Его Величество Флинт - [35]
Губы Флинта вытянулись в тонкую линию.
– Я не перед кем не обязан отчитываться! А тем паче перед каким-то остроумным мальчишкой из племени гномов, таким, как ты!
– Я уже не мальчишка! И если бы ты приходил домой чаще, или хоть оставался дольше дня, то ты бы понял это! – Базальт посмотрел на Флинт таким воинственным взглядом, полным упрямства Огненных Горнов, что руки старого гнома непроизвольно сжались в кулаки. Но, через мгновение, он уже громко расхохотался, схватившись за живот от веселья.
– Ты чего это смеешься? – обескуражено и с легкой обидой спросил Базальт.
– Над тобой, – смех Флинта перешел в бурное веселье. – Да, малыш, ты настоящий отпрыск Огненного Горна, это уж точно! А какая же из нас парочка!
– Ты что это имеешь в виду? – прорычал Базальт, явно не желая, чтобы над ним насмехались.
– Ну, для начала, ты так же упрям, что и я. – Флинт скрестил пуки на груди и покосился на племянника. – Ты также не боишься бросать вызов старшим. Иногда тебе даже удается устроить им разнос, хотя за этой дурной привычкой я бы все же смотрел в оба! И ты, не раздумывая, бросаешься в честный бой с троллем.
Флинт с приязнью посмотрел на племянника.
– А ты тут часом за мной не шпионишь?
– Нет! – быстро ответил Базальт, поднимаясь. – Ты был прав, Дядя Флинт. – мягко сказал он. – То, что ты сказал о том, что я злюсь на отца и на себя самого – это оказалось правдой. Я это понял, когда заработал зуботычину у Молдуна, – он робко отвернулся. – но, полагаю, мне очень не хотелось признавать, что оказался прав.
Базальт нервно дергал шнурки на ботинках.
– Я не хотел оставить все между нами так, как это было. – он поднял взгляд и звучно прочистил горло. – Я уже раз так сделал, и это преследовало бы меня до конца моих дней. – голос Базальта сорвался, и он повесил голову. Флинт тихо сел, пока его племянник приходил в себя.
– Даже ма этого не знает, – вновь начал он, отвернув взор вправо. – но мы с отцом подрались в ту ночь, когда он умер. Хотя, она, верно, и не удивилась бы – мы же с отцом едва ли не каждую ночь спорили. И всегда об одном и том же. Он все говорил: «Прекрати пить и найди хоть какую-то работу!»
Базальт взглянул в лицо Флинту.
– Меня просто всегда задевало то, что кроме того, что я был его учеником, у меня была еще и работа. Просто ему не нравилось, что я кормлю лошадей дерро, вот и все. – Базальт громко вздохнул и грустно покачал головой. – Той ночью он выследил меня у Молдуна и вновь начал свой старый разговор. Сказал, что дерро ничего хорошего не замышляют, и что он это докажет. Я сказал ему не вмешиваться в мои дел, а потом оставил его у бара. – взгляд Базальта вновь затуманился, когда он отвернулся в темноту, слепо смотря в никуда.
Выражение лица Базальта неожиданно стало сконфуженным.
– Я все же одного не могу понять. Отец сказал, он терпеть не может того, что город работает на горных гномов, сказал, что даже пальцем не пошевелит, если увидит на улице умирающего дерро. – Базальт задумчиво пригладил свою бороду. – Так что же он там ковал для них в тот день, когда помер? Почему именно в тот день? – Базальт обратил взгляд к небу.
Флинт слышал, как горесть его племянника нарушило ощущение непонимания и тайных подозрений, которые вынашивались после смерти Айлмара. Стычка Базальта с отцом только усилила эти подозрения. Мог ли он ему верить? Флинт сжал плечо племянника.
– Базальт, я не думаю, что смерть твоего отца была несчастным случаем. – сказал он.
Базальт странно взглянул на него.
– Ты говоришь о «судьбе» и подобной чуши?
– Хотелось бы, – грустно ответил Флинт. – Нет… Думаю, что Айлмара убил какой-то маг дерро.
– Это слишком далеко зашло! – разъяренно воскликнул Базальт. – Я уже наслушался бредней Гарта, и я знаю, что мой отец считал дерро злом. Но зачем им его убивать!? Это же бессмысленно!
