Еще один год в Провансе [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Погреба (фр.).

2

Булочная (фр.).

3

Мелко рубленная и жаренная в сале свинина (фр.).

4

Паштет (фр.).

5

Гусиная печень (фр.).

6

Шары (фр.).

7

Шляпа (фр.).

8

Кепка-бейсболка (фр.).

9

Возмутительно! (фр.)

10

Изуродованные тыквы! (фр.)

11

Кушанье, посыпанное сыром и обжаренное в сухарях (фр.).

12

Взбитые сливки (фр.).

13

Замечательно (фр.).

14

Мопед (фр.).

15

Здесь: Что же (фр.).

16

довольно коротко (фр.).

17

Писатель (фр.).

18

Неплохо (фр.).

19

Здесь: Сарафанное радио (фр.).

20

Красивый малый (фр.).

21

Естественно (фр.).

22

Санитарный кодекс (фр.).

23

Сельскохозяйственный кредит (фр.).

24

Мерзавец (фр.).

25

Мэрия (фр.).

26

Разрешение на охоту (фр.).

27

Ну да (фр.).

28

Дрожь (фр.).

29

Багеты (фр.).

30

Круассаны (фр.).

31

Колбасные изделия (фр.).

32

Профсоюз законодательных инициатив (фр.).

33

Слабое вино (фр.).

34

Мучная лепешка, калач, лепешки с сыром, ресторанный хлеб, хлеб деревенский и дрожжевой хлеб (фр.).

35

Небольшой овечий сыр (фр.).

36

Камамбер из козьего молока (фр.).

37

Провансальская серая виноградная улитка (фр.).

38

Провансальское блюдо из каперсов, маслин и анчоусов (фр.).

39

Строительные площадки (фр.).

40

Дом культуры (фр.).

41

Бранное слово (фр.).

42

Разновидность игры в шары (фр.).

43

Ах, опять требуется поцелуй Фанни (фр.).

44

Предмет особой ненависти (фр.).

45

Соблазнительный (фр.).

46

Подождите (фр.).

47

Пойдемте, мсье (фр.).

48

Железная дорога (фр.).

49

Бакалея (фр.).

50

Здесь: Технический перерыв (фр.).

51

Печально (фр.).

52

Марка изделия (фр.).

53

Чрезмерный (фр.).

54

Кабачок (фр.).

55

Острое ударение (фр.).

56

цикады (фр.).

57

Муниципальный кризис (фр.).

58

Общественные туалеты (фр.).

59

Прийди, душенька, прийди! (фр.)

60

Буйабес — рыбная похлебка с чесноком и пряностями (фр.).

61

Морской еж (фр.).

62

Бакалейные магазины (фр.).

63

Сокрытие дурных запахов (фр.).

64

Чесночный соус (фр.).

65

Здесь: Сырный детонатор (фр.).

66

Потрясен острым и точным обонянием (фр.).

67

Истинный «Лагиоль» (фр.).

68

Дальнобойщик (фр.).

69

Путевая станция (фр.).

70

Французская глубинка (фр.).

71

Трясунка, змеиное дерево (фр.).

72

Дижестивы — напитки, подаваемые в завершение приема пищи и способствующие пищеварению (фр.).

73

Здесь: Высокая кухня (фр.).

74

Демонстрация богатства (фр.).

75

Радость поесть (фр.).

76

Время сбора винограда (фр.).

77

Без проблем (фр.).

78

Возможно (фр.).

79

Здесь: Нужные адреса (фр.).

80

Божественные шарантские (фр.).

81

Вот именно (фр.).

82

Деревенские дома, господские, овчарни (фр.).

83

Да нет же (фр.).

84

А, ну и прелестно! (фр.)

85

Смелее! (фр.)

86

Пожизненный доход (фр.).

87

Отвратительно! (фр.)

88

Чудо! (фр.)

89

Дело Машен (фр.).

90

Смешно, не правда ли? (фр.)

91

Не глупо, да? (фр.)

92

Ординарное красное (фр.).

93

Вербена (фр.).

