи с общественностью, отвел их в конец Полс-лейн, чтобы ответить на их вопросы. Джорджину Фрэнсис отвезли в камеру предварительного заключения Линдхерста. Остальные два часа ждали прибытия судебно-медицинского эксперта. Миссия Барбары была окончена. Некоторое время она говорила по мобильнику с Линли, потом обсуждала с Уайтингом ситуацию в Хэмпшире. Ей предстояло либо переночевать в Хэмпшире, либо уехать. Барбара решила ехать.
В Лондоне она почувствовала себя совершенно измотанной. Когда она подошла к воротам, то удивилась тому, что на первом этаже Большого дома все еще горит свет, но не стала слишком над этим задумываться.
Вставляя ключ в замок, Барбара заметила на входной двери записку. На улице было слишком темно, и прочитать записку было невозможно, хотя она и разглядела собственное имя, написанное рукой Хадии. После обращения стояло четыре восклицательных знака.
Барбара отворила дверь и включила свет. Она почти ожидала увидеть на кровати еще один наряд. Наряда не было. Барбара бросила сумку на обеденный стол и увидела, что на телефоне мигает огонек. Она пошла к аппарату и одновременно развернула записку Хадии. Сообщение и там, и здесь было одинаковое: «Приходите к нам, Барбара! Неважно, в какое время!!»
МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES. За кажущейся невинностью часто скрывается ледяная жестокость… Детектив-сержант лондонской полиции Тео Бонтемпи была найдена без сознания в собственной квартире. С травмой головы она попала в больницу, где вскоре умерла. Выясняется, что Тео служила в специальной группе, расследовавшей варварскую традицию хирургических операций над маленькими девочками, до сих пор практикующихся в нигерийской общине Лондона. Не исключено, что ее смерть тесно связана с этим делом. Но детектив Томас Линли и его помощники, сержанты Барбара Хейверс и Уинстон Нката, оказались не готовы к правде, открывшейся в ходе расследования.
Внезапная смерть Ги Бруара потрясает обитателей острова Гернси, щедрым покровителем и благодетелем которого Бруар был долгие годы. В убийстве обвиняют молодую американку Чайну Ривер, гостившую в доме Бруара. Ее брат ищет помощи у единственного знакомого ему в Англии человека — у Деборы Сент-Джеймс, жены известного эксперта-криминалиста. С ужасом узнав, что ее старинная подруга арестована, Дебора уговаривает своего мужа Саймона поехать вместе с ней на остров, чтобы предотвратить судебную ошибку и найти настоящего преступника. Элизабет Джордж — выдающийся мастер детективного романа.
В семье профессора микробиологии Таймуллы Ажара произошла трагедия. Его гражданская жена Анжелина сбежала в неизвестном направлении, увезя с собой их общую дочь. Ажар не может начать расследование законным путем, поскольку официально не является отцом Хадии. По совету своей близкой подруги – Барбары Хейверс – он нанимает частного детектива. Впрочем, розыски не дают результата. И тут дело принимает неожиданный оборот. В Лондон возвращается Анжелина со своим новым любовником и заявляет, что ее дочь похитили среди бела дня в итальянском городе Лукка, – и что сделал это именно Ажар…Элизабет Джордж – выдающийся мастер детективного романа.
Сержант Скотланд-Ярда Барбара Хейверс оказалась в немилости у высокого начальства. Однако ее куратор, инспектор Томас Линли, всеми силами старается дать ей возможность реабилитироваться. В итоге Барбаре поручают вести дело об отравлении – настолько запутанное, что в успехе расследования сомневается даже сам Линли, хотя он и помогает Хейверс. Косвенные улики указывают на то, что преступление совершила крайне неприятная особа, которую многим хотелось бы увидеть за решеткой. Но сама она утверждает, что, напротив, является целью преступников и именно ее хотели отравить злобные недоброжелатели.
В лодочном домике на берегу озера найдено тело Яна Крессуэлла, управляющего финансами процветающей компании «Файрклог индастриз». Местные власти констатируют смерть в результате несчастного случая — Ян утонул, ударившись головой о камни причала. Но семья Файрклог, не удовлетворившись официальным заключением, начинает собственное расследование. Глава семейства обратился к руководству Скотленд-Ярда — и на место происшествия выехал инспектор Томас Линли. Как всегда, ему помогает детектив Барбара Хейверс. Но в процессе расследования обстоятельств смерти Крессуэлла взору Линли является такое хитросплетение семейных отношений, тайн и лжи, что гибель Яна отходит на второй план…
Инспектор Линли, восьмой граф Ашертон, привозит в свое родовое имение девушку, на которой собирается жениться. Но жестокое убийство местного журналиста становится началом целой цепи событий, нарушающих покой тихой живописной корнуоллской деревушки. Когда же происходит второе убийство, Линли понимает, что не может оставаться сторонним наблюдателем, потому что улики ведут в его собственную семью.
