Элидор - [17]
— А что сегодня по телику, Фрэнк? — крикнула из гостиной миссис Уотсон.
—Я как раз смотрю, милая, — отвечал мистер Уотсон. — Ты что-нибудь знаешь о статическом электричестве? — спросил Роланд.
— Кое-что знаю, — сказал Дэвид.
— В нашем доме я застал монтера. Он говорит, были жалобы. Говорит, дом полон статика и...
— Сначала цирк, потом какой-то спектакль, а потом фигурное катание, — сказал мистер Уотсон.
— Чудесно! Дети, поторапливайтесь! Через несколько минут начнется цирк. А потом спектакль и фигурное катание.
— ...и еще он говорит, может, это генератор...
— Идем, мам! — бросил Дэвид. — От генератора статического не бывает.
— Но там искры так и летали — знаешь, маленькие такие, голубые.
— Ну хватит, — сказал Николас. — Кончай!
Отец включил телевизор.
Семейство устроилось у камина. Коробка с конфетами пошла по кругу; миссис Уотсон придвинула к себе скамеечку для ног; мистер Уотсон протер стекла очков специальной тряпочкой; все сидели и ждали.
Но тут произошло нечто неожиданное: стоило телевизору прогреться, как послышался электронный вой. Он звучал все громче, все невыносимее, а потом вдруг стих, превратившись в обычный шум.
— Это настройка, — объяснила миссис Уотсон.
— Что-то непохоже, — заметил Дэвид.
— Приглуши его немного, Фрэнк, — попросила миссис Уотсон, — пусть разогреется как следует. Тогда шум стихнет.
Вой смолк, но раздались громкие хрипы,
— Вот это уж не настройка, — сказал Дэвид. Телевизор мигнул, показались голова и плечи диктора, а потом словно мотоцикл проехал по его лицу, сместив куда-то его нос и уши и оставив следы от колес на экране.
— Это контрастность, Фрэнк.
Мистер Уотсон вылез из своего кресла и принялся крутить регуляторы. Он так близко нагнулся к экрану, что не видел, улучшилось ли изображение. Теперь в студии, казалось, пошел дождь.
— Так лучше, — говорила миссис Уотсон. — Нет, ты перекрутил. Обратно. Нет, так ничего не выходит. Попробуй в другую сторону.
Экран то загорался ослепительным светом, то темнел до черноты, сквозь которую сыпался град метеоритов.
— Дай я попробую, пап, — попросил Дэвид.
— Не мешай, — сказала миссис Уотсон. — Твой отец знает, что делает. Так... Ага... Уже лучше.
На экране все еще лил дождь, но теперь сквозь струи по цирковой арене заскакали лошади.
Мистер Уотсон уселся в кресло. В ту же минуту изображение поплыло вверх, снова выплыло снизу и опять двинулось вверх — медленно, без спешки... плоп, плоп, плоп.
— Вертикальный регулятор, — посоветовал Дэвид.
Мистер Уотсон подошел к телевизору и, сдерживая ярость, мягко повернул другой регулятор. Изображение замедлило ход. Мистер Уотсон тяжело дышал. На полпути изображение остановилось; черная горизонталь пересекла экран: наверху неслись копыта, внизу — лошадиные головы с султанами.
— Осторожно, — сказала миссис Уотсон. — Так... так... Перекрутил!
На экране летел пух. Мистер Уотсон крутил регуляторы взад и вперед, но ничто не помогало. Он вертел их по очереди и все вместе. Он включал телевизор и выключал. Он пробовал другие программы. Все было напрасно.
— Ну ладно, брось, — посоветовала миссис Уотсон. — И надо же, чтобы такое случилось в пятницу!
— Не расстраивайся, — утешал мистер Уотсон. — Завтра же с утра позвоню в мастерскую.
— Так то завтра... А сейчас чем заняться?
— Вот вечерняя газета, милая, хочешь, взгляни...
— Ну, что ж, давай. Спасибо.
Миссис Уотсон взяла газету и принялась ее старательно читать. Она то и дело переворачивала страницу и ударяла по ней, словно та была виновата в том, что телевизор сломался.
Мистер Уотсон сидел в своем кресле и смотрел в огонь.
Дэвид и Роланд принесли себе сверху книги.
Николас листал журналы; у него их была целая кипа.
Хелен занялась обложкой одного из журналов — она пририсовала кинозвезде усы, бороду и очки.
— Как тихо, да? — произнесла она.
— Я включу свой транзистор, — предложил Николас.
— Прекрасная мысль, — подхватила миссис Уотсон. — Неси-ка его сюда, Ник. Если уж мы все читаем, то пусть хоть музыка играет.
— Пожалуй, попробую еще разок телевизор, — сказал мистер Уотсон. — Чего не бывает...
—Не стоит, — остановила его миссис Уотсон. — Только настроение себе испортишь. Послушаем радио, а потом поужинаем. И ляжем пораньше спать. Неделя была тяжелая.
