Это смертное тело - [228]

Шрифт
Интервал

— Мы нашли убийцу.

— Который сам уже труп.

— Нашли его сообщницу.

— Ее вообще могут не привлечь к суду. Что мы знаем об этой Джорджине Фрэнсис, чтобы заводить на нее уголовное дело? Какое-то время она жила в одном доме с убийцей. По какой-то причине пришла на открытие выставки в Картинную галерею. Она была любовницей убийцы. Была любовницей человека, убитого убийцей. Она могла сделать то, могла сделать это, и так без конца. Дайте эту информацию королевской прокуратуре и посмотрите, как они будут смеяться.

Хильер поднял глаза кверху в нехарактерной для него манере поиска божественного наставления. Кажется, он нашел его, потому что сказал:

— С Ардери все кончено. У нее была отличная возможность продемонстрировать способности лидера, и она полностью провалилась. Она настроила против себя членов команды, она давала офицерам несвойственные им задания, без учета их опыта, она совершила поступки, поставившие Скотленд-Ярд в наиглупейшее положение, она подорвала доверие внутри коллектива и вне его… Скажите мне, Томми: где результат?

— Думаю, мы можем согласиться, что она была стреножена, сэр.

— В самом деле? Как это — «стреножена»? Чем?

— Тем, что было известно Министерству внутренних дел, и тем, что оно не могло — или не хотело — ей рассказать. — Линли сделал паузу, чтобы Хильер вник в смысл сказанного. Мало что можно было сказать в защиту Изабеллы Ардери и ее деятельности в качестве исполняющего обязанности суперинтенданта, однако Линли счел своим долгом попытаться. — Вы знали, кто он такой, сэр?

— Джосси? — Хильер покачал головой.

— Вы знали, что он находится под высоким покровительством?

Хильер встретился с ним глазами. Он ничего не сказал, и в этом заключался его ответ. В какой-то момент расследования, подумал Линли, Хильеру рассказали об этом. Возможно, ему и не говорили, что Гордон Джосси был одним из трех мальчиков, ответственных за ужасное убийство Джона Дрессера, совершенное много лет назад, но, должно быть, намекнули, что в прошлое Джосси никто не имеет права вмешиваться.

— Я считаю, что ей нужно было сказать. Необязательно было говорить, кто он такой, но необходимо было сказать, что он находится под покровительством Министерства внутренних дел.

— Вы так полагаете? — Хильер отвел взгляд и сцепил под подбородком пальцы. — А зачем?

— Это могло бы привести к убийце Джемаймы Хастингс.

— В самом деле?

— Да, сэр.

— Вы, стало быть, выступаете в ее защиту. — Хильер обратил на него внимательный взгляд. — Вы действуете из благородных побуждений, Томми, или здесь есть другая причина?

Линли не отвел глаз. Он заранее подготовился к этому вопросу, однако и сам не мог решить, насколько чисты его побуждения. Он действовал инстинктивно и надеялся, что инстинкт, которым он руководствуется, вызван желанием справедливости. В конце концов, легко солгать самому себе, когда речь заходит о сексе.

— Это не то и не другое, сэр, — спокойно ответил Линли. — Ее сразу бросили на расследование, и у нее не было времени подготовиться к новой работе. К тому же ей недоставало фактов. У нее не было полной картины. С учетом всего этого не стоит списывать на нее все неудачи.

— И вы полагаете…

— Я не хочу в чем-то обвинить вас, сэр. Ваши руки, как мне кажется, тоже были связаны.

— Тогда…

— Поэтому я считаю, что ей нужно предоставить еще один шанс. Вот и все. Я не говорю, что ее следует утвердить на этой должности. Я не говорю, что вам вообще сейчас нужно думать об этом. Просто на основании того, что я увидел за эти несколько дней, и на основании того, о чем вы сами просили меня сделать в отношении ее, ей нужно дать еще один шанс.

Губы Хильера изогнулись. Это была не столько улыбка, сколько признание того, что Линли хорошо изложил свою позицию, и он неохотно с этой позицией согласился.

— Значит, компромисс? — спросил он.

— Сэр? — сказал Линли.

— Ваше присутствие. Здесь.

Хильер хохотнул, но смех, похоже, был направлен на самого себя. Он словно бы говорил: «Кто бы мог подумать, что я этим кончу?»

— Вы имеете в виду работу в Скотленд-Ярде? — уточнил Линли.

— В этом случае я соглашусь на ваше предложение.

Линли медленно кивнул. Из помощника комиссара, подумал он, мог бы получиться отличный шахматист. Они еще не подошли к шаху и мату, но были очень близки к этому.

— Могу я подумать об этом, сэр, прежде чем приму решение? — спросил он.

— Совершенно исключено, — отрезал Хильер.


