Экватор любви - [3]

Шрифт
Интервал

Ни лодки, ни паруса не было на зеркальной поверхности. Озеро было таким же, как небеса — ни волны, ни ряби.

Каалин долго любовался открывшимся перед ним видом, пока не понял, что это был огромный кратер вулкана, погубившего его родителей и братьев, а также множество других людей. Ныне место гибели стало плодородным, благодаря вечным процессам, происходящим в природе.

Каалин обернулся. За ним стояли обе его жены, белая и смуглая. Он горячо обнял их.

«Видите, вон остров посреди этого нового озера, — сказал он. — Мы можем сделать лодку и переплыть на тот остров, и там мы проживем втроем остаток наших дней».

Но женщины ответили: «Сперва мы должны тебе кое-что сказать. Много лет назад мы трое заключили сделку. Ты согласился любить нас обеих ценой своего душевного покоя. Мы знали тогда, как, впрочем, знаем и теперь, что ни один мужчина не может любить двух женщин и сохранять покой души, всю твою жизнь, каждый твой день наши различия терзали тебя. Так вот, мы освобождаем тебя от условий той сделки. Ты часто бывал несправедлив и жесток, раз или два ты волочился за другими женщинами, ты даже бил нас, ты бывал мрачен и вообще ты делал массу ужасных вещей. Чего стоит твоя отрыжка за обедом… Но все это мы тебе теперь прощаем. Во-первых, потому что мы понимаем — эти недостатки в мужской природе. Во-вторых, потому что, несмотря на эти недостатки, ты честно старался любить нас обеих».

Каалин подозрительно посмотрел на одну и на другую.

«Так, значит, вы освобождаете меня от сделки, верно? Это что, новый фокус? Что дальше?»

Женщины, белая и смуглая, улыбнулись друг другу и сказали: «Мы думаем, что ты усвоил урок — мы разные, и любить нас нужно по-разному. Учитывая несовершенство мужской натуры, мы считаем, что ты справился неплохо. Поэтому мы освобождаем тебя и еще раз предоставляем тебе возможность выбора».

Одна женщина поцеловала его в одну щеку, другая в другую, и они сказали: «Тебе нужно взять лишь одну из нас на тот остров, что лежит посреди озера. Которую бы ты ни выбрал, она навсегда останется рядом с тобой. Что же касается второй, то тебе больше не надо будет думвть о ней».

И они стали ходить и ходить вокруг него, загадочно улыбаясь. И так, двигаясь, они сбросили свои одежды, ибо их тела, несмотря на возраст, были еще красивы — смуглое и белое — и жизнь нанесла на них меньше морщин, чем на лица. И они не сводили с него глаз — белая голубых, смуглая янтарных.

«Которую из нас ты выбираешь, Каалин?» — спросили они наконец. Он отвернулся от них и посмотрел в голубую даль, на озеро, лежащее далеко внизу, на необитаемый остров и сказал: «Для того, чтобы построить лодку, в самом деле нужно три человека, особенно, если двое из них женщины. Уж лучше вы обе идите со мной. Мы будем жить на острове втроем».

И даже не посмотрев на них, он направился вниз по крутому откосу к воде. Обе женщины последовали за ним, размахивая руками и протестуя. «Ты ведь мог стать свободным, ты мог стать свободным…»

На берегу они построили маленькую лодку и сплели парус из пальмовых листьев. Эту ночь они провели у воды и рано утром, до того, как солнце заглянуло в огромный кратер и выпило росу, они встали и, оттолкнувшись от берега, направили лодку к острову.

Рядом с Каалином, сплетя руки ка его плечах, стояли две женщины и поддразнивали его: «вот так! После всех этих лет, несмотря на отсутствие душевного покоя, ты все еще не можешь решить, которую из нас ты любишь больше — ту, чьи волосы, как мед, или ту, чьи волосы, как вороново крыло. Ей богу, Каалин, ты смешной человек! Теперь тебе вовек не отделаться от нас».

Таинственный остров приближался. Каалин, хотя он и старался сосредоточиться на далеких деревьях, склонившихся над водой, курящейся туманом, а не на том, что говорили стоявшие рядом с ним мучительницы, не мог сдержать улыбки.

Ибо у него был свой секрет. Если юношей он любил их потому, что считал их почти одинаковыми, то за долгие годы он научился любить их еще больше за то, что они такие разные.

© Перевод М. Касьянкик, 1990 г.

A Romance of the Equator by Brian W. Aldiss (1980)


Еще от автора Брайан Уилсон Олдисс
Мир-Кольцо

В книгу вошли романы известных зарубежных фантастов. Роман “Мир-Кольцо” был удостоен авторитетнейшей литературной премии “Хьюго”, роман “Без остановки” вошел в число лучших произведений английской фантастики.На русском языке публикуются впервые.СОДЕРЖАНИЕ:Ларри Нивен — МИР-КОЛЬЦОБрайан Олдисс — БЕЗ ОСТАНОВКИХудожник: В.АнНа обложке использованы работы художника: Бориса Вальехо.


Non-Stop

Роман «Нон-стоп» вышел в свет в 1958 году. В нем Олдисс смело пробует новую версию избитой темы, к которой упорно возвращаются писатели НФ: жизнь замкнутого мира космического корабля, на борту которого продолжают путешествие новые поколения, уже не знающие цели.


Вокруг Света 1991 № 07 (2610)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Видимость жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Без остановки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Долгие сумерки Земли. Галактики как песчинки

Серию книг издательства «СВАРОГ» открывают романы известного английского писателя-фантаста Брайана В. Олдисса, посвященные истории развития земной цивилизации через 800 миллионов лет. Тема, пронизывающая все творчество человека, который по праву вошел в мировую фантастику как «автор миллионов «концов света»» и «певец Апокалипсиса». Роман «Долгие сумерки Земли» (другое название «Теплица») в 1962 г. получил премию «Хьюго», которой за редким исключением удостаиваются неамериканские авторы. Рассказы, написанные в конце 50-х годов, объединенные в цикл «Галактики как песчинки», посвящены теме логического завершения земной цивилизации. Познакомить читателей с широким спектром мировой фантастики и предпринимает попытку издательство в многотомном сериале «Капище Сварога».