Экипаж Большого Друга - [33]

Шрифт
Интервал

Я неоднократно пытался заставить себя выйти за рамки «ортодоксального гуманизма», пережитка, как выяснилось, старой эпохи. Но не получалось у меня придумать и принять новую мораль, и цинизм не помогал. Но вот, наконец, настал и наш черед. Как то всё обернётся?

IV

Я занимался на тренажёрах, когда Чарли дал сигнал тревоги — частые и противные до невозможности гудки. От неожиданности я аж заорал:

— Голосом!

— Из прыжка вышли и продолжают выходить корабли неизвестного происхождения, — в формальном ключе комп изъяснялся на редкость коряво. Нарочно, что ли? — Количество больше двух десятков. Дистанция пятьдесят тысяч, скорость сто километров в секунду. Замедляются. Сигналов не подают.

— Лечь в дрейф. Послать запрос — какого хрена хотят.

Кристы, не объясняя ничего, в свое время сбросили нам файл с кодами для формализованного общения. Теперь они пригодились. Экипаж собрался в рубке. Как ни странно, но общее состояние было ближе к радостному возбуждению, чем к нервозности. Упаковываясь, я не видел лиц, а лишь чёрные непроницаемые коконы на месте остальных кресел, но разговоры напомнили трёп на прогулке.

— Есть ответ. Требуют не оказывать сопротивления и приготовиться принять на борт группу контроля и сопровождения, — объявил Чарли.

— Хрен им с маслом! Кстати, я не видел среди той полусотни фраз ничего подобного сказанному, — удивился Иван.

— А они по-русски балакают не хуже меня. Вернее, ихний комп.

— Вот она, слава, — не слишком удачно пошутил я. — Все нас знают, все нас любят. Даже языки знают. Скажи, что мы не согласны принимать никаких контролёров. Спроси о целях визита, короче, повтори вопрос. Будем косить под дурака. Дистанция, вижу, досягаемая для мухобойки. Будь готов пустить в ход по первому требованию.

— Всегда готов.

Потянулись минуты ожидания. Чарли обозначил флот чужаков в виде роя искр, присвоил каждому кораблю маркер. И было тех кораблей ровно тридцать три штуки. Рассмотреть их пока не представилось возможным.

— Чарли, энергетику флота можешь оценить? — спросил Иван.

— У них глухие экраны, ничего не прощупывается, но, судя по ускорению торможения, могу предположить, что поглотители импульсные у них похуже наших. Мы бы тормознули резче. Есть ответ. «В случае неповиновения, вынуждены применить силу».

— От и хорошо. Коротко и понятно, — прокомментировал Стратов.

— Внимание на экран — три точки, видимо, малые суда. Идут к нам, — информировал Чарли.

— Орудие к бою… — холодок прошёл у меня по спине, — попробуем сдвинуть их тихонько. Медленно подводим…

Я наблюдал за действиями Ивана, не думая. Синий лепесток шлейфа встал под острым углом к курсу чужих. Слабое движение, и три тусклые звездочки резко метнулись в сторону, отскочив рикошетом от невидимой для них плоскости. Я бы на их месте остановился, но чужаки выправили курс и рванули в нашу сторону ещё быстрее. Чарли высветил время их подлёта — шесть минут. Наконец ему удалось рассмотреть «малые суда», в отдельном окне он вывел вращающееся изображение. Кораблик больше всего напоминал патиссон. Бог ты мой! Он шёл на реактивной тяге.

— Чарли, а это не фантом? — спросил Димка.

— Настоящий. Нас окружают, обратите внимание.

Да, корабли чужаков сократили дистанцию и рассредоточились, образовав вокруг нас подобие многогранника. Между тем, «патиссоны» приближались.

— Смахни мелких, только не резко. Пусть не мельтешат, — приказал я.

Иван плавно взмахнул шлейфом туда-сюда, и маркеры маломерок пропали с обзора.

— Меняем позицию, — Димка переместил указатель курса, выбрал дистанцию. — Выходим из окружения. Старт.

Миг, и картина изменилась, мы оказались почти в той же позиции, что и в самом начале. Ответный прыжок флота был столь же стремителен, нас снова окружили.

— Не нравятся мне эти догонялки. Есть у них какая-то задумка. Не пора ли сматываться? — Мирон рассуждал задумчиво, словно сам с собой.

— Обнаружил колебания метрики, необычно, не понимаю, — нарочито равнодушно сообщил Чарли.

— Мне на консоль! — Герке включился в работу.

— Смахни-ка пару корабликов, Чарли, покажи их нам, — стараясь сохранять спокойствие, распорядился я.

Оба приказа были выполнены одновременно. Два маркера, пятый и седьмой резво понеслись куда-то вдаль, а нам представилась возможность рассмотреть инопланетную посудину. Лукас, который Джордж, укусил бы себя за голову, чтобы посмотреть на этакое чудо. Серый матовый диск, диаметром в полкилометра, весь покрытый, как бородавками, надстройками, выпуклостями, щитками и совсем уже неописуемыми композициями деталей, производил завораживающее и, одновременно, отталкивающее впечатление.

Да, кристы правы. Не устоять нам. Все-таки тридцать три, пардон, тридцать один дредноут. Подходящее название для такого монстра. А с другой стороны, двоих-то как ветром сдуло, может, и с остальными так? Но никакой разведки не получится, а будет форменное избиение. Чего доброго, эти хомо ещё и протест заявят в местную ООН.

— Чарли, ты, наконец, что-нибудь про них узнал? — спросил Иван, в голосе мне послышалось напряженность.

Я пожалел, что не вижу лиц, но не стал включать видеосвязь, угадывая состояние экипажа, скрытого за черными оболочками индивидуальной защиты, по интонациям.


Рекомендуем почитать
Специальному помощнику директора, строго секретно

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баалимский вопрос

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фанглит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Феномен мистера Данфи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Звуки, которых мы не слышим

Этот человек был увлечён звуком. Он создал теорию, что существует множество звуков в мире, и люди неспособны услышать их из-за высоких частот. Он объясняет его доктору, что он изобрёл машину, которая позволит ему настраиваться на нужные частоты и преобразовывать все колебания в слышимый звук. Он стал слышать в наушниках вопли срезаемых соседом роз. На следующий день он стал экспериментировать с деревом.


Гуманоид

«…Стояло спокойное летнее утро, пока на дорожке сада вдруг не заплясали лучи и блики явно искусственного происхождения и не раздался странный свист. В десяти метрах над землей зависла, вращаясь, летающая тарелка из ослепительно сверкавшего металла.«Нержавейка, наверное!» — мелькнула у меня мысль».