Еще один Валентинов день - [23]
Что-то было в этой машине странно знакомое, и это озадачило Хелен. Она прищурилась во мрак, пытаясь разглядеть водителя, но тут Мэри застонала и привлекла ее внимание к более важной проблеме.
– Мисс Эмерсон, – всхлипнула Мэри.
– Ради Бога, зовите меня Хелен.
– Попросите Рафферти поторопиться.
Тот услышал жалобный голос и бросил через плечо:
– Долетим, как летучая мышь из ада, Мэри.
– Заткнись, Рафферти, – взорвался Билли. – Я не в настроении для твоего чувства юмора.
– Неужели я что-то пропустила? – спросила Хелен, не поняв шутку.
– Потом расскажу, когда узнаю вас получше, – пообещал Рафферти, резко крутанув руль.
Хелен уже открыла рот, чтобы протестующе закричать, когда поняла, что они остановились прямо под больничным портиком.
– Слава Богу, – выдохнула она, выкарабкиваясь из машины, чтобы освободить место служащим отделения неотложной помощи, которые осторожно извлекали Мэри из тесного пространства.
Рафферти придержал ворчунью за локоть, когда она споткнулась на слишком высоких каблуках.
– Слава Богу за то, что вовремя доставили Мэри? – спросил он. – Или слава Богу, что доехали живыми?
– И то и другое, – буркнула зануда.
Рафферти слегка сжал сильные пальцы, и даже сквозь тяжелое длинное пальто Хелен ощутила тепло мужской ладони. Она знала, что должна высвободиться и отойти. Но не шевельнулась.
В какой-то момент во время поспешной эвакуации из квартиры Джеймсу удалось одеться до конца. Рубашка была застегнута, прикрывая грудь, и он даже повязал темный галстук.
– Вы всегда носите галстук? – рассеянно поинтересовалась Хелен, уставившись на узел.
– Не нравится? – криво усмехнулся Джеймс.
– Довольно официально.
– Хотите сниму?
Хелен молча смотрела на искусителя. Он все еще держал ее за руку, легко, но властно. На заднем плане Мэри погрузили на каталку, оранжевые и синие огни приемного отделения лениво моргали в ожидании других «скорых», они двое казались запертыми в коконе тишины, вдали от шума и суеты больницы.
– Так вам будет удобнее, – предположила она, изумив саму себя.
– Не желаете сами снять его с меня?
Хелен в волнении неосознанным жестом пробежала кончиком языка по пересохшим губам.
– Я не умею.
– Но ведь у вас есть братья, не так ли? Наверняка вы не единожды завязывали им галстук. Просто сделайте то же самое, только в обратном порядке, – глубоким чарующим голосом предложил подстрекатель. – В чем дело, советник? Трусите?
Хелен потянулась вверх и решительно принялась за дело.
– Знаете что, Рафферти, – отрезала прокурорша, легонько затягивая узел, ровно настолько, чтобы Джеймс почувствовал, – вы и святого соблазните.
– Стараюсь, Хелен. Изо всех сил стараюсь.
Она неуклюже возилась с идеальным виндзорским узлом. Рафферти и не думал помогать, просто терпеливо стоял и ждал, наблюдая за мисс Эмерсон.
– Можете заодно расстегнуть верхнюю пуговицу, – бесстрастно подсказал злодей.
Хелен вдохнула запах пены для бритья и шампуня, почувствовала тепло шеи под пальцами и мимолетно заинтересовалась, какова на вкус его кожа.
Собственные фантазии настолько потрясли, что она невольно шагнула назад, подальше от искушения.
– Ну вот, – бодро произнесла Хелен. – Так вы выглядите гораздо более доступным.
– В таком случае, почему бы вам не подойти ближе?
– Дайте передохнуть, Рафферти. Я переживаю за Мэри. Сомневаюсь, что она нуждается в вас, вы совершенно явно пугаете ее, но Билли необходима моральная поддержка. Поэтому вы могли бы для разнообразия хотя бы попытаться вести себя как нормальный человек, а не как какой-то чертов сфинкс.
– Как прикажете, мэм, – смиренно кивнул тот. – Вы останетесь?
– Такого я уж точно не планировала, – пораженно выдохнула Хелен. – Кроме того, я не хочу.
