Эпоха застоя - [2]
— Служу Вашему величеству, — поклонился Генрих.
— Я узнаю вас, — ответил король. — Я ни с чем не спутаю ваш нагрудник, да и лицом вы вышли очень похожими на вашего батюшку. Рад видеть вас, баронет Генрих Старлинг.
— Барон Генрих Старлинг, — поправил рыцарь.
— Значит, ваш батюшка…
— Да, ваше величество, преставился, — придав глазам скорбное выражение, ответил Генрих. — Уже год прошёл, как сгубил его цирроз печени. Я же, наведя порядок в родном поместье на Медвежьих островах, направился путешествовать по миру, а затем решил осесть в столице — служить Вашему величеству. Я хочу вступить в королевскую гвардию.
— Что же, барон. Знавал я вашего батюшку. Ему довелось быть настоящим мастером меча. Уверен, вас он обучил хорошо. Поэтому со следующего утра можете приступать к обязанностям. А могу ли я полюбопытствовать, — взгляд короля упал на мечи Генриха, — что у вас за клинки?
— Разумеется, ваше величество, улыбнулся барон, обнажив один из мечей и протянув его королю. — Это — оружие аристократии из островной империи Наиши, что на востоке. Как я говорил, я путешествовал по миру.
— Той самой страны, с которой воевал мой дед? Какое счастье, что та ужасная война окончена! Как же называются эти мечи?
— Катанами. Не смотрите, что они тонкие, они могут с лёгкостью прорубить многие нордхеймские клинки, не говоря уже о латных доспехах.
— Ваши ээ… катаны сделаны из зачарованного металла?
— Разумеется, ваше величество.
— А сами вы магией владеете?
— Немного, ваше величество. Три класса колдовской школы для пажей.
— Советую не распространяться, друг мой. В столице магов недолюбливают.
— Ваше величество, да меня и нельзя-то назвать магом, — засмеялся барон. — Только и могу, что сапоги колдовством застёгивать и греть себе обед.
— Но я предупредил вас, барон. Не советую рассказывать об этом жрецам Тора. Можете воспользоваться спальней в левом крыле на втором этаже моего замка. Но я не позволю вам, барон, отправиться ко сну без ужина.
На ужине барон показал себя настоящей душой компании: постоянно шутил, рассказывал тосты и сообщал интересные сведения о родных островах и о других странах, в том числе и о загадочной империи Наиши.
На следующий день король вручил Генриху позолоченные доспехи гвардейца и дал первое задание:
— Лет тридцать назад жрецы Тора как будто взбесились. Они набросились на многих магов, философов, алхимиков и ремесленников, способных создать что-то новое. Их объявляют слугами демонов, а созданные ими книги, трактаты и вещи сжигают, утверждая, будто боги уже создали те вещи, которые можно создать, а всё остальное — от нечистых. Художников и музыкантов также преследуют. Я пока что король, и я не намерен терпеть, когда власть ордена Тора превышает мою! Я что буду защищать своих подданных от нападок жречества даже ценой собственной жизни!
«И моей тоже», — подумал Генрих. — «Что же, охоты на драконов или спасения местной принцессы не предвидится, зато узнаю, что за звери нордхеймские служители Тора».
— Войдите в Храм Тора, барон, и допросите Йохана, верховного жреца об уничтожении моих невинных подданных!
На следующий день Генрих прошёлся по Дворцовой Площади, миновал два торговых квартала, и вышел к Храмовой Горе, где и располагалось святилище Тора. Он вошёл в храм, и увидел за алтарём хромого лысеющего человечка лет сорока. Он носил серебристую мантию верховного жреца.
— Барон Генрих Старлинг, честь имею, — поклонился барон. — Полагаю, вы — Йохан, верховный жрец Тора.
— Правильно полагаете, — ответил Йохан. — Что привело благородного лорда в мой скромный храм?
— Господин верховный жрец, информаторы доложили Его Величеству, что вы причастны к убиению философов, алхимиков, ремесленников и магов, которых вы объявляли еретиками. Его величество не потерпит казни своих невинных подданных.