Третий рассказ из серии "Будни российской спецслужбы". Произведение является продолжением сюжета первой полицейской детективной новеллы "Афёра по-русски" и второго рассказа о шпионах "Проект "Перун"". На Екатерину Прыткову сотрудницу спецслужбы сваливается тяжёлое испытание. Её безоблачную счастливую жизнь со своим парнем нарушает агент ЦРУ, планы которого в России разрушила ФСБ. Чтобы вернуть свою жизнь в прежнее русло, ей предстоит отправиться в Великобританию. Однако до поездки Екатерине придётся преодолеть немало трудностей.
Если мы Чего-то не знаем, это не означает, что Этого не существует. Но и объективную реальность нужно учитывать при решении своих жизненных уравнений. А можно ли принимать во внимание выводы экстрасенсов в расследовании преступлений? Нужно! Но никогда при этом нельзя терять связи с материальным миром. Ведь любая мистическая загадка может иметь простое, бытовое объяснение. Равно и наоборот.
Главный герой всех трех романов Микки Спиллейна носит необычное имя Тайгер Менн. Он действительно человек с повадками тигра. Отважный, прямой, ставящий превыше всего интересы безопасности своей страны. Политика, любовь, острый сюжет заставят читателей сопереживать героям и на время позабыть о своих проблемах.
На Хамнесшере – маленьком острове к западу от Марстранда царило оживление. Оставалось два месяца до открытия после долгой реставрации маяка Патер Ностер. Рабочие старательно заделывали полуразрушенную стену в кладовке, когда она внезапно обрушилась. Видимо, старинные камни были больше не в силах выносить тяжесть секретов, которые так долго хранили. За руинами глазам польских рабочих предстала комната, которая когда-то принадлежала семье хранителя маяка. И в полумраке они увидели покойника. Мертвец сидел к ним лицом, словно давно ждал гостей… Карин Адлер из уголовной полиции Гётеборга берется за расследование.
Арсений Романов никак не мог смириться с мыслью о гибели следователя Миронова, коллеги и старшего товарища, которого молодой судебно-медицинский эксперт глубоко уважал. Ни прощальное письмо Виктора Демьяновича, ни свидетельство о смерти не убеждают Арсения. Миронов столкнулся с опасной преступной организацией, занятой торговлей людьми, оружием, детской проституцией, помощью серийным убийцам. Это безжалостные циничные люди, имеющие к тому же связи в силовых и властных структурах. Но Миронов умный, хладнокровный, обладает сильным характером несгибаемого бойца и способен выжить в самой опасной ситуации.
Первое письмо появилось не из пустоты. Сначала была ветхая надувная кукла и ее престарелый хозяин, готовый отправить на тот свет всех грешников Вигаты. Пронырливые журналисты. Громкий репортаж. Проснувшееся безумие. А уж потом – цепочка странных писем. Как вам такая загадка, комиссар Монтальбано? Думаете, это просто игра, интеллектуальный поединок и приз в конце? Бойтесь обещанного сокровища – оно станет вашей наградой.
Они живут такой же жизнью, как и миллионы из нас. У них много общего: они влюбляются, женятся, разводятся, заботятся о детях, а иногда опрокидывают кружку пива или стаканчик чего покрепче. И вместе с тем это абсолютно разные люди: кто-то ненавидит оружие, но обожает шахматы, а кто-то обладает феноменальной памятью. У каждого из них свои слабости, недостатки и таланты. Но все они служат в полиции, расследуют преступления под началом Мартина Бека. В романе «Запертая комната» Мартин Бек и его помощники должны будут решить большое количество головоломных проблем.
Из затерянной в горах психиатрической клиники, где содержатся опаснейшие психопаты, маньяки и серийные убийцы, сбежал самый опасный из них — Юлиан Гиртман. Полтора года он ничем не давал о себе знать. Но однажды в маленьком элитном городке Марсак на юго-западе Франции неизвестный преступник жестоко и изощренно убивает преподавательницу местного лицея. Все следы указывают на участие в этом кошмаре Гиртмана, во всем просматривается его индивидуальный почерк. Однако майор Сервас, расследующий это убийство, постепенно начинает подозревать, что улики, указывающие на Гиртмана, — лишь фикция, отлично срежиссированный мрачный спектакль, цель которого — запутать его, Мартена Серваса, и навести на ложный след.
Когда Матс Сверин, финансовый директор масштабного социального проекта, затеянного коммуной Фьельбаки, был найден застреленным в затылок, перед детективом Патриком Хедстрёмом встало несколько непростых вопросов. Во-первых, каким был Матс? Буквально каждый его земляк отзывался о нем сугубо положительно, но при этом ничего о нем не знал. Стало быть, Сверину было что скрывать. Во-вторых, связано ли убийство с работой Матса или тут замешаны личные мотивы? Второй вариант вполне возможен, ибо Патрик узнал, что совсем недавно в эти края вернулась давняя любовь Матса.
В глубине души любой преступник, каким бы безжалостным он ни был, желает того же, чего ждет от мира невинное дитя: любви и признания.Невдалеке от городка, затерянного во Французских Пиренеях, расположен Институт психиатрии, где содержатся психопаты, маньяки и серийные убийцы. Охрана там очень надежная, но, когда неподалеку происходит несколько убийств, подозрение все равно падает на пациентов института. Поэтому полиции и сотрудникам клиники придется объединить усилия, чтобы распутать цепь странных и чудовищных преступлений…