Эпик Московского уезда - [15]
Ощущение летнего отдыха возникало, начинаясь со станции. Симпатичная деревянная постройка содержалась в идеальной чистоте. К основному зданию вокзала примыкали два крыла, представляющие собой ряды лавок, закрытые навесом. По виду их трудно было отличить от резных садовых беседок. Люди, ожидающие поезда, с удовольствием устраивались в них. Каждое крыло заканчивалось небольшим домиком в три окна, сильно напоминающим башню средневекового замка. Особое сходство придавали зубцы, расположенные по периметру крыши. К дальним стенкам домиков крепились мачты фонарей электрического света. Ночью их яркости вполне хватало для освещения всей платформы, и поздние пассажиры поездов комфортно вышагивали по деревянному настилу. Никто никуда не торопился, загородное существование располагало к неспешности и покою. Этому же способствовали два городовых, постоянно дежуривших здесь. Они принадлежали к железнодорожной полиции и непосредственно Штольцену не подчинялись, но прекрасно знали сослуживцев пристава и, в случае необходимости, с удовольствием помогали им. Вот и теперь, узнав, козырнули Рябичкину.
Алексей Яковлевич кивнул в ответ, прошёл через станционное здание и оказался на площади. То было самое шумное и многолюдное место в Новогиреево. Справа стояли извозчики, готовые домчать пассажиров, сошедших с поезда, до их домов или до ресторана или ещё «куда прикажут», лишь бы не забывали расплачиваться. Прямо напротив станции начинались центральные улицы посёлка: Гиреевский проспект, Александровский проспект и Манежный. Самые богатые жители старались селиться здесь — кто поближе к станции, кто подальше. В начале Гиреевского проспекта были почта и телеграф, а чуть подальше булочная и пекарня. Жизнь бурлила здесь и растекалась по прямым проспектам волнами людских желаний и страстей. Каждый новый или потенциальный житель посёлка именно отсюда начинал своё знакомство с ним. А ведь, как все мы хорошо знаем, запоминается первое и последнее, поэтому станционная площадь была своеобразной визитной карточкой Новогиреево, её душой и сердцем.
Телеграфист (теперь возможно уже бывший) решил пройтись пешком до Баронского проспекта, где располагалась канцелярия станового пристава. По взаимной договорённости с Купавиным, они вместе должны были придти туда вечером, как только разберутся со своими поручениями. Алёша шёл быстро, ему не терпелось поделиться своими впечатлениями. Он был бесконечно благодарен за рекомендательное письмо Штольцена. Ещё бы! Он разговаривал с самим Жуковским, побывал на физической и химической кафедрах Московского университета и был допущен в лабораторные корпуса. Каких только приборов он не увидел. Это самый передовой край российской науки! Казалось, что даже воздух здесь пропитан стремлением к поиску нового. А какие люди работают в университете. Настоящие учёные.
Рябичкин так размечтался, что едва не угодил под копыта лошади, впряжённой в обогнавший его экипаж. Кучер, ругаясь на него, обернулся и, тряся в негодовании клочковатой бородой, прикрикнул на свою пегую кобылку и коляска помчалась дальше. На пассажирском сидении позади возницы расположился один из самых известных и богатых людей в Новогиреево — Илья Лукич Борисов. Высокий дородный господин в цилиндре, прекрасно пошитом пальто из английского сукна, в лайковых перчатках и с белым шарфом на шее. Он более всего походил на какого-нибудь богатого буржуа из центральной Европы. Лицо его было правильной формы, с лихо закрученными шикарными усами и умными карими глазами. И только нос был по-настоящему русский. Выражаясь народным языком — «картошкой». Вся фигура законодателя женских мод в посёлке излучала энергичность и уверенность в своих силах.
На сидении рядом с Борисовым располагался человек, имеющий совершенно другую внешность. Нос его наоборот был длинный и тонкий, с чуткими трепещущими крыльями, торчащий вперёд, как лезвие кинжала. В этом не было ничего удивительного, ведь он родился в Италии, и звали его Мауро Боццони. Он был художником и «архитектором одежды», как сам называл свою профессию. По-русски он говорил очень плохо и предпочитал общаться на французском, распространённом в то время среди высшего общества. В посёлке итальянец появился сравнительно недавно, и откуда его взял Борисов никто толком не знал. Однако жил Боццони в доме у «тряпичника» и помогал ему и Машеньке Борисовой создавать платья по последней европейской моде.
Ах, Машенька, Машенька! Какими глазами она смотрела на итальянца, как внимательно и усердно слушала его. Боццони, как любой истинный итальянец, умел завораживать женщин. Его тёмные выразительные глаза под разлётом чёрных бровей искрились тайной и поражали наповал женское сердце. Певучий, музыкальный. Его голос проникал в самые сокровенные уголки души. Для наших северных женщин очень трудно устоять перед обаянием теплой солнечной Италии. Они с лёгкостью приписывают южным мужчинам те черты, которых, может быть, и нет в действительности, но которые они так хотят видеть. Воображение рисует прекрасных благородных принцев, готовых ради любви на всё. Но как оно порой бывает предательски обманчиво. Так и Машенька Борисова была очарована модельером, живущим в их семье, как и любая бы другая бывшая на её месте.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
От автора Книга эта была для меня самой «тяжелой» из всего того, что мною написано до сих пор. Но сначала несколько строк о том, как у меня родился замысел написать ее. В 1978 году я приехал в Бейрут, куда был направлен на работу газетой «Известия» в качестве регионального собкора по Ближнему Востоку. В Ливане шла гражданская война, и уличные бои часто превращали жителей города в своеобразных пленников — неделями порой нельзя было выйти из дома. За короткое время убедившись, что библиотеки нашего посольства для утоления моего «книжного голода» явно недостаточно, я стал задумываться: а где бы мне достать почитать что- нибудь интересное? И в результате обнаружил, что в Бейруте доживает свои дни некогда богатая библиотека, созданная в 30-е годы русской послереволюционной эмиграцией. Вот в этой библиотеке я и вышел на события, о которых рассказываю в этой книге, о трагических событиях революционного движения конца прошлого — начала нынешнего века, на судьбу провокатора Евно Фишелевича Азефа, одного из создателей партии эсеров и руководителя ее террористической боевой организации (БО). Так у меня и возник замысел рассказать об Азефе по-своему, обобщив все, что мне довелось о нем узнать.
Знаменитая писательница, автор детективов Агата Кристи переживает сложный период: она потеряла мать – близкого ей человека, а муж тем временем увлекся другой женщиной и хочет оставить семью. Новая книга не пишется, одолевают горькие мысли, и в этой ситуации видится только один выход. Миссис Кристи в отчаянии, ей кажется, что она теряет связь с окружающим миром. Ее не покидает ощущение надвигающейся опасности… Однажды писательница спускается в лондонскую подземку, и чья-то рука подталкивает ее к краю платформы.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.