— Передайте его величеству, что мои люди убивали только истинных еретиков, которые оскорбляли Тора. Что касается магов, то магия разрешена только служителям Тора. Остальным гражданам нельзя её использовать. Однако, если гражданин владеет магическими навыками, но не применяет их на территории городов, мы ничего с ним не делаем.
— Как же так, ваше святейшество? Неужели вы не знаете, кто нападает на людей и похищает их?
— Паладины моего ордена сообщили, что в нашем королевстве завелся опасный культ. Представители этого культа предположительно похищают людей, и часть обращают в свою веру, а часть — приносят в жертву своим богам. Корни этой опасной секты могут гнездиться подле города Тимбервуда: там также имели место слухи о похищении людей.
— Благодарю, ваше святейшество, — поклонился Генрих и направился к выходу.
Генрих вернулся к королю и передал ему слова верховного жреца. Король дал барону второе задание — отыскать эту самую опасную секту, внедриться в неё и добыть как можно больше информации о культе, его руководителях, целях, а потом — вернуться с докладом. Имея все данные, можно было выстроить дальнейшие стратегии.
За два дня безо всяких приключений барон доехал по дороге на восток до преддверий города Тимбервуда. Милях в четырёх от города располагалось село Малые Бычки. Доехав до села, Генрих спешился и подошёл к офицеру сельского ополчения.
Самая последняя редакция романа. Первая и вторая части объединены в первый том. Данный роман принадлежит к жанру фэнтези, однако можно говорить о создании нового поджанра. Действие происходит через одну-две тысячи лет после действий основных произведений фэнтези. В основное время действия (начало XVII века от воплощения Камриэля) менталитет и образ жизни героев ближе к таковым у жителей XIX–XXI веков от Рождества Христова, чем у героев других романов жанра фэнтези. Магическо-технический прогресс семимильными шагами покоряет мир.
Ларратос, получивший статус адепта, начинает свои странствия по свету. Сможет ли он исполнить пророчество об Избраннике, уничтожить Хаос и нанести удар в спину Масхона? Или же он станет новым падшим паладином и примкнёт к Хаммону? По пути сам Ларратос становится сильнее — и обзаводится новыми друзьями и врагами. Ему суждено найти древнюю цивилизацию — или же её руины. И раскрыть тайну своего происхождения.
Данный роман выступает продолжением моей предыдущей книги Сталь и Пламя, но в то же время является самостоятельным произведением, не требующим чтения первой книги. Жанр — традиционное эпическое фэнтези с элементами славянского и иронического. Апион Грант, паладин с криминальным прошлым, обитатель мира, где бок о бок жили техника и магия, спасает свою родину от магической катастрофы, похитив ракету Хаоса (волшебный аналог ядерного оружия) и, опасаясь преследования со стороны демонических воителей, выдавливает себя из ткани родного мира, и тропы Межреальности заносят его в мир Элам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маргардт, мир тысячи островов, чьё название переводится с языка богов как «Сумеречная Гавань», служит площадкой борьбы между двумя древними сущностями: Бездной и Абсолютом, Хаосом и Порядком, движением и покоем. Главный герой — мастер-алхимик Сардэк сталкивается с нападением служителей Бездны на родной город и похищением друзей. Но он и сам не так прост.
Большой Совет планеты Артума обсуждает вопрос об экспедиции на Землю. С одной стороны, на ней имеются явные признаки цивилизации, а с другой — по таким признакам нельзя судить о степени развития общества. Чтобы установить истину, на Землю решили послать двух разведчиков-детективов.
С батискафом случилась авария, и он упал на дно океана. Внутри аппарата находится один человек — Володя Уральцев. У него есть всё: электричество, пища, воздух — нет только связи. И в ожидании спасения он боится одного: что сойдет с ума раньше, чем его найдут спасатели.
На неисследованной планете происходит контакт разведчики с Земли с разумными обитателями планеты, чья концепция жизни является совершенно отличной от земной.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.
Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.