Это смертное тело - [203]
Мередит обдумала такую возможность и причины этого. Должно быть, Джина ждала, когда Гордон Джосси уедет на работу и позволит ей вернуться.
Это было похоже на правду; из своего укрытия Мередит услышала хлопок дверцы «мини купера», затем последовал стук захлопнувшейся двери дома. Мередит вышла из автомобиля и нашла удобное место для наблюдения там, где животные прогрызли проем в изгороди, окружавшей участок Гордона. Отсюда она видела и дом, и западный загон, и в этот момент Джина снова вышла из дома.
Она переоделась — сменила летнее платье на джинсы и футболку, а светлую голову прикрыла бейсболкой. Джина пошла к сараю и через несколько минут выкатила оттуда тачку с разными инструментами. Толкая тачку перед собой, она направилась к западному загону, открыла ворота и вошла внутрь. Поначалу Мередит подумала, что, раз животных в загоне больше нет, Джина решила собрать навоз и свезти его в компостную кучу для дальнейшего использования. Для такой девушки это казалось весьма странным занятием, но теперь Мередит начинала думать, что с Джиной все возможно.
Джина тем временем принялась работать как садовник. Навоз она убирать не стала, а взялась за переросшую траву и как сумасшедшая начала выпалывать ее на дальней стороне загона — там, где Гордон Джосси не стал чинить ограду. В этом месте росли папоротник, ежевика и сорная трава. Джина работала споро, и вскоре возле нее выросла высокая горка травы. Мередит невольно восхитилась энергией молодой женщины. Сама она не выдержала бы и пяти минут такого интенсивного труда. Джина срезала, выпалывала, копала и опять срезала. Копала, бросала. Снова срезала. Ленивая манера езды по окрестностям была оставлена. Сейчас перед Джиной стояла какая-то цель. Интересно, что это за цель?
Однако подумать об этом ей не дали. К участку подъехала машина. Она подошла с той стороны, где стояла Мередит. Молодая женщина стала ждать и совсем не удивилась, когда увидела, что это старший суперинтендант Уайтинг. Полицейский огляделся по сторонам, словно ожидал увидеть соглядатаев вроде Мередит, и направился в загон к Джине Диккенс.
Когда спустя сорок пять минут Джина Диккенс так и не появилась в гостинице «Форест хит» в Суэе, Барбара Хейверс рассудила, что она не придет. Суэй находился менее чем в десяти минутах езды от дома Гордона Джосси, так что вряд ли Джина заблудилась по дороге. Барбара позвонила на мобильник Гордона Джосси в попытке найти Джину, но Джосси сообщил, что Джина уехала через пятнадцать минут после того, как поговорила с ней.
— Она сказала, что на снимке в журнале не она, — добавил Гордон.
«Ага, как же», — мысленно ответила Барбара. Она закончила разговор и сунула мобильник в сумку. Потом подумала: чем черт не шутит, может, Джина Диккенс действительно сбилась с пути по дороге в Суэй — и решила быстро обследовать этот район.
На это Барбаре не понадобилось много времени. От Суэя до дома Джосси требовалось сделать всего два поворота; тот, что потруднее, был возле Берчи-Хилл, хотя по-настоящему трудным назвать его было нельзя. Тем не менее Барбара совсем сбросила скорость и стала оглядываться по сторонам, нет ли здесь автомобиля, перевернувшегося, уткнувшегося в изгородь или катапультировавшего в гостиную соседнего дома.
Ничего подобного на всем пути к дому Гордона Джосси не оказалось. Барбара приехала и увидела, что там никого нет. Джосси уехал на работу, и когда она звонила ему на мобильник, он торчал на крыше. А что до Джины Диккенс, то черт его знает, куда она укатила. Интересно, однако, что значит ее исчезновение?
Барбара оглянулась по сторонам, чтобы убедиться, что автомобиль Джины не спрятан где-нибудь поблизости, а сама она не скрывается сейчас в доме за занавесками. Не обнаружив другого автомобиля, кроме «фигаро» Джемаймы Хастингс, стоящего на обычном месте, Барбара вернулась к своему «мини». Она подумала, что теперь ей надо ехать в Берли.
Ее мобильник зазвенел на полпути к деревне. Барбара съехала на обочину — посмотреть на карту, разобраться в миллионе дорог и определить, где она находится. Она открыла мобильник, думая, что сейчас наконец услышит голос Джины Диккенс, — можно не сомневаться, что у нее готово извинение за то, что она умудрилась заблудиться по пути к гостинице Барбары, — однако это звонил инспектор Линли.
Он сообщил, что суперинтендант Ардери более или менее согласна со своевольной поездкой Хейверс в Хэмпшир, однако Барбаре нужно поторопиться и привезти результат.