94

Чабёр садовый душистый (фр.).

95

Масло из-под пресса (итал.).

96

Высший сорт (фр.).

97

Путешествие по кишкам (фр.).

98

Растирание (фр.).

99

Ну как, течет? (фр.)

100

Время нюхать (фр.).

101

Печеный артишок с грибами и салом (фр.).

102

Тушеное мясо (фр.).

103

Магазин нижнего белья (фр.).

104

На корсеты требуется время (фр.).

105

Омлет с трюфелями (фр.).

106

Внешний вид (фр.).

107

Владелец питомника (фр.).

108

Огород (фр.).

109

Взгляд садовника (фр.).

110

Биологически чистый способ (фр.).

111

Беседка (фр.).


Еще от автора Питер Мейл
Год в Провансе

Герои этой книги сделали то, о чем большинство из нас только мечтают: они купили в Провансе старый фермерский дом и начали в нем новую жизнь. Первый год в Любероне, стартовавший с настоящего провансальского ланча, вместил в себя еще много гастрономических радостей, неожиданных открытий и порой очень смешных приключений. Им пришлось столкнуться и с нелегкими испытаниями, начиная с попыток освоить непонятное местное наречие и кончая затянувшимся на целый год ремонтом. Кроме того, они научились игре в boules, побывали на козьих бегах и познали радости бытия в самой южной французской провинции.


Хороший год

Год у Макса не задался. Он лишился работы и надежды расплатиться с долгами. И тут на него свалилось наследство: усадьба дяди Генри в Провансе. Друг убедил Макса хотя бы выяснить, какое там вино. Дядино вино не вызывает восторга, но жизнь в Провансе завораживает. В окрашенном воспоминаниями детства Провансе Макс встречает свою любовь. Неожиданно из Америки приезжает внебрачная дочь дяди. Если у нее по закону больше прав на наследство, Максу придется вернуться в дождливый Лондон. Но похоже, вокруг наследства плетутся какие-то интриги, а истина, как ей и положено быть, в вине.


Исповедь булочника

Первую запись о булочной «У Озе» Питер Мейл сделал в 1988 году, собирая материал для своего будущего бестселлера «Год в Провансе». После выхода в свет романа в булочную зачастили посетители. Им нужен был не только хлеб: они хотели получить рецепты и узнать секреты мастера, для того чтобы на собственных кухнях попытаться воссоздать великолепные творения Жерара Озе. Все это вы и найдете в «Исповеди булочника». Узнаете забавные истории о хлебе, познакомитесь с историей булочной Озе, получите множество полезных советов и, возможно, научитесь выпекать аппетитные багеты с хрустящей корочкой не хуже, чем это делает сам мастер.


Прованс навсегда

В продолжении книги «Год в Провансе» автор с юмором и любовью показывает жизнь этого французского края так, как может только лишь его постоянный житель.


Мои двадцать пять лет в Провансе

Где еще солнце светит триста дней в году? Где еще вы найдете настоящее rosé, иногда с ароматом винограда, иногда сухое – этот вкус лета в вашем бокале? Где еще козий сыр становится произведением искусства? И где еще живет столько дружелюбных людей со спокойным характером, которые ведут размеренную жизнь и лишены современной привычки нервничать и все время куда-то спешить? Перечень нескончаем, а ответ один – конечно в Провансе! В этом убеждены не только сами провансальцы, но и Питер Мейл, автор знаменитых книг об этом райском уголке на юге Франции, в котором он провел последние двадцать пять лет своей жизни, щедро делясь любовью к Провансу с миллионами своих читателей во всем мире.Впервые на русском языке!


