Элизиум, или В стране Потерянных Снов - [11]

Шрифт
Интервал

— А что, если они сами в этих картах давно не разбираются? Атланты вымерли, как я понял.

— Верно, — Драко закивал. — Верно, они мертвы. Но их знание, конечно, осталось… так или иначе. Ведь они живут здесь давно. Вечность.

— Кто? — тупо переспросил Поттер.

— Те, кто попал сюда.

Драко закусил губу, подбирая слова.

— Ты думаешь, это и есть оно, царство мертвых, Аид, Элизиум, или как угодно назови. Но нет, Гарри. Это всего лишь остров, затерянный, но такой же, как любое другое место… в мире. Это не страна мертвых. Они не мертвецы. Они — застрявшие тут. Души, сознания.

— Вроде нас с тобой?

— Мы дело другое. Путники. Когда мы вернемся…

— А ты по-прежнему в этом уверен, — заметил Поттер без энтузиазма.

— Да, Гарри. Уверен, иначе не шел бы сюда. Мы тут путники. Наше тело и наша душа едины. Значит, и вернуться нам ничто не помешает.

Поттер долго молчал. Стал накрапывать мелкий дождь. Грязь под ногами совсем развезло, приходилось ступать, каждый раз выдирая ногу из жидкого тягучего месива.

— Сириус, — сказал он вдруг. — Он тоже попал сюда весь, целиком. Тело и душа.

— Поэтому и он мог бы вернуться, — подхватил Драко, но Гарри резко, зло обернулся к нему.

— Так почему же до сих пор…

Лицо его вытянулось, кровь отхлынула от щек.

— Что? — переспросил Драко, оборачиваясь.

— Тихо, — приказал Поттер. — Ты слышишь?

Драко услышал. Стук, скрип, голоса, сиплый невнятный смех. Поттер пихнул его в плечо и сам нырнул было в сторону от дороги. Но прятаться было негде, и он сам прекрасно это знал. Драко же только схватил его за запястье, удерживая.

Повозка показалась из-за поворота, и вот они застыли прямо на пути у двух снулых гнедых лошадок с пустыми глазами. Возница привстал, разглядывая незнакомцев. Его товарищ, размахивая флягой, спрыгнул и пошел вперед, все что-то бормотал, а затем заметил, что его не слушают, и тоже встал.

Возница дернул поводья, лошади еще проковыляли по грязи, и замерли, перебирая копытами в склизкой грязи.

Драко с достоинством поклонился. Люди эти были чумазыми и плохо одеты — в какие-то коричневые рубахи, домотканые панталоны, на головах — кожаные шапки, похожие на старинные подшлемники.

— Вы кто такие? — проорал возница. — Кто такие, а?!

— Мать честная, — его спутник икнул и едва не поскользнулся в колее. — Да это беглецы. Вот повезло.

Драко подступил к ним ближе.

— Мы не беглецы. Путники.

— А без разницы, как вас называть. Иди сюда, — со сладчайшей улыбкой позвал возница.

— Драко, — предупредил Поттер, но Драко шагнул вперед.

— Мы готовы принять любую милость, сударь, — учтиво кивнув, проговорил Драко. — Особенно что касается одежды…

— Особенно что касается пожрать и поспать, — подхватил тот, что с флягой. Флягой он и размахивал во все продолжение разговора. — Идите сюда, добрые души. Вас нам и не хватало.

Поттер заступил вперед и даже оттер Драко плечом.

— Мы примем в дар любую…

— И я приму, — заржал возница. — Кето, тебе половина, как причитается.

Кето пошатываясь, заспешил к Драко. Он взял его за руку и потянул к повозке. Лошади зафыркали, затопали пуще прежнего.

— Идите сюда, идите, добрые души. Погрейтесь, хлебните винца.

Он сунул флягу Драко под нос, но Драко сморщился и отвел ее от своего лица.

— Спасибо, но…

Возница, очень быстро и ловко, подбросил что-то в воздух, Драко не успел даже разглядеть — и на его шее оказалась веревочная петля. Он раскрыл рот, но петля затянулась, возница дернул к себе — Драко упал, в глазах его заплясали красные огоньки. Поттер, спотыкаясь и крича, бросился на выручку, и опять возница оказался ловчее всех, и вот их уже подтащили, в петлях, к повозке. Кето говорил ласково и быстро:

— Мы беглецами давно не торгуем, но такое уж время, человекам выбирать не приходится.

Драко извивался и хрипел, да и Поттер вел себя не лучше. Их не били, только пихали и хлопали по плечам, по груди, животу.

— Сильные, славные ребятки. Сюда, сюда, держи… Не тяни так, придушишь, дуррак…

Они вползли под вонючий парусиновый навес, и повалились на устланный соломой пол.

Здесь было тепло, по крайней мере.

Кето ловко связал запястья Драко за спиной, возница (которого Кето называл Калебом) то же самое проделал с Поттером.

— За что вы нас… Зачем? — спросил Драко, когда лошади тронулись, а Кето вновь припал к фляге. — Мы не желали вам зла.

— Разве не видно? — с горечью отозвался Поттер. — Это просто негодяи, которые…

— Которым не повезло на ярмарке. Ничего не продали, — Кето показал на груду пустых корзин. — Возвращаемся вот. А вы располагайтесь поудобнее. Кто знает, когда вас придется продать.

— Мы не продаемся, — пробурчал Поттер. — Отпустите нас.

— Все добрые души продаются, — рассудительно сказал Кето. — Таков закон. Так было, и есть, и будет… Надеюсь.

Он пьяно захихикал.

— И кому вы нас намерены… отдать?

— Продать, дружок. Как тебя звать, кстати?

— Драко. Драко Малфой. Я ищу…

— А все что-то ищут. Ты ищи, конечно, ты в этом деле лучше меня понимаешь, — Кето подмигнул. — Ищи-ищи. Только сначала дай старику заработать. Ты красивый, сильный, и…

Грязная рука потянулась к его лицу, заскорузлый палец бесцеремонно оттянул нижнюю губу. Драко клацнул зубами, пытаясь укусить. Поттер ухмыльнулся.


Рекомендуем почитать
indulgentiae plenaria

Рассказ опубликован в газете "Просто фантастика", июль 2006 г.


Спасательная экспедиция

Боевой крейсер "Амхерст" земных сил Федерации обнаружил в глубоком космосе корабль с сигналом "SOS". Это оказалась спасательная шлюпка с Перна, и туда была выслана спасательная экспедиция...


За живой водой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Страшная и ненужная

Рассказ участвовал в 8-м конкурсе «Русский Эквадор». В финал не вышел.


Ночной разговор

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!