Изабелла говорила по телефону со старшим суперинтендантом Уайтингом. Он находился в командном пункте полиции Линдхерста. Пистолет, сказал он, принадлежит одному агистеру. Он не стал объяснять, что такое агистер, да она и не спросила. Изабелла хотела знать фамилию агистера и как получилось, что Гордон Джосси забрал его оружие. Агистер оказался братом первой жертвы, о пропавшем оружии он сообщил только в то утро. Полиции, однако, об этом сразу не сказал, да если б и сказал, ничего бы не изменилось. О пропаже он сообщил старшему агистеру на собрании, все сразу начали действовать, но было уже поздно. Уайтинг сказал, что Джосси, должно быть, держал пистолет в кармане ветровки либо в кармане брюк, прикрытом сверху ветровкой. Или, продолжил Уайтинг, словно проверяя другое свое предположение, он мог держать оружие в доме, где и взял его, когда пошел собирать вещи. Первая теория казалась ему более вероятной, но он не сказал почему.


Еще от автора Элизабет Джордж
Есть что скрывать

МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES. За кажущейся невинностью часто скрывается ледяная жестокость… Детектив-сержант лондонской полиции Тео Бонтемпи была найдена без сознания в собственной квартире. С травмой головы она попала в больницу, где вскоре умерла. Выясняется, что Тео служила в специальной группе, расследовавшей варварскую традицию хирургических операций над маленькими девочками, до сих пор практикующихся в нигерийской общине Лондона. Не исключено, что ее смерть тесно связана с этим делом. Но детектив Томас Линли и его помощники, сержанты Барбара Хейверс и Уинстон Нката, оказались не готовы к правде, открывшейся в ходе расследования.


Тайник

Внезапная смерть Ги Бруара потрясает обитателей острова Гернси, щедрым покровителем и благодетелем которого Бруар был долгие годы. В убийстве обвиняют молодую американку Чайну Ривер, гостившую в доме Бруара. Ее брат ищет помощи у единственного знакомого ему в Англии человека — у Деборы Сент-Джеймс, жены известного эксперта-криминалиста. С ужасом узнав, что ее старинная подруга арестована, Дебора уговаривает своего мужа Саймона поехать вместе с ней на остров, чтобы предотвратить судебную ошибку и найти настоящего преступника. Элизабет Джордж — выдающийся мастер детективного романа.


Всего одно злое дело

В семье профессора микробиологии Таймуллы Ажара произошла трагедия. Его гражданская жена Анжелина сбежала в неизвестном направлении, увезя с собой их общую дочь. Ажар не может начать расследование законным путем, поскольку официально не является отцом Хадии. По совету своей близкой подруги – Барбары Хейверс – он нанимает частного детектива. Впрочем, розыски не дают результата. И тут дело принимает неожиданный оборот. В Лондон возвращается Анжелина со своим новым любовником и заявляет, что ее дочь похитили среди бела дня в итальянском городе Лукка, – и что сделал это именно Ажар…Элизабет Джордж – выдающийся мастер детективного романа.


Горькие плоды смерти

Сержант Скотланд-Ярда Барбара Хейверс оказалась в немилости у высокого начальства. Однако ее куратор, инспектор Томас Линли, всеми силами старается дать ей возможность реабилитироваться. В итоге Барбаре поручают вести дело об отравлении – настолько запутанное, что в успехе расследования сомневается даже сам Линли, хотя он и помогает Хейверс. Косвенные улики указывают на то, что преступление совершила крайне неприятная особа, которую многим хотелось бы увидеть за решеткой. Но сама она утверждает, что, напротив, является целью преступников и именно ее хотели отравить злобные недоброжелатели.


Верь в мою ложь

В лодочном домике на берегу озера найдено тело Яна Крессуэлла, управляющего финансами процветающей компании «Файрклог индастриз». Местные власти констатируют смерть в результате несчастного случая — Ян утонул, ударившись головой о камни причала. Но семья Файрклог, не удовлетворившись официальным заключением, начинает собственное расследование. Глава семейства обратился к руководству Скотленд-Ярда — и на место происшествия выехал инспектор Томас Линли. Как всегда, ему помогает детектив Барбара Хейверс. Но в процессе расследования обстоятельств смерти Крессуэлла взору Линли является такое хитросплетение семейных отношений, тайн и лжи, что гибель Яна отходит на второй план…


Месть под расчет

Инспектор Линли, восьмой граф Ашертон, привозит в свое родовое имение девушку, на которой собирается жениться. Но жестокое убийство местного журналиста становится началом целой цепи событий, нарушающих покой тихой живописной корнуоллской деревушки. Когда же происходит второе убийство, Линли понимает, что не может оставаться сторонним наблюдателем, потому что улики ведут в его собственную семью.


