Элементы жаргона хакеров - [2]

Шрифт
Интервал

зователю), свобождать машину flatworm [флэтуом] - подчеркивающая черта "_" (название символа) flavor [флейве] - 1) разновидность (например, типов команд)

2) красота (как свойство системы или программы),"изюминка"

to yield a flavor [ту иилд э флейве] - придавать красоту (системе или

программе) flavorful [флэвэфул] - аккуратный, красивый, с "изюминкой" (о системе или

программе) flush [флаш] - 1) подавлять (ненужную информацию в памяти), выключать(ся)

из работы

2) выключать(ся) из работы frob [фроб] - программка frob(nicate) [фроб никэйт] -бесцельно манипулировать(клавишами на пульте) fry [фрай] - выйти из строя, сгореть fadge [фэдж] - 1) "состряпанная" (наспех) программа

2) подогнать под ответ

G garbage-collect [га:бидж-коллект] - собирать мусор gear [джиэ] - знак "*", звездочка gedanken [гедэнкен] - недоделанный (об алгоритме или программе) glitch [глитч] - 1) сбой, давать сбои, сбоить,

2) глитч, заскок (у программиста),

3) застопориваться, буксовать,

4) проскакивать, продвигаться толчками (по экрану дисплея), дер

гаться glork [гло:к] - сбиваться (с нормального функционирования) gobble [гобл] - хватать, выхватывать, поглощать (например,данные из буфер

ной памяти)

to gobble dоwn [ту гобл доин] - отхватить (например, дефицитную про

граммную документацию gobbler [гоблэ] - элемент ,устанавливающий все входные линии в пустое со

стояние grind [грайнд] - 1) придавать (программе) эстетический вид (располагая

надлежащим образом строки листинга, шлифовать (программу)

2) перемалывать, многократно прокручивать (бесполезную задачу) grok [грок] - глубоко понимать, разбираться, быть знатоком (например, опе

рационной системы во всех ее тонкостях) gronk [гронк] - отключать (устройство) gronked - 1) истощенный работой (о фанатичном программисте)

2) абсолютно неработоспособный (об устройстве, программе) grovel [гроувэл] - 1) рыскать (без видимого результата, например, при про

смотре файлов)

2) штудировать (например, документацию на систему)

to grоvel obscenely [ту гревел обсинли] - продираться (например, через

дебри программной документации) gubbish [габиш] - непригодная (для использования) информация, мусор gun (down) [ган (даун)] - насильственно прерывать (программу, бесполезно

занимающую машинные ресурсы)

H hack [хэк] - 1) кусок работы (выполняемый в спешке)

2) поделка (результат поспешного выполнения куска работы)

3) тонкая ювелирная работа (требующая профессионального мастерст

ва и иногда долгого времени)

4) верх совершенства,"конфетка"

5) курьез, забава; забавляться (при работе на машине)

6) общаться (с вычислительной машиной)

7) изучать, осваивать, влезать (в тонкости сложной программы или

системы)

8) слоняться без дела, убивать время в ожидании выхода на машину

for hack value [фор хэк вэлью] - ради забавы (о работе над бесполез

ной, но необычной программой)

to hack together [ту хэк тэгезэ] - компоновать наспех, сколачивать

to hack up (on) [ту хэк ап он] - 1) выполнять поделку

2) (по)работать (над чем-либо с целью получения желаемого резуль

тата) h a c k e r [хэкер] - 1) программист-фанатик, х э к е р (занимающийся дос

кональным изучением вычислительных систем с целью расширения их

возможностей)

2) плодовитый программист (быстро пишущий хорошие программы)

3) знаток (конкретной программы)

4) эксперт (в какой-либо области знаний)

5) хэкеры, цвет общества программистов

6) компьютерный хулиган hackerеsе [хэкериз] - язык хэкеров, программистский жаргон hacking [хэкинг] - творческая работа хэкера hackish [хэкиш] - искусный, хэкерский hackishnees [хэкишнис] - программистское искусство, хэкерство hair [хэа] - трудоемкая, сложная работа

infinite hair [инфинит хэа] - адская работа (по написанию очень слож

ных программ) hairy [хэйэри] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый

2) знающий свое дело, опытный, авторитетный hakmem [хэкмем] - памятка хэкера, справочник [перечень] курьезов хэкерско

го искусства hirsute [хайесьют] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый

2) знающий свое дело, опытный, авторитетный

J jaggies [джэггиз] - неровности, ступеньки (при изображении линий на экране

дисплея) jock [джок] - программист, пишущий программы "в лоб", нетворчески, "жокей"

K klu(d)ge [кладж] - 1) клудж (устройство, программа или часть программы,

которые теоретически не должны работать, но почему-то работают);

делать клудж в программе; вставлять клудж (в программу)

2) ляп в программе

to klu(d)ge around [ту кладж эраунд] - обходить трудности с помощью

клуджа

to klu(d)ge up [ту кладж ап] - вставлять клудж в программу

L learning [ленин]

learning by doing [ленин бай 'дуин] - обучение (ЭВМ) на собственном

опыте

learning by example [ленин бай икзампл] - обучение (ЭВМ) на примерах

learning by generalization [ленин бай дженералайзэйшен] - обучение

(ЭВМ) путем обобщения

learning from mistakes [ленин фром мистэйкс] - обучение (ЭВМ) на ошиб

ках, обучение по принципу "на ошибках учатся"

guided discovery learning [гайдед дискавери ленин] - обучение (ЭВМ)

методом "направляемых открытий"

rote learning [роут ленин] - обучение (ЭВМ) методом "заучивания наи

зусть"

M moby ['моуби] - 1) полное адресное пространство


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Англо-русский толковый словарь базовых понятий и терминов в сфере сервиса

Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания – «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.


Нормы русского литературного языка

Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.


Ругательства на 15 языках

Туризм в России приобретает все большую популярность. Люди едут за границу, чтобы познакомиться с культурой и историей стран, встретиться с друзьями-иностранцами, сделать покупки, провести деловые встречи, отдохнуть. Они общаются с коренными жителями либо через переводчика, либо по классическому разговорнику, либо на том литературном иностранном языке, который выучили в школе. Но иногда, очутившись в каком-нибудь пабе, на трибуне стадиона или просто в нетрезвой компании, они чувствуют себя чужаками, не понимающими ни слова…Наш небольшой словарь не учит ругаться, он помогает понять ту речь, которую русский человек может услышать на улицах пятнадцати наиболее часто посещаемых россиянами стран мира.Возрастное ограничение: 16+.


Блатной словарь «воровского жаргона» и сленговых выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новейший философский словарь

Новейший философский словарьМинск – 1999 г. Научное изданиеГлавный научный редактор и составитель – ГРИЦАНОВ А.А.«Новейший философский словарь» включает в себя около 1400 аналитических статей, охватывающих как всю полноту классического философского канона (в его Западном, Восточном и восточно-славянском вариантах), так и новейшие тенденции развития философии в контексте культуры постмодерна. Более 400 феноменов и персоналий впервые введены в энциклопедический оборот. Словарь предназначен для специалистов в области философии, культурологии, социологии, психологии, а также для аспирантов и магистрантов гуманитарных специальностей.


Словарь индийских слов и выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.