– Это обрело бы смысл, если бы твой отец обнаружил, что дерро перевозят на продажу оружие, а не приспособления для уборки урожая, причем в таких количествах, что хватит на развязку войны! – Пока Базальт все еще не вышел из ступора, Флинт продолжил, говоря ему о том, как обыскал фургон дерро, и что он там нашел. Он не упустил ничего, даже самых гнусных предположений, рассказал о том, что убил дерро. – Было похоже на то, что выбора у меня не было. – добавил он.
Базальт пытался переварить все навалившееся на него.
– Ты все это знал, и все же, никому не сказал ни слова? Ты просто ушел? – вскипел Базальт.
Флинт иронично фыркнул.
– Как там говорил Тибальт: «Кто поверит сельскому простачку?» Вот, какие у меня пока доказательства, Баз: бормотания Гарта, и то, что я видел в фургоне своими глазами. А когда на меня повесят еще и смерть дерро, то голова Холден вряд ли будет разбираться с поисками тех фургонов лишь по моим показаниям. – он пожал плечами. – Так как дерро приходят из Торбардина, мне ничего больше не оставалось, кроме как пойти к этим горным гномам, и лично отыскать убийц брата среди этой мрази.
Похоже, что скепсиса у Базальта поубавилось.
– Как же ты собираешься найти одного своего дерро среди сотен гномов, которые тоже умеют пользоваться магией?
Флинт злобно ухмыльнулся.
Совет темных волшебников подавил волю Высокого Короля. Армия огров и зомби, управляемая Баалом, богом смерти и разрушений, нападает на ффолков, отвлекая внимание от действий короля-марионетки. В то же время молодая друидка Робин овладевает своими новыми способностями, а Принц Тристан Кендрик изо всех сил пытается получить то что ему принадлежит по праву рождения. Они должны объединиться с детьми Богини чтобы рассчитаться с Черными Волшебниками и предопределить дальнейшую судьбу островов Муншаез.
Войдите в земли Забытых Королевств и посетите королевство Муншаез. Темный Источник вернул к жизни Зверя, древнего врага Богини. Изо дня в день Зверь становится все сильнее, а его вассалы Фирболги жаждут крови. Чтобы остановить его, Принц Тристан должен сплотить жителей Муншаез. Богиня посылает своих дитей ему на помощь, но даже сейчас она не уверена что сможет вернуть мир и покой в Муншаез.
Тристан Кендрик, только что коронованый Высокий Король ффолков, должен построить длительный союз между всеми народами Островов. Друид Робин должна противостоять злу, которое заполонило землю. И вместе они должны решить, будут ли они смотреть в будущее вместе, как король и королева, или как враги, навсегда разделенные стеной недоверия.
Завершилась Война Душ, и власть драконов вновь воцарилась над миром. Многочисленное семейство кровожадных ящеров множится. В нем появились драконы-призраки, драконы-альбиносы и даже драконы в ящике! К счастью для обитателей Ансалона, их земли изобилуют Губителями Драконов и магами, досконально изучившими повадки этих загадочных существ. Но еще не родился тот, перед кем сложат крылья могущественные Драконы Войны Душ!
Смерть Ситэла, Звездного Пророка, положила начало кровопролитным войнам, в которые оказались втянутыми все обитатели Кринна. Эльфийскому народу грозит гибель, и спасти его способны только сыновья Ситэла, близнецы Ситас и Кит-Канан. Братья умны и отважны и готовы бок о бок сражаться с безжалостным врагом, но между ними встало древнее пророчество: каждому из близнецов предсказано быть правителем своего народа.
Действие книги происходит за пять лет до встречи будущих Героев Копья в таверне "Последний Приют". Кендер Тассельхоф Непоседа внезапно узнает, что он нарушил брачное обязательство, и вынужден отправиться в Кендермор…На русском языке книга не издавалась, однако благодаря Инессе, вы можете прочитать ее у нас на сайте. Книга полностью переведена на русский язык (за исключением нобольшого отрывка из 16 главы, который по каким-то причинам отсутствовал в оригинале).Примечание переводчика: Uncle Trapspringer, которого обычно именуют дядюшкой Пружиной, остался у меня дядюшкой Транспрингером.
Наконец я решился осуществить свою задумку годичной давности. Представляю вам известную легенду, в не совсем обычной интерпретации.Смутные времена.Страну терзают раздоры. Государство без короля.Суровое лихолетье породило легенду…О колдуне, Мерлине, о приходе короля…О мече силы…
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
Покинув башню Высшего волшебства, братья-близнецы Карамон и Рейстлин Маджере путешествуют по континенту. Дороги приводят их в город Мереклар, которым правит очаровательная женщина, и где происходит нечто странное…