– О, еще как хотите, Хелен, – насмешливо глянул Рафферти сверху вниз. – Определенно хотите.
Она принялась протестовать, затем замолчала, когда Джеймс подхватил ее под локоть и повел в отделение неотложной помощи. «Для него флирт, вероятно, просто часть натуры… скорее всего, он испытывает ко мне не больший романтический интерес, чем к Мэри Моретти». Хелен мельком обернулась и на мгновение решила, что увидела тот же темный седан, который следовал за ними от квартиры Моретти. Но машина была припаркована, водителя в поле зрения не наблюдалось, да и в Америке полным-полно таких черных седанов.
Билли, держащий Мэри за руку, пока каталка двигалась по коридору, бросил последний умоляющий взгляд на Рафферти, тот загадочно кивнул.
– Не переживай, – обратился Джеймс к спине Билли. – Я обо всем позабочусь.
– Обо всем – это о чем? – полюбопытствовала Хелен.
– Оформление документов, – пояснил Рафферти. – Денежные расчеты. И тому подобное.
– И много у вас денег?
– Навалом. Боже, убил бы за чашку кофе. Даже такого отвратительного, как ваш.
– Ужасный, да? – усмехнулась Хелен. – Бьюсь об заклад, даже в здешних торговых автоматах не найдется такой гадости.
– Железяки продают напитки? Что еще придумают?
Хелен ошарашено посмотрела на Джеймса. Временами она почти допускала, что он свалился с другой планеты.
– Поверьте, Рафферти, кофе-машины являются большим благом для цивилизации. Поймете, когда попробуете.
Его зовут Ричард Тьернан. Он очень красив и опасен для женщин. Его обвиняют в смерти жены и собственных детей. И вот теперь его новой жертвой может стать Кэссиди. Ей все это известно, и все же она отдает сердце человеку, которому верит тем больше, чем сильнее его клеймят как убийцу. Кэссиди готова выполнить все его желания… и он проводит ее по опасному лабиринту страсти, который оказывается для нее единственным путем к ошеломляющей правде.
Всего искусства обедневшей аристократки Джессамин Мэйтланд предсказывать будущее при помощи карт не хватило на то, чтобы предугадать, с каким невероятным человеком свяжут се магические узы судьбы. Напрасно клялась себе Джессамин, что никто и никогда не покорит ее сердце — Алистэйр Маккалпин, таинственный вор-джентльмен, твердо намерен добиться своего. Но постепенно то, что началось как рискованная игра, стало для игроков вопросом жизни и смерти…
Энн Стюарт окрестили «гроссмейстером» жанра остросюжетного романа, и это неудивительно, ведь писательница, как никто другой, умеет создать интересную интригу с элементами детектива и психологического триллера.В своем новом романе «Черный лед» Стюарт берет за основу беспроигрышную сюжетную схему: девушка отправляется на работу, о которой можно только мечтать, и попадает в крупные неприятности. Сюжетная схема построена на приеме контраста, который автор сохраняет на протяжении всего произведения: из оживленного Парижа героиня перемещается в далекий от цивилизации замок, в один момент размеренная жизнь превращается в настоящий детектив, а первая радость от новой работы сменяется паническим страхом…Стюарт до самой последней страницы удается сохранить напряжение в романе за счет тонкого психологизма: главная героиня Хлоя не знает, кому верить, останется ли она жива и кто же все-таки таинственный красавец Бастьен – предатель или друг?Действие развивается стремительно: погони, перестрелки делают произведение острым, интригующим.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юная Жаклин де Лорне после гибели родителей на гильотине была вынуждена торговать своим телом на улицах Парижа. В своих бедах она винит Николаса Блэкторна, молодого англичанина, которого безумно любила и который, как она считает, предал ее. И вот теперь, спустя десять лет, вновь встретив виновника своих несчастий, ставшего за это время циничным повесой и дуэлянтом, Жаклин решает ему отомстить…
Элизабет Пенсхерст родилась в семье священника. Девушка не отличалась покладистым характером. Днем она была послушной и почтительной, а по ночам тайком убегала в лес, чтобы учиться врачеванию у старой знахарки и танцевать. Когда в деревне узнали о греховном поведении Элизабет, отец решил отправить ее к дальним родственникам. Так из родного дома она попадает в замок, полный сладостных тайн и опасных испытаний.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.