Эльвис Карлссон - [28]
Но Петер ведь не умеет петь. Хотя вообще-то они с Эльвисом поют, когда им охота. Поют, когда мчатся на велосипеде, но только не такие песни, которые все люди давно знают наизусть, а что-нибудь своё — слова они сами выдумывают на ходу, и от этого ещё больше хочется смеяться…
Эльвис пошёл к дому Юлии. Ещё издалека он увидел у ворот машины и мотоциклы. Значит, бандиты сейчас там. И Петер там один против всех.
Позабыв осторожность, Эльвис бросился к дому Юлии. Он уже был совсем близко, когда до него донеслась громкая перебранка.
Эльвис остановился. Какой смысл врываться в сад в самый разгар ссоры? Глядишь, опять поколотят! Так Петеру не поможешь. Сначала надо узнать, что там происходит.
Эльвис незаметно обошёл дом и встал у забора с другой стороны. Забор высокий, перелезть через него нельзя. Но перелезать и не нужно: забор теперь сломан. Кто-то свалил его, наехав машиной. Какой-нибудь из тех старых разбитых колымаг, что сейчас стоят и ржавеют в саду. Раньше за забором росли овощи, замечательные овощи, а теперь там одна крапива и сорняки. Только высокие стебли ревеня остались на прежнем месте.
Эльвис прокрался к дыре в заборе и остановился за ней. Отсюда ему было всё видно и слышно, а его не видел никто. Листья ревеня скрыли его целиком.
В саду была уйма народу. Какие-то подростки столпились на площадке перед домом. Это те самые бандиты: он всех их узнал. У него сердце сжалось от страха, когда он их увидел. Те трое, от которых он убежал тогда, тоже здесь. И парень с машиной, тот самый, что хотел расправиться с Эльвисом. Но парень этот сейчас молча курил, только в глазах у него была насмешка и злоба.
Никто пока ничего плохого не делал. Бандиты стояли выпучив глаза и только изредка раскрывали рот, чтобы выругаться. Все они смотрели в окно второго этажа. Оттуда доносился чей-то громкий голос, который распекал их вовсю. Да, сейчас шумел только кто-то один. Теперь Эльвис отчётливо это слышал. И был ошарашен, когда вдруг понял, кто это так шумит.
Неужели Петер?
Он стоял у разбитого окна на втором этаже и кричал на бандитов во всё горло. Он был вне себя от ярости. То и дело он выбрасывал из окна какой-нибудь хлам. Эльвис видел его только сбоку, когда Петер высовывал голову в окошко.
— Что у вас там в черепных коробках? — кричал он. — Вы что, совсем ума лишились? Дом этот — лучше не найдёшь! Вы же сами помогали нам его спасать, чтобы его не снесли! Забыли, что ли?
С площадки донёсся ропот. Парень — тот, что с машиной, — отшвырнул в сторону сигарету и заорал:
— Врёшь! Я и не думал спасать эту старую хибару! Нужна она мне, как же! Нашёл дурака!
— Вот как! — спокойно ответил Петер. — Ну и убирайся отсюда! Нечего тебе здесь делать!..
Петер на миг умолк. Затем крикнул:
— Если здесь ещё есть такие, пусть объявятся!
Но все молчали. Снова послышался глухой ропот. Только не поймёшь, на кого они теперь злились — на Петера или на парня с машиной.
— А вот мы сражались за этот дом! — продолжал Петер. — И я думал, что и дальше так будет. Мы ведь хотели привести его в порядок, приходить сюда отдыхать и веселиться. Так или нет? А вы что делаете? Всё испортили, переломали, а в саду устроили свалку. После этого, конечно, снесут дом — скажут, беречь тут нечего! Значит, теперь вы заодно с теми, кто давно хотел сровнять дом с землёй? Понятно! Вы предатели! Всё полетит к чертям, если люди, от которых ждёшь помощи, будут поступать, как вы! И всё только от лени! От глупости! Или как ещё это назвать?
Сначала Петер говорил не очень сердито — скорее печально, но потом он опять разгорячился. Бандиты наперебой бранились, что-то кричали Петеру, но его голос всё перекрывал. Он один дело говорил. Остальные только отругивались.
Вдруг кто-то бросил в Петера камнем. Эльвис не видел, кто это сделал, — может, тот парень с машиной.
Камень влетел в окно, но в Петера не попал; было слышно, как он упал на пол.
— Подлецы! — крикнул Петер. — Вы трусы и подлецы! Камней больше не кидали. Зато Петер выбросил из окна старый рваный сапог. За ним полетела подушка, и вокруг неё тучей разнеслась пыль. Затем из окна градом посыпались битые пластмассовые тарелки и граммофонные пластинки.
— Всё! Я начал расчищать хлам! — заявил Петер.
Бандиты угрюмо толпились на лужайке. Они перешёптывались между собой. Может, сговариваются? А Петер один против всех! Надо что-то придумать! Эльвис больше не мог так вот стоять без дела.
