Энеида - [20]

Шрифт
Интервал

Речь такая зажгла любовью душу Дидоны, 55 Узы стыда разрешив и ум соблазняя надеждой. В храмы сестры идут, к алтарям припадают, о мире Молят, в жертву заклав по обряду ярок отборных Фебу, Лиэю-отцу и дающей законы Церере, Прежде же всех - Юноне, что брак меж людьми освящает. 60 Собственной держит рукой Дидона прекрасная чашу И возлиянье творит меж рогов белоснежной телицы Или к обильным спешит алтарям - предстать пред богами, Что ни день, обновляет дары и с жадностью смотрит В грудь отверстую жертв, угадать стараясь приметы. 65 Разум пророков слепой! Что ей, безумице, пользы В храмах, в пылких мольбах? По-прежнему пламя бушует В жилах ее, и живет в груди сокрытая рана. Жжет Дидону огонь, по всему исступленная бродит Городу, словно стрелой уязвленная дикая серна;

70 В рощах Критских пастух, за ней, беспечной, гоняясь, Издали ранил ее и оставил в ране железо, Сам не зная о том; по лесам и ущельям Диктейским Мечется серна, неся в боку роковую тростинку. То Энея вдоль стен царица водит, чтоб видел 75 Город отстроенный он и сидонских богатств изобилье. Только начнет говорить - и тотчас голос прервется... То на закате опять гостей на пир созывает, Бедная, просит опять рассказать о Трои невзгодах, Повесть слушает вновь с неотрывным, жадным вниманьем. 80 После, когда все гости уйдут и в небе померкнет Месяц и звезды ко сну зовут, склоняясь к закату, Ляжет на ложе она, с которого встал он, и в доме Тихом тоскует одна, неразлучная с ним и в разлуке. То на колени к себе сажает Аскания, словно 85 Сходство с отцом обмануть любовь несказанную может. Юноши Тира меж тем упражненья с оружьем забыли, Начатых башен никто и гавани больше не строит, Стен не готовят к войне: прервались повсюду работы, Брошена, крепость стоит, выраставшая прежде до неба.

90 Стоило только узнать громовержца супруге, что мучит Злая Дидону болезнь, что молва - не преграда безумью, Тотчас к Венере с такой обратилась речью Юнона: "Да, немалую вы и добычу и славу стяжали Ты и крылатый твой сын; велико могущество ваше: 95 Женщину двое богов одну победили коварно! Ведомо мне уж давно, что наших стен ты страшишься, Что опасенья тебе Карфаген внушает высокий. Где же предел? Куда приведут нас распри такие? Вечный не лучше ли мир заключить, скрепив его браком? 100 Ты достигла всего, к чему душою стремилась; Жарко пылает любовь в крови безумной Дидоны. Будем же вместе царить и сольем воедино народы, Поровну власть разделив; покорится мужу-фригийцу Пусть Дидона и вам принесет в приданое царство".

105 Но Венера, поняв, что кривит Юнона душою, Ради того, чтоб в Ливийском краю, не в Италии крепло Царство, сказала в ответ: "Неужели найдется безумец, Кто предпочел бы с тобой враждовать и ответил отказом? Лишь бы Фортуна была благосклонна к тому, что сулишь ты! 110 Но сомневаюсь я в том, согласятся ль Судьба и Юпитер, Чтобы город один у троянцев был и тирийцев, Оба народа слить и союз заключить разрешат ли? Ты - жена, ты к нему подступиться вправе с мольбами, Ты и начни, а я за тобой". И сказала Юнона: 115 "Это забота моя. Но внемли: я поведаю кратко, Как нам лучше свершить то, чему предстоит совершиться. Ехать собрался Эней с Дидоной несчастною вместе Завтра охотиться в лес, чуть только Титан над землею Встанет и ночи покров распахнет лучами своими. 120 Тучу, несущую град, разолью над ними, едва лишь Конный рассыплется строй, окружая рощу облавой; Бурю обрушу на них, всколыхну все небо громами. Все разбегутся врозь, затерявшись во тьме непроглядной; Вместе в пещере одной троянский вождь и Дидона 125 Скроются. Буду я там, и, твое коль твердо желанье, 127 Там совершится их брак". Киферея, в спор не вступая, С ней согласилась, смеясь над ее уловкой коварной.

