Его пленница - [30]
— Помню ли я старика Олдена? Да я еще пацаном ходил с ним в море ловить рыбу. Он был моряк от Бога. Всему меня научил, все течения я здесь знаю, как свои пять пальцев. И это только благодаря старику. А ты, стало быть, внучка Джун, его сестрицы. Я тебя помню совсем малявкой. Вы с сестрой часто ходили гулять на причал. Сидели на парапете и ели мороженое.
— Да, верно. — Айлин улыбнулась воспоминаниям. — Господи, как же давно все это было.
— Так ты племянница старого Олдена? Что же сразу-то не сказала?! — Тэд снова заулыбался, сразу переходя на «ты». Он галантно подвинул Айлин табурет. — Вот, подсаживайся. Ты для нас не чужая… можно сказать, член семьи!
Айлин рассмеялась. Она не ожидала столь теплого приема. Приезжая сюда не один год, она так и не подружилась ни с кем из городка. Во всяком случае, еще ни с кем так вот запросто не сидела в баре. Конечно, зимой, когда не было туристов, все выглядело несколько иначе. Айлин всегда очень остро осознавала, что местные жители четко разделяют людей на своих и чужих. Ей это не нравилось, но она не винила их за то, что они с раздражением относятся к праздным туристам, которые каждое лето будоражат их тихое местечко — пусть даже многие здешние лавочки и магазинчики существовали исключительно за счет летней торговли.
Айлин заметила, что ни Льюк, ни Тэд не пьют спиртного. Спасателям нужно всегда быть готовыми к тому, что сигнал о бедствии может поступить в любую минуту. Все они жили и работали буквально в нескольких минутах ходьбы от станции.
Из завязавшегося разговора Айлин узнала, что Тэд работает механиком в гараже своего отца.
— Говоришь, проблемы с мотором? Привози свою тачку ко мне, — предложил он, когда она вскользь упомянула о том, что у нее постоянно перегревается двигатель. — Мы тебе все исправим.
— Спасибо, — улыбнулась Айлин.
После общения с вечно напряженным и угрюмым Алеком было приятно поговорить с человеком, который ей явно симпатизировал. Сам Алек был занят разговором с Льюком, — что-то о лодках и о спасателях, — но время от времени она чувствовала на себе его тяжелый пристальный взгляд.
Стараясь не обращать на него внимания, Айлин увлеченно беседовала с Тэдом и Джефом. Хозяин бара, в молодости тоже работавший спасателем, оказался на редкость талантливым рассказчиком. От некоторых его историй Айлин буквально бросало в дрожь. Особенно ее потряс рассказ о том, как однажды в жуткий шторм перевернулся старый спасательный катер. Она украдкой покосилась на Алека: ведь он был в море… И опять выйдет, как только заживет колено.
— Современные катера гораздо устойчивее, — заверил ее Льюк, перехватив встревоженный взгляд женщины. — Это раньше спасатели были настоящими героями — ходили в море на старых утлых посудинах. И работы у них было побольше. У нас порой месяца полтора-два ничего не случается. И слава Богу.
Айлин это нисколько не успокоило. Впрочем, с первого взгляда на этого морского волка было ясно: он для команды отец родной и сделает все, чтобы обеспечить безопасность своих подопечных.
— Зато сегодня у нас есть проблемы иного свойства, — продолжал Льюк. — Не хватает людей. А зимой особенно: работы мало, так что местные разъезжаются, кто куда. А мы ведь в команде даром. И надо в любой момент быть готовым… и опасно у нас… В общем, к нам народ калачом не заманишь. И мы всегда рады принять хорошего добровольца. — Он улыбнулся Алеку. — Особенно, если он знаком с рацией.
Айлин рассудила, что и Алек тоже был рад заняться чем-нибудь стоящим. Он был человеком действия и просто не смог бы целыми днями сидеть за пишущей машинкой. Особенно теперь, когда зажила рана, полученная в Южной Америке.