— Что это значит? — спросила Барбара, заинтересовавшись выражением «более или менее».
— Думаю, это значит, что на нее и так много всего навалилось и она разберется с вами попозже.
— А! Как утешительно, — пробормотала Барбара.
— На нее давит Хильер и Управление по связям с общественностью, — сказал Линли. — Это связано с Мацумото. Она сделала с его помощью два фоторобота, но, боюсь, они бесполезны, да и способ, с помощью которого она их получила, сомнителен, поэтому Хильер вызвал ее на ковер. Он дал ей два дня на закрытие дела. Если она не справится, ей конец. И это весьма вероятно.
— Господи! И она сказала об этом команде? Такое признание вряд ли вдохновит ее рядовых.
МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES. За кажущейся невинностью часто скрывается ледяная жестокость… Детектив-сержант лондонской полиции Тео Бонтемпи была найдена без сознания в собственной квартире. С травмой головы она попала в больницу, где вскоре умерла. Выясняется, что Тео служила в специальной группе, расследовавшей варварскую традицию хирургических операций над маленькими девочками, до сих пор практикующихся в нигерийской общине Лондона. Не исключено, что ее смерть тесно связана с этим делом. Но детектив Томас Линли и его помощники, сержанты Барбара Хейверс и Уинстон Нката, оказались не готовы к правде, открывшейся в ходе расследования.
Внезапная смерть Ги Бруара потрясает обитателей острова Гернси, щедрым покровителем и благодетелем которого Бруар был долгие годы. В убийстве обвиняют молодую американку Чайну Ривер, гостившую в доме Бруара. Ее брат ищет помощи у единственного знакомого ему в Англии человека — у Деборы Сент-Джеймс, жены известного эксперта-криминалиста. С ужасом узнав, что ее старинная подруга арестована, Дебора уговаривает своего мужа Саймона поехать вместе с ней на остров, чтобы предотвратить судебную ошибку и найти настоящего преступника. Элизабет Джордж — выдающийся мастер детективного романа.
В семье профессора микробиологии Таймуллы Ажара произошла трагедия. Его гражданская жена Анжелина сбежала в неизвестном направлении, увезя с собой их общую дочь. Ажар не может начать расследование законным путем, поскольку официально не является отцом Хадии. По совету своей близкой подруги – Барбары Хейверс – он нанимает частного детектива. Впрочем, розыски не дают результата. И тут дело принимает неожиданный оборот. В Лондон возвращается Анжелина со своим новым любовником и заявляет, что ее дочь похитили среди бела дня в итальянском городе Лукка, – и что сделал это именно Ажар…Элизабет Джордж – выдающийся мастер детективного романа.
Сержант Скотланд-Ярда Барбара Хейверс оказалась в немилости у высокого начальства. Однако ее куратор, инспектор Томас Линли, всеми силами старается дать ей возможность реабилитироваться. В итоге Барбаре поручают вести дело об отравлении – настолько запутанное, что в успехе расследования сомневается даже сам Линли, хотя он и помогает Хейверс. Косвенные улики указывают на то, что преступление совершила крайне неприятная особа, которую многим хотелось бы увидеть за решеткой. Но сама она утверждает, что, напротив, является целью преступников и именно ее хотели отравить злобные недоброжелатели.
В лодочном домике на берегу озера найдено тело Яна Крессуэлла, управляющего финансами процветающей компании «Файрклог индастриз». Местные власти констатируют смерть в результате несчастного случая — Ян утонул, ударившись головой о камни причала. Но семья Файрклог, не удовлетворившись официальным заключением, начинает собственное расследование. Глава семейства обратился к руководству Скотленд-Ярда — и на место происшествия выехал инспектор Томас Линли. Как всегда, ему помогает детектив Барбара Хейверс. Но в процессе расследования обстоятельств смерти Крессуэлла взору Линли является такое хитросплетение семейных отношений, тайн и лжи, что гибель Яна отходит на второй план…
Инспектор Линли, восьмой граф Ашертон, привозит в свое родовое имение девушку, на которой собирается жениться. Но жестокое убийство местного журналиста становится началом целой цепи событий, нарушающих покой тихой живописной корнуоллской деревушки. Когда же происходит второе убийство, Линли понимает, что не может оставаться сторонним наблюдателем, потому что улики ведут в его собственную семью.