Встала Аврора меж тем, Океана лоно покинув, 130 С первым лучом из ворот отборный отряд выезжает, Сети, тенета у всех и с широкими жалами пики, Мчат массилийцы верхом и прыгает чуткая свора. Медлит в покоях своих царица; ее на пороге Знать пунийская ждет; в пурпурной с золотом сбруе 135 Конь звонконогий грызет удила, увлажненные пеной. Вот в окруженье толпы сама царица выходит: Плащ сидонский на ней с расписною каймой; за плечами Звонкий колчан золотой, в волосах золотая повязка, Платья пурпурного край золотою сколот застежкой. 140 Следом фригийцы идут, средь них ликует Асканий; Сам Эней впереди, смыкая оба отряда, Шествует, спутников всех красотой лица затмевая, Словно бог Аполлон, когда он, холодный покинув Край Ликийский и Ксанф, на родной возвращается Делос, 145 Вновь хороводы ведет, и с шумом алтарь окружают Толпы дриопов, критян, агатирсов с раскрашенным телом; Шествует бог по Кинфским хребтам, волнистые кудри Мягкой листвой увенчав и стянув золотою повязкой; Стрелы в колчане звенят... Такой же силы исполнен, 150 Шел Эней, и сияло лицо красотой несказанной. Только лишь в дебрях лесных на горах они появились, Прянув с высокой скалы, помчались дикие козы Вниз по хребту; с другой стороны по открытым полянам, Пыль поднимая, стада побежали быстрых оленей, 155 В страхе сбившись тесней, чтоб родные горы покинуть. Мальчик Асканий верхом на лихом скакуне по долинам Быстро мчится вперед, то одних, то других обгоняя. Страстно молит, чтоб вдруг повстречался средь смирных животных С пенною пастью вепрь иль чтоб лев с горы появился.


Еще от автора Вергилий
Буколики. Георгики. Энеида

В книгу великого римского поэта Публия Вергилия Марона (70–19 гг. до н. э.) вошли его известные произведения: сборник пастушеских стихов «Буколики», дидактическая поэма «Георгики», эпос «Энеида».В настоящем томе «Библиотеки всемирной литературы» «Буколики» и «Георгики» публикуются в переводе С. Шервинского, коренным образом переработанном для этого издания; перевод «Энеиды», выполненный С. Ошеровым в 1954–1969 годах, публикуется впервые.Вступительная статья С. ШервинскогоПримечания Н. СтаростинойИллюстрации Д.


Рекомендуем почитать
Гиппий меньший

Диалог между Сократом и ритором Гиппием Элийским представляет собой софистический спор о лживости героев «Илиады» и «Одиссеи».


Любовные письма

Годы жизни византийского эпистолографа — автора фиктивных любовных писем — Аристенета предположительно относят к VI в. Дело в том, что реальность автора вызывает сомнения: не исключено, что «Любовные письма» — сборник произведений разных авторов, за которым просто закрепилось имя героя первого письма.Перевод с греческого С. Поляковой.


Лирика (фрагменты)

Мимнерм (конец VII в.) происходил из Колофона или Смирны в М. Азии. Его предки переселились сюда, вероятно, из Пелопоннеса (см. фр. 6), и среди них, по-видимому, сохранились свидетели войны, которую жителям Смирны пришлось вести против царя Гигеса (ср. фр. 7, 8, может быть, из поэмы «Смирнеида»). Однако главной заслугой Мимнерма считается создание сборника любовных элегий (в одной или двух книгах), посвященных его возлюбленной флейтистке Нанно (фр. 1–5). Носили ли эти элегии эротический или мифологически-повествовательный характер, решить трудно.


Евангелие Иуды (Искариота)

Евангелие Иуды – гностическое апокрифическое евангелие на коптском языке, входящее в найденный в 1978 году в Египте кодекс Чакос, частично реконструированное и опубликованное в 2006 году. Найденный текст, возможно, является переводом утраченного греческого оригинала. Книга с таким же названием упоминается в антиеретических сочинениях Иринея Лионского и Епифания Кипрского. В отличие от канонических Евангелий, в этом евангелии Иуда Искариот показан как единственный подлинный ученик, совершивший предательство по воле Самого Иисуса Христа.


Метаморфозы

АНТОНИН ЛИБЕРАЛ; Antoninus Liberalis, вероятно, II в. н. э., греческий мифограф. Был, возможно, римлянином, пишущим по-гречески. Его произведение «Метаморфозы» представляет собой собрание 41 более или менее фантастических историй, изложенных в прозе и взятых большей частью из произведений эллинистических поэтов, среди прочих из Никандра. Язык Антония изобилует поэтическими словами и выражениями, которые он, очевидно, заимствовал из своих источников.


О молитве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.