Старые корабельные часы на стене пробили два. Дьюк вздохнул, поднимаясь из-за стойки.
— Ну, нам пора. Пошли, Тэд. Увидимся, Джеф. Пока, Айлин, было очень приятно с тобой познакомиться. Ты обязательно приводи ее в воскресенье, — добавил он, подмигнув Алеку. — Будем, как водится, чистить и драить наш старенький катерок. Лишняя пара рук нам совсем не помешает.
Похоже, несмотря на все ее уверения, новые знакомые составили свое собственное представление об их отношениях с Алеком. Отрицать было бы глупо… Скорее всего, горячие возражения лишь еще больше убедили бы их в том, что между ними что-то есть.
— Спасибо… я обязательно приду вам помочь, — улыбнулась она.
— Отлично. Значит, до воскресенья. Пока!
— Мы тоже, пожалуй, пойдем. — Алек допил пиво и поставил стакан на стойку. — До завтра, Джеф.
— Ага. И побереги себя — постарайся не навернуться еще с какой-нибудь лестницы!
Хозяин бара издал озорной смешок, который ясно давал понять, что он имеет в виду на самом деле.
На улице было все так же холодно. Алек шел, уже не так тяжело опираясь на костыль, отметила Айлин с облегчением. Значит, его колено потихонечку заживает.
— Замечательный был обед, — проговорила она радостным тоном. У нее было прекрасное настроение. — Мне понравилось.
Он насмешливо приподнял бровь.
— Правда? А мне казалось, что ты в подобные места не ходишь.
— Вообще-то нет, — призналась Айлин, немного задетая его замечанием. — Но здесь такие приятные люди… Нет, правда.
В жизни молодой школьной учительницы Алисии Стоун вдруг наступает момент, когда она осознает, что тайна, в которую она невольно оказалась посвящена, больше не может принадлежать ей одной. Справедливость требует, чтобы о ней узнал прежде всего Антонио Висенти. Но этот преуспевающий бизнесмен, красавец и баловень судьбы, ошеломленный рассказом Алисии, решает отомстить ни в чем не повинной девушке за то, что она нарушила его размеренное и благополучное существование, лишила привычного душевного равновесия.
Путь истинной любви никогда не бывает гладким. Сомнения, ревность, недоверие, разочарование — ее постоянные спутники. Она то возносит человека до небес, то больно ударяет его о землю.Одри и Лоуренса, за плечами которых печальный любовный опыт, потянуло друг к другу с момента первой встречи. Но оба они — каждый по-своему — пытаются бороться с этим чувством, ведь их разделяет пропасть: он — богатый преуспевающий бизнесмен, она — официантка в ночном клубе Смогут ли герои преодолеть груз предрассудков и обрести счастье, единственно возможное в объятиях друг друга?..
В чувствительной женской душе печальный любовный опыт может оставить незаживающую рану. И женщина теряет веру в себя веру, в людей. Именно это произошло с героиней романа, обманутой брачным аферистом. Поэтому, встретив настоящую любовь, она чуть было не совершает ошибку...
Жизнь непредсказуема… Мы совершаем поступки, последствия которых не можем предугадать. Мы порой принимаем за любовь желание выйти замуж или жениться, страх перед одиночеством, физическое влечение… А настоящая любовь — вот она, стоит рядом, в двух шагах! Только умей вовремя отличить подлинное чувство от мнимого.
Красотка-медсестра окрутила миллионера, годящегося ей в дедушки… Если бы Келли Гловер знала, что о ней ходят подобные сплетни, она провалилась бы сквозь землю со стыда. Тем более что все ее мысли — о молодом наследнике, в бездонной синеве глаз которого можно утонуть…
Она мыла посуду в кухне, а он принимал гостей в роскошном бальном зале – совсем как Золушка и Принц в старинной сказке. И так же как сказочные герои, они встретились, влюбились друг в друга и в конце концов поженились. Только вот препятствия, которые поначалу им пришлось преодолеть, были отнюдь не сказочными.
Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…
Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?
Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.
Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.
Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.
В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…