— Ты трогал мой транзистор? — спросил Николас, влетая в комнату. Он смотрел на Дэвида, лицо его горело.
— Зачем мне твой слабенький транзистор, когда я себе собрал настоящий приемник? — ответил Дэвид.
— Но его кто-то трогал, — сказал Николас. — Кто-то из вас двоих?
— Я — нет, — заявил Роланд. — А что с ним?
— Послушай, — Николас нажал кнопку.
На фоне атмосферных разрядов раздался пронзительный вой, заглушивший все прочие звуки.
— И так на всех станциях! Утром он был в порядке, так что сознавайтесь, кто его испортил?
— Минутку, — произнес Дэвид.
Он положил книжку и взбежал по лестнице.
— Честное слово, мы до твоего транзистора не дотрагивались, — сказала Хелен.
— В твою комнату, Ник, сегодня никто не заходил, — заверила миссис Уотсон.
— Значит, и здесь не вышло, — расстроился Николас. Он повалился в кресло и раскрыл журнал.
— Мой приемник тоже сел! — закричал Дэвид сверху. — Должно быть, это магнитная буря.
Разговаривать умеет и любит каждый, но правильно выбрать тему и интонацию, четко сформулировать и ясно выразить свои мысли, доверительно разговорить собеседника, убедить его в своей правоте — это целое искусство. Книга известного международного эксперта по технологиям общения Аллана Пиза и его коллеги Алана Гарнера научит Вас отделять фразы простой вежливости от зерен истины и расшифровывать невербальные сигналы. Вы сможете оценить искренность намерений партнера и верно интерпретировать его мысли, а умение говорить комплименты и внимательно слушать позволит Вам добиться успеха не только в личной жизни, но и поднимет Вас на вершину профессиональной карьеры, сделает «мастером разговора».
В книгу знаменитого прозаика Алана Гарнера вошли две повести – «Камень из ожерелья Брисингов» и «Луна в канун Гомрата». Эти повести занимают почетное место рядом с «Маугли» и «Хоббитом». Недаром же Гарнер – продолжатель традиций великого Киплинга, младший друг, а в чем-то и соперник несравненного Толкина.
Вместе с Колином и Сьюзен, юными героями романа знаменитого английского писателя Алана Гарнера, читатель попадет в таинственный мир гномов и эльфов, гоблинов и средневековых рыцарей, спящих зачарованным сном, и окажутся в центре столкновения могущественных сил Добра и Зла.
Средневековая валлийская легенда о Ллью Лло Джифсе, Блодведд и Гронве Пебире из четвёртой ветви «Мабиногиона» странным образом вновь напомнила о себе в наши дни… Загадочные и жуткие события начались, как только с чердака старого дома вдруг стали доноситься подозрительные звуки — стук, скрип, скрежет… Неужто в доме завелись крысы? Или, хуже того, привидения? Нет — то просыпаются старые кельтские мифы, заставляя героев холодеть от страха и совершать необъяснимые поступки…Сказочная повесть Алана Гарнера «Совы на тарелках» (1967) удостоена медали Carnegie и премии Guardian.
Космическими пиратами захвачена планета Эления Океанская. Королевскую семью и подданных (всех шестерых человек) превратили в кукол. Но пираты не знали, что Бакштир послал звёздного пса передать королю поздравление.
Фантастическая повесть, рассказывающая о том, как три советских школьника при совершенно необыкновенных обстоятельствах попадают на неизвестную планету. Там с ними происходят невероятные приключения, во время которых они знакомятся с жизнью этой планеты, представляющей собой осуществление идеалов нашей сегодняшней земной жизни и науки.Рисунки Т. Лоскутовой.
Так бывает: ты дружишь с кем-то несколько лет, даешь списать домашку, гуляешь после уроков, приглашаешь к себе в гости… А потом выясняется, что кто-то из подруг навел на тебя чары. Передал проклятие. Пригласил в твою квартиру черную девочку из зазеркалья… Теперь ты должна как можно быстрее понять, что делать. Потому что черная девочка уже знает, что будет делать она… И кем ты станешь, если не справишься с незваной гостьей.
Этим романом открывается цикл в жанре городской фэнтези. Здесь есть волшебство, но всё происходит здесь и сейчас. Москва начала 10-х годов нашего века, современные подростки, возрастные и социальные проблемы. Семиклассник Саня Лаптев приезжает в Москву, куда переводят служить его отца-военного, попадает в новую школу, у него завязываются непростые отношения со сверстниками, он попадает в беду – но есть кому его выручить. А далее он и сам выручает других детей, вместе с новыми друзьями, попутно открывая для себя всю сложность, противоречивость и непредсказуемость жизни.Текст представлен в авторской редакции.
В центре этих романов — волшебный мир, переполненный магией настолько, что та выплескивается в обычную жизнь. Юные герои книги должны вернуть таинственные силы обратно, в магический мир, а помогают им в этом самые разнообразные фантастические существа: от летающих свиней до драконов-пацифистов.