Еще один Валентинов день - [17]
Проигнорировав помеху, она продолжила:
– …объяснили мне…
– Не желаете ответить?
– Автоответчик включен.
Рафферти непонимающе воззрился на нее, словно она говорила на японском.
– Автоответчик?
Хелен почти поверила, что гость даже не подозревает о существовании автоответчиков. Чушь, конечно, если только он не прилетел с Марса.
– Не пытайтесь отвлечь меня, Рафферти, я вас насквозь вижу, – отрезала она.
– Сомневаюсь.
– Просто расскажите…
И умолкла, услышав щелчок, из динамиков полился знакомый голос.
– Э-э-э… мисс Эмерсон, это Билли Моретти… Я… э-э-э… просто хотел спросить…
– Я здесь, Билли, – с усталым вздохом ответила Хелен. – Вероятно, вам нужен Рафферти. Подождите минуту.
– Он у вас? – ошарашено откликнулся Билли.
– Угу.
Она протянула трубку Рафферти.
– Оставлю вас наедине с вашим «клиентом», – съязвила Хелен, поднимаясь и направляясь в ванную.
Низкий гул голосов последовал за ней.
«На самом-то деле именно я нуждаюсь в уединении». Хелен закрыла за собой дверь огромной роскошно оформленной ванной комнаты, отрезая звуки разговора, и повернулась, чтобы взглянуть на себя в позолоченное, с тройной рамкой зеркало, которое обожала Кристал.
Хелен с трудом узнала себя. Ничего удивительного… пережила падение на асфальт в обнимку со лживым властным субъектом, сейчас развалившимся на ее диване. Красновато-каштановые волосы сбились в дикий клубок, щеки побледнели, в расширенных глазах застыло потрясение. Она сняла очки, плеснула водой на лицо и покачала головой, пытаясь вернуть обычное здравомыслие и привести в порядок хаотичные мысли. Надо изгнать коварного незнакомца и из своей квартиры, и из своей жизни. Слишком поздно предпринимать что-либо в отношении Билли Моретти, но если она в нем ошиблась, то очень скоро их пути снова пересекутся.
Проблема состояла в том, что она вовсе не жаждала избавиться от Рафферти. Хотелось слушать его резкий голос, наслаждаться его спокойствием, смотреть на отчужденные красивые черты. Господи, хотелось сделать с ним гораздо большее. Хотелось прикоснуться к нему.
Хелен яростно похлопала себя по щекам. Шлепки не принесли никакой пользы, тем не менее взгляд стал уверенным.
– Держи себя в руках, Эмерсон, – пробормотала она, пытаясь расчесать спутанную шевелюру. – Ты же профессионал.
Потом принялась закручивать волосы в аккуратный небольшой пучок, но руки почему-то не слушались, поэтому забросила попытки и оставила пряди свободно струиться по плечам. Хорошо хоть есть очки – они помогут восстановить душевное равновесие. Хелен использовала их только для чтения, однако цепляла на нос и в других случаях в тщетной надежде, что оправа придаст хладнокровный властный вид. Увы…
Рядом с раковиной находился целый ящик с косметикой, хотя Хелен редко утруждала себя нанесением макияжа. Взглянув на свое отражение, решила, что следует скрыть последствия происшествия. Потребуются румяна, чтобы замаскировать бледность кожи. И еще тушь, чтобы глаза не выглядели такими потерянными. И помаду, чтобы оживить лицо.
Не удалось придумать предлога для использования духов, она просто прыснула на себя из флакончика, открыла дверь ванной и заметила, что в квартире воцарилась тишина.
Может, он ушел. Может, она никогда его больше не увидит. Самый лучший вариант. Однако в низу живота скрутился узел страха, когда Хелен заставила себя направиться в гостиную.
И не сдержала сияющей улыбки, увидев Рафферти, который по-прежнему восседал на диване и как зачарованный пожирал глазами телевизор.
– Станет гораздо интереснее, если включить, – съехидничала Хелен.
Рафферти взглянул на насмешницу, собираясь что-то сказать, но тут же прищурился, застыл и, казалось, на миг потерял дар речи.
– Очень мило, – заявил он, изучая ее.
На щеках проступил натуральный розовый цвет, когда Хелен поняла, что он ее раскусил. «И зачем мне румяна?». Конечно, следовало проигнорировать лестный комментарий, но она не смогла промолчать.
