Это не сон - [26]
– Понятно, – пробормотала Кэролайн. Муж вздохнул и с измученным видом посмотрел на нее.
– Знаешь, Кэрри, сегодня я наконец-то понял, какая тяжелая работа – заниматься этой парочкой изо дня в день. И тем не менее ты никогда, никогда не жаловалась. Ты всегда была свежей и очаровательной, когда я возвращался, дом сверкал чистотой, а обед стоял на столе. Я легко могу теперь представить, какой усталой порой ты себя чувствовала и почему тебя не интересовал секс. Но пойми, Кэрри… я не желаю, чтобы ты притворялась передо мной, ни в этом, ни в чем-либо другом. Если не хочешь заниматься любовью, просто скажи. Если тебя беспокоит что-то еще, то скажи и об этом тоже. Я хочу, чтобы ты была счастлива, – сказал Тадео и нежно коснулся ее щеки. – Я не вынесу, если будет иначе.
Это был ее шанс, и все же Кэролайн колебалась. Тадео так мил и так все понимает! Он так ласков! Разве может она заговорить о Рите сейчас и отравить чудесные минуты?
– Ты больше не рада тому, что замужем за мной, Кэрри? – спросил он, явно обеспокоенный молчанием жены, – Ты меня больше не любишь?
– Я могу задать тебе те же вопросы, Тад, – выдавила Кэролайн.
– Мне? – ошеломленно переспросил он.
– Да. Ты не счастлив со мной больше? Ты… больше не любишь меня?
Если вообще когда-нибудь любил…
– Ты сошла с ума? Я очень счастлив с тобой. Что же касается любви… теперь я люблю тебя больше, чем когда-либо!
Ее глаза наполнились слезами.
– Правда, Тад? Это действительно так? Со стоном он заключил ее в объятия.
– Откуда взялись эти глупые мысли? Господи, Кэрри, да я обожаю тебя! Ты – все для меня… Ты и дети. – Тадео резко отстранился и посмотрел ей в глаза. – Может быть, кто-то что-то сказал тебе и это заставило тебя усомниться во мне?
Ах, если бы он только знал!..
– Дело в том, Тад, – осторожно начала Кэролайн, – что ты никогда прежде не говорил мне о своей любви. И я… я кое-что подслушала, когда мы были в Аргентине, и это немного встревожило меня.
Тадео казался потрясенным. Более того, напуганным.
– Что? – требовательно спросил он. – Что ты подслушала?
– Что ты… ты когда-то был помолвлен с Ритой, – тонким, прерывающимся голосом произнесла она.
Его лицо потемнело.
– Кто это сказал?
– Твоя мать.
Тадео выругался по-испански.
– Хочешь сказать, что это не правда? – спросила Кэролайн встревоженно. Поскольку, если бы муж солгал, она догадалась бы.
– Нет… Нет, это правда, – признался он, хотя и неохотно.
Как славно! Он не солгал. Однако Кэролайн все еще не испытывала облегчения.
– Почему ты не рассказал мне о помолвке с Ритой?
– Я боялся, что, если ты узнаешь, это причинит тебе боль. Поэтому попросил домашних даже не упоминать о ней в твоем присутствии.
– Почему это должно было причинить мне боль?
Тадео с мукой посмотрел на нее.
– Кэрри, пожалуйста… просто поверь мне на слово. Я тебя люблю. Я всегда любил тебя.
– Тогда почему не рассказал о Рите? – упорствовала она. – Тад, пойми, мне необходимо знать причину, вынудившую тебя скрыть от меня правду, иначе я могу предположить что-нибудь ужасное.
Он поморщился.
– Потому что это произошло незадолго до того, как я познакомился с тобой. Я опасался, что ты подумаешь… Проклятье, я не хотел портить то, что между нами было!
– Незадолго? А точнее?
– Нам обязательно копаться в этой древней истории?
– Да, Тад, обязательно. Тадео вздохнул.
– Я разорвал помолвку с Ритой за неделю до встречи с тобой.
Кэролайн побелела.
– Неделя? Всего неделя! Разве это возможно – быть влюбленным в одну женщину, а через неделю уже в другую?
– Но я не был по-настоящему влюблен в Риту. Это было сродни наваждению.
Ей не понравилось слово. «Наваждение»… Что-то неподконтрольное. Вроде одержимости.
Кэролайн уставилась на мужа неподвижным взглядом. Если он скажет правду о своем брате и своей невесте, может быть, ей и удастся поверить ему.
– А почему ты разорвал помолвку? – спросила она и в ожидании ответа затаила дыхание.
. – Боже, что еще ты слышала?! – с тревогой глядя на нее, воскликнул Тадео. – И вообще, с какой стати мать сплетничала обо мне и Рите? И с кем?
– Она… она говорила с твоим отцом. Но я ушла и больше ничего не слышала.
Ложь быстро слетела с губ Кэролайн, однако послужит ли она на пользу ей или ему? Тадео явно не хотел рассказывать о том, что обнаружил брата в постели со своей невестой. В каком-то смысле ему можно понять. Муж – гордый человек.
– Я поговорю с мамой, – сердито пробормотал он. – Не желаю, чтобы домашние создавали угрозу моему браку, делая из мухи слона.
– Нет-нет, Тад, не говори ничего. Пожалуйста, просто… просто забудь об этом.
– Но сможешь ли забыть ты? Для меня совершенно очевидно, что тебя очень встревожило это известие. Твои слезы в самолете. Странные замечания, которые ты отпускала. Твое взвинченное состояние. Теперь мне все ясно…
В его глазах отразились безграничное сожаление.
– Как ужасно, если ты думаешь, будто я женился на тебе не любя, будто не любя стоял у твоей, постели, когда рождался наш сын. Уверяю тебя, Кэрри, это не так. Я любил тебя всегда, всем сердцем. Да, я виноват в том, что не говорил тебе этого. Раньше мне было трудно произносить такие слова. Но теперь все будет иначе. Обещаю. Знаешь, я ведь уже говорил тебе их той ночью, но ты спала и не слышала.
Ее воспитали сильной, ее научили противостоять любым опасностям, подстерегающим женщину, осмелившуюся вторгнуться на сугубо мужскую территорию, ее научили не доверять ни единому их слову. Но забыли предупредить о главной опасности, таящейся в ней самой, — об опасности полюбить, которая способна превратить ее, несгибаемую, как сталь, в мягкий воск.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.