Экзамен по морали - [2]
Глава пятая
Начался просмотр будущих ответственных работниц. Каждая заходила в загадочный кабинет за дубовой дверью, а когда минутная стрелка часов совершала три круга, выходила обратно с таким лицом, будто там ей дату смерти сообщали.
Наконец очередь до моей подруги дошла. Она тоже быстро вернулась, только с ее лицом ничего не произошло.
— Он сказал, что устроит меня швеей к модельеру одному, — сказала она мне тихо, чтобы воздух в комнате не потревожить. — Но к нему я не пойду, потому что он бездарь. Вчера меня уже к другому взяли.
— А зачем же мы тогда сюда приехали? — спросила я, не подозревая, что есть вопросы, которые людям лучше не задавать, чтобы лишний раз ерунду не услышать. Правда в ответ я вообще ничего не услышала, потому как теперь моя очередь была за дубовые двери идти.
Оказалось, что за ними кабинет этого самого работодателя, который размером своей добродетели только с солнцем мог сравниться. Ну про добродетель я в тот момент не думала, а про внешность сказать могу. Лицом он напоминал борова, примерно такого, которого на большие семейные праздники откармливают. Правда, положа руку на сердце, сравнивать-то его не с боровом было уместно, а с хряком. Но я это тогда как-то из виду упустила.
Глава шестая
Посидели мы минуту друг напротив друга. Он заулыбался, наверное, радуясь, что нужные предложения в голове сложил, и говорит:
— Давай на «ты». Так проще. Вообще, я человек деловой, времени у меня мало, поэтому вопросы придется решать быстро. Я вот, бриллианты большие собираю и автомобили дорогие. А ты что в свободное время делаешь?
Я с ответом долго тянуть не стала. Во-первых, у меня голова раскалывалась так, будто в нее черти топоры загоняли. А во-вторых, я с хряками общаться не привыкла, языка их кабаньего не знала, да и учить особо не собиралась. Поэтому решила говорить правду:
— В театры люблю ходить. В музеи. На выставки художественные.
Он в ответ то ли захрюкал, то ли рассмеялся и спросил:
— Ты дома когда будешь?
А я ответила:
— Вот жетончик на метро куплю, несколько станций проеду и аккурат на своей кухне окажусь.
На этом мы и расстались.
Глава седьмая
Пока мы домой с моей подругой ехали, то особенно про наше странное трудоустройство не говорили. У меня голова отваливалась. У нее свои мысли краковяк танцевали. Так что мы попрощались, и я пошла к себе.
Не успела я куртку на крючок повесить, как на всю квартиру телефон зазвонил. Мобильного-то по понятным причинам у меня в те времена не водилось, поэтому искать меня только на домашнем было можно. Именно так поступил хряк, желая говорить со мной на крайне важную тему.
— Значит так, — сказал он, таким голосом, будто приглашал меня на луну слетать. — Ты девушка привлекательная, а я так вообще лучше некуда. Поэтому без лишних слов предлагаю тебе встречаться для дружбы и взаимопонимания. Ты согласна.
Вы только лишнего не подумайте! — там я не перепутала ничего. В последнем предложении точка стоит, а не вопросительный знак. Но я сделала вид, что все-таки эту точку не заметила, и сказала:
— Не могу, — мне уже стало понятно, что с таким хряком мое женское «нет» легко могло свинцовым кусочком обернуться, поэтому постаралась повежливей говорить. — Понимаешь, я беременна. Вот и вся причина.
Он рассмеялся так весело, будто он зритель в цирке, потом помолчал полсекунды и сказал:
— Жених есть? Недель много?
— Жениха нет. Четыре недели, — я рапортовала, как новобранец перед фельдфебелем.
— Ну тогда и проблем нет. Завтра вопрос с беременностью решим и будем встречаться.
— Нет.
— Почему?
Я даже не удивилась такому вопросу. Хрякам-то не понять, какие тут у нас у людей морали. Так что снова пришлось слова растрачивать.