– Я была похожа на привидение, – выпалила Хелен придуманное экспромтом объяснение.
Намек на кривую улыбку изогнул твердые губы:
– Ни на одно из тех, с кем я знаком.
Прежде чем она успела ответить, Рафферти поднялся и легкими упругими шагами пересек комнату.
– Нас позвали на ужин. Я принял приглашение за обоих.
– Простите? – оцепенела от изумления Хелен.
– Это вы простите. У вас другие планы?
– Да нет… я имела в виду…
– Понимаю, что вы имели в виду, Хелен, – беззаботно прервал Рафферти. – Возмущены, что я посмел за вас принять решение, ведь я здесь под ложным предлогом, обманул вас, и вы наверняка жалеете, что прямо сейчас я не провалился в преисподнюю.
– В преисподнюю? – на мгновение смутилась Хелен.
– К чертям.
– Не ругайтесь.
– Это географическое направление, а не проклятье. Билли хочет сегодня вечером угостить нас спагетти. Я пообещал, что мы придем. Мне кажется, вы не против лично убедиться в правильности своих действий и увидеть, что правонарушитель стал на правильный путь. Так?
Рафферти превосходно осознавал, что предоставил ей прекрасный повод согласиться. Скорее всего, умник догадался, как ей не хочется прогонять его, чтобы он навсегда исчез из ее жизни. Явно хорошо чувствует женщин и отлично понимает, какое впечатление на них производит. Однако ее-то он совсем не знает: Хелен никогда не нравились случайные связи и дружеский секс.
Его зовут Ричард Тьернан. Он очень красив и опасен для женщин. Его обвиняют в смерти жены и собственных детей. И вот теперь его новой жертвой может стать Кэссиди. Ей все это известно, и все же она отдает сердце человеку, которому верит тем больше, чем сильнее его клеймят как убийцу. Кэссиди готова выполнить все его желания… и он проводит ее по опасному лабиринту страсти, который оказывается для нее единственным путем к ошеломляющей правде.
Всего искусства обедневшей аристократки Джессамин Мэйтланд предсказывать будущее при помощи карт не хватило на то, чтобы предугадать, с каким невероятным человеком свяжут се магические узы судьбы. Напрасно клялась себе Джессамин, что никто и никогда не покорит ее сердце — Алистэйр Маккалпин, таинственный вор-джентльмен, твердо намерен добиться своего. Но постепенно то, что началось как рискованная игра, стало для игроков вопросом жизни и смерти…
Энн Стюарт окрестили «гроссмейстером» жанра остросюжетного романа, и это неудивительно, ведь писательница, как никто другой, умеет создать интересную интригу с элементами детектива и психологического триллера.В своем новом романе «Черный лед» Стюарт берет за основу беспроигрышную сюжетную схему: девушка отправляется на работу, о которой можно только мечтать, и попадает в крупные неприятности. Сюжетная схема построена на приеме контраста, который автор сохраняет на протяжении всего произведения: из оживленного Парижа героиня перемещается в далекий от цивилизации замок, в один момент размеренная жизнь превращается в настоящий детектив, а первая радость от новой работы сменяется паническим страхом…Стюарт до самой последней страницы удается сохранить напряжение в романе за счет тонкого психологизма: главная героиня Хлоя не знает, кому верить, останется ли она жива и кто же все-таки таинственный красавец Бастьен – предатель или друг?Действие развивается стремительно: погони, перестрелки делают произведение острым, интригующим.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юная Жаклин де Лорне после гибели родителей на гильотине была вынуждена торговать своим телом на улицах Парижа. В своих бедах она винит Николаса Блэкторна, молодого англичанина, которого безумно любила и который, как она считает, предал ее. И вот теперь, спустя десять лет, вновь встретив виновника своих несчастий, ставшего за это время циничным повесой и дуэлянтом, Жаклин решает ему отомстить…
Элизабет Пенсхерст родилась в семье священника. Девушка не отличалась покладистым характером. Днем она была послушной и почтительной, а по ночам тайком убегала в лес, чтобы учиться врачеванию у старой знахарки и танцевать. Когда в деревне узнали о греховном поведении Элизабет, отец решил отправить ее к дальним родственникам. Так из родного дома она попадает в замок, полный сладостных тайн и опасных испытаний.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.