Надо бы подойти поближе — послушать, о чём они шепчутся. А потом пробраться в дом со стороны кухни и рассказать Петеру, что против него замышляют. И помочь ему выбросить весь хлам в окно. Ругаться Эльвис не мастер, но выбрасывать хлам — это пожалуйста. Хоть какая-то польза от него будет…
Прячась за кустиками ревеня, Эльвис начал красться к дому. Хорошо, что никто не глядел в его сторону: уж очень сильно раскачивался ревень. Теперь надо бы добраться до разбитой машины, которая стоит ближе всех. Эльвис переждал, пока затихли листья ревеня, потом опять стал красться.
Но на его пути, скрытая высокой травой, валялась доска. Он не заметил её, споткнулся и упал. Ударившись о валявшуюся рядом железку, он остался лежать в траве, растянувшись во весь рост и не смея поднять головы. А по гравию уже скрипели шаги.
В этой «детективной» повести сами дети расследуют «дело» о пропавшей когда-то древнеегипетской статуе. Каждого из героев в этом расследовании интересует свое: кого-то статуя, кого-то философия, кого-то человеческие отношения.Из увлекательного детектива дети смогут почерпнуть не только исторические сведения, но и, к примеру, сведения по ботанике и даже философии.Для среднего и старшего школьного возраста.
Эту таинственную, похожую на чудный и страшный сон сказку написала шведская писательница Мария Грипе. Леса и скалы Южной Швеции подсказали ей историю Класа и Клары, детей стеклодува. Мария Грипе, которая у себя на родине известна не менее, чем великая Астрид Линдгрен, создала книгу, которую сравнивают одновременно и с повестью «Ронья, дочь разбойника», и с бессмертной «Снежной Королевой».
«… И белые тени в лесу» – вторая часть тетралогии, в которой Берта и Каролина покидают дом и отправляются на поиски работы. На этот шаг они решаются, поскольку узнают, что у них общий отец. Однако так это или нет – до конца не понятно. Желая лучше разобраться друг в друге, девочки уезжают из дома, в котором одна из них оказалась горничной, и поселяются в Замке Роз, где как раз требуются компаньоны для двух подростков. Если верить молве, то с прошлым замка связаны трагические, загадочные события. И действительно, приехав сюда, Каролина и Берта встречают много необъяснимого….
В третьей книге тетралогии ее героини – Берта и Каролина – продолжают распутывать клубок взаимоотношений, связывающих обитателей Замка Роз. Рассудительная Берта курсирует между домом и замком, тогда как пылкая и непредсказуемая Каролина поступает и бродячую группу актеров, затем вновь появляется в замке, но теперь уже в своем подлинном обличье. Наследники замка Арильд и Розильда лишаются отца, но обретают мать…
Повесть известной шведской писательницы, лауреата Международной премии Г.-Х. Андерсона, в которой рассказывается о жизни мальчика в школе и семье, о его взаимоотношениях с друзьями и родителями.
Героиня повести осталась сиротой после гибели родителей и живет у родственников. После переезда в новый дом она начинает чувствовать чье-то невидимое присутствие, оказывающееся связанным с ее личной историей. Странная кукла, таинственные телефонные звонки, смутные воспоминания о семейных тайнах создают напряжение, свойственное «готической» литературе. На самом деле это книга о переживаниях подростка, остро ощущающего свое одиночество.Для среднего и старшего школьного возраста.
Весёлые короткие рассказы о пионерах и школьниках написаны известным современным таджикским писателем.
Можно ли стать писателем в тринадцать лет? Как рассказать о себе и о том, что происходит с тобой каждый день, так, чтобы читатель не умер от скуки? Или о том, что твоя мама умерла, и ты давно уже живешь с папой и младшим братом, но в вашей жизни вдруг появляется человек, который невольно претендует занять мамино место? Катинка, главная героиня этой повести, берет уроки литературного мастерства у живущей по соседству писательницы и нечаянно пишет книгу. Эта повесть – дебют нидерландской писательницы Аннет Хёйзинг, удостоенный почетной премии «Серебряный карандаш» (2015).
Произведения старейшего куйбышевского прозаика и поэта Василия Григорьевича Алферова, которые вошли в настоящий сборник, в основном хорошо известны юному читателю. Автор дает в них широкую панораму жизни нашего народа — здесь и дореволюционная деревня, и гражданская война в Поволжье, и будни становления и утверждения социализма. Не нарушают целостности этой панорамы и этюды о природе родной волжской земли, которую Василий Алферов хорошо знает и глубоко и преданно любит.
Четыре с лишним столетия отделяют нас от событий, о которых рассказывается в повести. Это было смутное для Белой Руси время. Литовские и польские магнаты стремились уничтожить самобытную культуру белорусов, с помощью иезуитов насаждали чуждые народу обычаи и язык. Но не покорилась Белая Русь, ни на час не прекращалась борьба. Несмотря на козни иезуитов, белорусские умельцы творили свои произведения, стремясь запечатлеть в них красоту родного края. В такой обстановке рос и духовно формировался Петр Мстиславец, которому суждено было стать одним из наших первопечатников, наследником Франциска Скорины и сподвижником Ивана Федорова.