По следу Сезанна

Питер Мейл угощает своих читателей очередным бестселлером — настоящим деликатесом, в котором в равных пропорциях смешаны любовь и гламур, высокое искусство и высокая кухня, преступление и фарс, юг Франции и другие замечательные места.Основные компоненты блюда: деспотичная нью-йоркская редакторша, знаменитая тем, что для бизнес-ланчей заказывает сразу два столика; главный злодей и мошенник от искусства; бесшабашный молодой фотограф, случайно ставший свидетелем того, как бесценное полотно Сезанна грузят в фургон сантехника; обаятельная героиня, которая потрясающе выглядит в берете.Ко всему этому по вкусу добавлены арт-дилеры, честные и не очень, художник, умеющий гениально подделывать великих мастеров, безжалостный бандит-наемник и легендарные повара, чьи любовно описанные кулинарные шедевры делают роман аппетитным, как птифуры, и бодрящим, как стаканчик пастиса.


Рекомендуем почитать
Ватерлоо, Ватерлоо

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Сдирать здесь»

«Ночной маршрут».Книга, которую немецкая критика восхищенно назвала «развлекательной прозой для эстетов и интеллектуалов».Сборник изящных, озорных рассказов-«ужастиков», в которых классическая схема «ночных кошмаров, обращающихся в явь» сплошь и рядом доводится до логического абсурда, выворачивается наизнанку и приправляется изрядной долей чисто польской иронии…


Балкон в лесу

Молодой резервист-аспирант Гранж направляется к месту службы в «крепость», укрепленный блокгауз, назначение которого — задержать, если потребуется, прорвавшиеся на запад танки противника. Гарнизон «крепости» немногочислен: двое солдат и капрал, вчерашние крестьяне. Форт расположен на холме в лесу, вдалеке от населенных пунктов; где-то внизу — одинокие фермы, деревня, еще дальше — небольшой городок у железной дороги. Непосредственный начальник Гранжа капитан Варен, со своей канцелярией находится в нескольких километрах от блокгауза.Зима сменяет осень, ранняя весна — не очень холодную зиму.


Побережье Сирта

Жюльен Грак (р. 1910) — современный французский писатель, широко известный у себя на родине. Критика времен застоя закрыла ему путь к советскому читателю. Сейчас этот путь открыт. В сборник вошли два лучших его романа — «Побережье Сирта» (1951, Гонкуровская премия) и «Балкон в лесу» (1958).Феномен Грака возник на стыке двух литературных течений 50-х годов: экспериментальной прозы, во многом наследующей традиции сюрреализма, и бальзаковской традиции. В его романах — новизна эксперимента и идущий от классики добротный психологический анализ.


По пути в бессмертие

Вниманию читателей предлагается сборник произведений известного русского писателя Юрия Нагибина.


Жители Земли

Перевод с французского Марии Аннинской.


Турция. Записки русского путешественника

Необычный взгляд на главные туристические маршруты Турции. Автор заново открывает древнейшие города Малой Азии с их уникальной многовековой историей. Античные руины и христианские храмы, места мифологические и земли, где жили Апостолы и святые.


Биография Стамбула

Любой человек, задумывающийся о смысле жизни, хотя бы раз задается вопросом о значении места и времени своего рождения. Почему он появился на свет именно тогда и именно там? Справедливо ли, что ему выпали эти семья, страна, город, которые он учился любить и в самом деле искренне полюбил? Орхан Памук признается, что Стамбул, в котором он родился и живет, стал его судьбой. Черно-белый, как старые фотографии, погруженный в полутьму, свинцово-серый город остался навсегда в его сердце, предопределив жизнь самого известного турецкого писателя современности.


Америка. Чудеса здоровой пищи

Подлинная история простой американской семьи, которая решила поставить весьма смелый эксперимент: прожить целый год, питаясь исключительно теми продуктами, что произведены в их регионе.


Сицилия. Сладкий мед, горькие лимоны

Кто-то любит путешествовать с фотоаппаратом в руке, предпочитает проторенные туристические маршруты. Есть и отчаянные смельчаки, забирающиеся в неизведанные дали. Так они открывают в знакомом совершенно новое.Мэтью Форт исколесил Сицилию, голодный и жаждущий постичь тайну острова. Увиденное и услышанное сложилось в роман-путешествие, роман — гастрономический дневник, роман-размышление — записки обычного человека в необычно красивом, противоречивом и интригующем месте.