— Знаешь, рожать хочу. Извини, если обидела. Но сам понимаешь, я же на работу вроде как наниматься шла, а не на смотрины. Вот недоразумение и вышло. Не моя вина, что твоя женщина-помощница толком не объяснила, для чего она меня к тебе в кабинет привезла.
Ну, дальше он то ли хрюкнул, то ли хмыкнул и сказал, что если я передумаю, то могу ему позвонить по той визитке, что лежит у меня в кармане, в любое время дня и ночи.
На этом мы и простились. Я его воочию больше не видела, только пару раз по телевизору, да в интернете потом, когда выясняла, кто собственно он такой был. Оказалось, что не солнце конечно, но список по нашей стране на звание земного шара несколько раз возглавлял.
Глава восьмая
На этом история не кончается. Хотя, лучше бы вместо восьмой главы тут пустота была. Дело в том, что та женщина средних лет, что была его сводней, после этого случая нам телефон обрывала несколько дней. Даже маму мою спрашивала:
— А что ваша дочка дура? Или часто к ней миллионеры с предложениями такого рода пристают?
Мама за словом в карман лазить не привыкла — род у нас не такой. Поэтому быстро ей напомнила, что по заказу, поступившему «от работодателя», девушки нужны были высоконравственные. А раз так, то и нечего тут огород городить и чужие минуты воровать.
Эпилог
Много раз я людям эту историю рассказывала. И вот, что мне было удивительно. Не четверть, не треть, не половина, а почти девяносто процентов моих слушателей говорили, что я дура. И не потому дура, что ради подруги за компанию поехала в тот особняк. А потому дура, что отказалась от такого прекрасного предложения. Его же не кто-нибудь делал, а некто, подобный солнцу.
Легенда, а быть может, сказка о поисках вечной молодости, алхимических чудесах и, конечно, о торжестве истинной любви.
Главная героиня мечтает превратить Россию в идеальную страну. Узнав, что ее друг изобрел машину времени, она решает обратиться за помощью к Сталину, который, по ее мнению, заложит в 1937 году основу нерушимой державы. Удастся ли ей убедить Сталина в своей правоте, во что превратится Россия, если сработают компьютерные программы, и что станет с миром… Об этом читайте на страницах романа.
Любовный роман, обернувшийся эзотерическим произведением о поиске своей половинки, смысле жизни и путешествиях души во времени и пространстве.
Роман Елены Хотулевой, изданный под псевдонимом Аннель Безьер, по словам автора адресован тем, кому немного тесны границы реального мира, тем, кто задумывается над существованием «прошлых жизней», и верит в бессмертную любовь. Языком притч и иносказаний автор раскрывает перед читателями целый мир взаимосвязей прошлого и настоящего, законов кармы и реинкарнации, добра и зла. Любовь, как основной мотив произведения, движет героями книги, заставляя их пройти сложный путь взаимоотношений, вплетенный в узор символизма и эзотерики.
Что будет, если кто-то решит познать религию с помощью науки и изобретет таблетку для обретения веры? Принесет ли такой препарат счастье и озарение? Решится кто-нибудь прибегнуть к такому средству? Ответы на эти вопросы в религиозно-фантастическом романе «Обретая Бога».
Рассказ о том, как женщина нашла любовь, превратившись в мифическую птицу. Я писала это очень давно, но мне все еще кажется, что поиск цельности через обретение любви — высшая цель многих людей.
Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.
Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала. Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта. И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь.
Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Книга посвящается 60-летию вооруженного народного восстания в Болгарии в сентябре 1923 года. В произведениях известного болгарского писателя повествуется о видных деятелях мирового коммунистического движения Георгии Димитрове и Василе Коларове, командирах повстанческих отрядов Георгии Дамянове и Христо Михайлове, о героях-повстанцах, представителях различных слоев болгарского народа, объединившихся в борьбе против монархического гнета, за установление народной власти. Автор раскрывает богатые боевые и революционные традиции болгарского народа, показывает преемственность поколений болгарских революционеров. Книга представит интерес для широкого круга читателей.