Уволенный из армии майор Джейк Кантрелл думал, что все в жизни у него осталось позади – там, в Афганистане. На войне он потерял друзей, службу и честное имя. Остались лишь маленький домик на берегу озера, собака и завалящая работа в службе безопасности колледжа Сент-Эндрюс. Но все круто изменилось, когда на подвесном мосту через ущелье нашли тело выпускника колледжа с петлей на шее. Шериф заявил, что это самоубийство. Но бывший майор хорошо знает разницу между повесившимся и повешенным…
Что заставило молодую учительницу одной из питерских школ выброситься из окна школьного спортзала? Что это — обычный суицид, поступок неуравновешенного человека или Анастасия Истомина стала жертвой преступления? И почему в этой же школе месяцем ранее при неясных обстоятельствах погибла девочка — ученица того самого 11-го класса, которым руководила Истомина? Ответить на эти вопросы берется опытный капитан полиции Игорь Крюков. В ходе расследования он встречается с такими проявлениями подлости и предательства, каких не видел в самых сложных прежних расследованиях.
В книгу вошел роман «Не дрогнет рука», посвященный теме воспитания молодежи и опасному труду работников милиции. Художник Б. Лавров.
В приозерном лесу найден труп неизвестной женщины, которая разбилась, упав с утеса. Похоже, она вела странный образ жизни и никогда не занималась своим здоровьем: ноги не знали обуви, зубы в страшном состоянии, на лице – плохо залеченный след от ожога. Именно по этому следу, когда полиция уже отчаялась установить личность, ее опознала бывшая санитарка интерната для слабоумных. Опознала к собственному ужасу: ведь она была уверена, что покойная и ее сестра-близнец умерли в юном возрасте двадцать лет тому назад… Сара Блэдэль четырежды называлась самым популярным романистом Дании по результатам читательского голосования.
В настоящий том включены остросюжетные повести, посвященные сложной и благородной работе сотрудников уголовного розыска столичной транспортной милиции. Живущий многоликой напряженной жизнью современный железнодорожный узел и оперативный уполномоченный Денисов — главные герои сборника. «Железнодорожный детектив»— так можно условно определить это довольно редкое направление отечественной детективной литературы. Для широкого круга читателей.
Однажды жарким летним вечером трем самым обыкновенным полицейским – Эрику, Аристиду и Виржини – поручают необычное задание: отвезти в аэропорт нелегала, подлежащего экстрадиции. В замкнутом пространстве машины висит тяжелая атмосфера. Виржини и Аристид – две стороны несвоевременного любовного треугольника. А Эрик просто устал от службы и неотвязного запаха смерти.Все становится только хуже, когда Виржини из любопытства вскрывает служебный конверт, содержащий информацию о заключенном. Полицейские узнают, что для их пассажира возвращение домой означает смерть.
Фьельбака благонравна и благополучна — настоящий райский уголок. По крайней мере, таким привыкла считать свой родной город Эрика Фальк. Именно поэтому писательницу до глубины души потрясло известие о загадочной гибели подруги ее детства. Красавица Александра, лежа с рассеченными запястьями в ванне, истекла кровью, а потом зимняя стужа превратила ее тело в лед. Но не все верят, что это самоубийство.Скорее желая преодолеть личный творческий кризис, чем раскрыть тайну смерти «ледяной принцессы», Эрика берется написать книгу в модном жанре «подлинное преступление».
Из затерянной в горах психиатрической клиники, где содержатся опаснейшие психопаты, маньяки и серийные убийцы, сбежал самый опасный из них — Юлиан Гиртман. Полтора года он ничем не давал о себе знать. Но однажды в маленьком элитном городке Марсак на юго-западе Франции неизвестный преступник жестоко и изощренно убивает преподавательницу местного лицея. Все следы указывают на участие в этом кошмаре Гиртмана, во всем просматривается его индивидуальный почерк. Однако майор Сервас, расследующий это убийство, постепенно начинает подозревать, что улики, указывающие на Гиртмана, — лишь фикция, отлично срежиссированный мрачный спектакль, цель которого — запутать его, Мартена Серваса, и навести на ложный след.
Когда Матс Сверин, финансовый директор масштабного социального проекта, затеянного коммуной Фьельбаки, был найден застреленным в затылок, перед детективом Патриком Хедстрёмом встало несколько непростых вопросов. Во-первых, каким был Матс? Буквально каждый его земляк отзывался о нем сугубо положительно, но при этом ничего о нем не знал. Стало быть, Сверину было что скрывать. Во-вторых, связано ли убийство с работой Матса или тут замешаны личные мотивы? Второй вариант вполне возможен, ибо Патрик узнал, что совсем недавно в эти края вернулась давняя любовь Матса.
В глубине души любой преступник, каким бы безжалостным он ни был, желает того же, чего ждет от мира невинное дитя: любви и признания.Невдалеке от городка, затерянного во Французских Пиренеях, расположен Институт психиатрии, где содержатся психопаты, маньяки и серийные убийцы. Охрана там очень надежная, но, когда неподалеку происходит несколько убийств, подозрение все равно падает на пациентов института. Поэтому полиции и сотрудникам клиники придется объединить усилия, чтобы распутать цепь странных и чудовищных преступлений…