Рекомендуем почитать
Умереть, чтобы родиться

Игорь Соколовский молод и богат. Перед ним открываются двери любого заведения, купюра из бумажника решает все проблемы, и жизнь кажется легкой и простой. Это все благодаря отцу – одному из хозяев города. Одного его звонка достаточно, чтобы изменить судьбу любого смертного. Игорь не подозревал, что может наступить такое время, когда один звонок его отца изменит его собственную жизнь. И поставит его лицом к лицу со смертью. Очень долго Игорь не будет понимать: он идет по следу смерти или смерть идет по его собственным следам.


Печальный Демон

Второй роман серии «Вестник Смерти» – «Печальный Демон». Это – мистика, исторические приключения. Вампиры, магия и Кавказ… Кто сказал, что это не сочетается? Опасные горцы, мистические существа, загадочные дамы-чернокнижницы – с этими персонажами приходится столкнуться героям. С существами из иных миров иногда лучше остаться союзниками… иначе беда неизбежна.


Убийца свидетельствует

Заболев, Ральф Бертон распустил свой конезавод и оставил при себе лишь шесть лошадей, чтобы ездить верхом и разговаривать. Однажды он увидел полудикого вороного мустанга и захотел объездить его…


Боль

Неаполь, начало 30-х годов XX века. Луиджи-Альфредо Ричарди, комиссар мобильного отряда уголовной полиции округа Реджиа в Неаполе, известен удивительной способностью раскрывать самые безнадежные дела. Все поражаются его деловой хватке, и никто не знает о потрясающем даре комиссара. Ричарди чувствует боль умерших насильственной смертью, может прочесть последние мысли, услышать последние слова несчастных. Этой зимой он расследует громкое преступление, совершенное в Королевском театре, — убийство Арнальдо Вецци, величайшего тенора своего времени и любимца самого дуче.


Инспектор из Глазго

Это и энергичная, беспокойная, благородная шотландка, помогает полицейским раскрывать преступления, внося оживление в однообразную жизнь горожан.


Ключ от Венеции

Подлинно английские ирония и скепсис, изящная эротическая интрига, напряженность психологического и интеллектуального противостояния, динамичный, подчас непредсказуемый сюжет — достоинства эти, присущие всем трем романам, делают их интересными для самого широкого круга читателей.


Запертая комната

Они живут такой же жизнью, как и миллионы из нас. У них много общего: они влюбляются, женятся, разводятся, заботятся о детях, а иногда опрокидывают кружку пива или стаканчик чего покрепче. И вместе с тем это абсолютно разные люди: кто-то ненавидит оружие, но обожает шахматы, а кто-то обладает феноменальной памятью. У каждого из них свои слабости, недостатки и таланты. Но все они служат в полиции, расследуют преступления под началом Мартина Бека. В романе «Запертая комната» Мартин Бек и его помощники должны будут решить большое количество головоломных проблем.


Круг

Из затерянной в горах психиатрической клиники, где содержатся опаснейшие психопаты, маньяки и серийные убийцы, сбежал самый опасный из них — Юлиан Гиртман. Полтора года он ничем не давал о себе знать. Но однажды в маленьком элитном городке Марсак на юго-западе Франции неизвестный преступник жестоко и изощренно убивает преподавательницу местного лицея. Все следы указывают на участие в этом кошмаре Гиртмана, во всем просматривается его индивидуальный почерк. Однако майор Сервас, расследующий это убийство, постепенно начинает подозревать, что улики, указывающие на Гиртмана, — лишь фикция, отлично срежиссированный мрачный спектакль, цель которого — запутать его, Мартена Серваса, и навести на ложный след.


Призрачный маяк

Когда Матс Сверин, финансовый директор масштабного социального проекта, затеянного коммуной Фьельбаки, был найден застреленным в затылок, перед детективом Патриком Хедстрёмом встало несколько непростых вопросов. Во-первых, каким был Матс? Буквально каждый его земляк отзывался о нем сугубо положительно, но при этом ничего о нем не знал. Стало быть, Сверину было что скрывать. Во-вторых, связано ли убийство с работой Матса или тут замешаны личные мотивы? Второй вариант вполне возможен, ибо Патрик узнал, что совсем недавно в эти края вернулась давняя любовь Матса.


Лед

В глубине души любой преступник, каким бы безжалостным он ни был, желает того же, чего ждет от мира невинное дитя: любви и признания.Невдалеке от городка, затерянного во Французских Пиренеях, расположен Институт психиатрии, где содержатся психопаты, маньяки и серийные убийцы. Охрана там очень надежная, но, когда неподалеку происходит несколько убийств, подозрение все равно падает на пациентов института. Поэтому полиции и сотрудникам клиники придется объединить усилия, чтобы распутать цепь странных и чудовищных преступлений…