Его Мисс Совершенство - [19]

Шрифт
Интервал

Встав со стула, Матиас подошел к Кендалл.

— Как вы это сделали? Чертова штуковина не работала, когда я сюда приехал.

— Сейчас с ней все в порядке, — сказала она, затем со странной улыбкой спросила: — С чем еще у вас возникли проблемы?

— С чего вы взяли, что у меня возникли проблемы?

— Ну, вы, кажется, упоминали, что ни один из приборов не функционирует.

— Ах, да. Кофеварка, — произнес он, указав ей на главную из своих проблем.

Кендалл понимающе кивнула.

— Мне следовало сразу понять, что вы придумали эту несуществующую проблему с контрактом лишь для того, чтобы заставить меня привезти вам кофе.

— Я никогда…

Она мягко улыбнулась, словно сочувствуя ему.

— Бедняжка Матиас был вынужден обходиться целую неделю без утреннего кофе. Удивительно, что вы еще держитесь на ногах.

— Держусь на ногах? — повторил он. — Для этого мне не нужен кофе.

— Ну конечно. — Прищурившись, Кендалл посмотрела на него. — Тогда, полагаю, вам будет неинтересно узнать, что у меня дома есть точно такая же кофеварка, и я могу ее починить. Конечно, если с ней действительно что-то не так, — добавила она, чтобы уязвить его.

И у нее это получилось.

— Она не работает, — настаивал Матиас. — Я делал все, но даже часы на ней неправильные.

Потрепав его по плечу, Кендалл подошла к столешнице, на которой стояла кофеварка. Опять издевается! — подумал он. Она нажала две кнопки, затем большую красную. Загорелась маленькая зеленая лампочка, но ничто не указывало на то, что машина работает. Не было слышно ни жужжания кофемолки, ни шипения воды.

— Вот видите, — сказал Матиас, — она сломана.

— Я настраиваю для вас таймер, — пояснила Кендалл. — Она каждое утро в шесть часов будет включаться и варить кофе, если вы вечером будете ее наполнять.

Он удивленно уставился на нее.

— Как вам это удалось?

Она указала на зеленую лампочку.

— Я настроила часы, а затем нажала кнопку с надписью «таймер». Потом машина сама укажет вам, что делать дальше.

Матиас ничего не сказал. Он по-прежнему с восхищением смотрел на Кендалл, даже не представляя себе, как будет обходиться без нее всю оставшуюся жизнь. Он был вынужден признать, что нуждается в ней. По-настоящему нуждается. И не только в офисе. И это начинало его пугать.

Улыбнувшись, Кендалл протянула руку.

— Ладно, давайте мне его. — Ее голос дрожал от едва сдерживаемого смеха.

— О чем вы говорите? — удивился Матиас.

— О вашем новом «Блэк Берри», — ответила она. — О том, что вы неделю назад привозили ко мне в отель. Я запрограммирую его для вас.

— Не нужно, — сказал он.

Кендалл удивленно подняла брови.

— Неужели вы сами его запрограммировали?

— Не совсем.

— Тогда дайте мне его, и я все сделаю.

Матиас раздраженно вздохнул.

— Это невозможно.

— Почему?

— Потому что он покоится на дне озера Тахо.

В течение нескольких секунд Кендалл недоверчиво смотрела на него, затем начала смеяться. У нее приятный смех, подумал Матиас. Веселый, непринужденный. Он попытался припомнить, когда в последний раз слышал смех Кендалл… и осознал, что вообще не слышал его. Вплоть до сегодняшнего вечера. Она всегда была такой серьезной на работе. Такой практичной и деловитой. Находчивой и умелой. Он всегда считал ее серьезной и сдержанной, и ему даже в голову не приходило, что под одеждой в мужском стиле прячется настоящая женщина.

Кендалл подошла к микроволновке, чтобы достать тарелки. Несмотря на свою привычную строгую одежду и собранные в узел волосы, она сейчас казалась более раскрепощенной, чем когда работала на него. Она стала… другой. Более мягкой, теплой, доступной…

У него и у самого потеплело на душе, с удивлением подумал Матиас. Что же будет, если он к ней приблизится? К счастью, впереди у него целый вечер, чтобы это выяснить.


Наблюдая за тем, как Матиас настраивает телескоп, Кендалл спрашивала себя, как ему удалось за неделю так сильно измениться.

Она повторила про себя слово, пришедшее ей на ум, и попыталась отбросить его, но не смогла. Сегодня вечером он был… обаятельным. Даже в своих самых смелых мечтах она не могла вообразить, что когда-нибудь даст ему такую характеристику. Когда она работала на него, он был каким угодно: резким, суровым, требовательным, но только не обаятельным.

Она видела его таким лишь однажды. Это было два месяца назад, когда Матиас вернулся после встречи с братом, с которым не виделся много лет. В течение нескольких дней он казался спокойным, рассеянным и умиротворенным. Было очевидно, что мужчины выясняли отношения, потому что Матиас вернулся из той поездки с подбитым глазом.

Легкий бриз с озера разметал ее волосы. Вместо того чтобы собрать выбившиеся пряди в узел, Кендалл просто откинула их назад. В этом спокойном безмятежном вечере было что-то такое, отчего ей совсем не хотелось становиться привычной строгой и сдержанной помощницей Матиаса Бартона.

Открытая веранда огибала всю заднюю часть дома. Она была уставлена деревянной мебелью и растениями в горшках. Солнце низко висело над вершинами гор, покрывая гладь озера шлейфом из бледного света. Становилось все прохладнее, и Кендалл пожалела, что не взяла с собой куртку.

Внезапно она поняла, что ей совсем не хочется возвращаться в отель. Ей было приятно проводить время с Матиасом теперь, когда она ощущала себя почти на равных с ним. Он больше не был промышленным магнатом и требовательным начальником, а она его подчиненной. За ужином вместо работы они говорили об озере Тахо и доме Хантера, маленьком городке в штате Вашингтон, где выросла Кендалл, любимой собаке Матиаса, которая была у него в детстве, своих успехах в учебе. Такие вещи обсуждают люди, которые хотят ближе познакомиться друг с другом.


Еще от автора Элизабет Беверли
Любовь не умирает

Джорджия и Джек познакомились в маленьком курортном городке, когда ей не было и четырнадцати, а ему едва исполнилось семнадцать. И вновь встретились там же через 23 года. Сбудутся ли теперь их полудетские мечты?


Босс в подарочной упаковке

Мать-одиночка Клара Истон внезапно узнает, что ее бывший любовник – богатый наследник. После смерти он завещает своему сыну огромное состояние. Клара едет в Нью-Йорк с малышом, чтобы познакомиться с его новой семьей, и неожиданно встречает брата-близнеца покойного мужа…


Пламя нашей любви

Делла еще в детстве пообещала себе — свое тридцатилетие она отметит с размахом. В этот день она осуществит все, о чем только могла мечтать. И Делла сделала это… А еще получила совершенно неожиданный подарок.


Девушка по вызову

Роман Вайолет Тэнди о жизни девушки по вызову имел такой успех, что она уже начала мечтать о покупке собственного домика. Но на очередной презентации книги незнакомец заявил, что описанный Вайолет отрицательный герой — это он сам и что он подает на писательницу в суд, так как от него отвернулись все его знакомые и деловые партнеры! Что теперь делать Вайолет? Как доказать, что роман — всего лишь ее авторская фантазия?


Претендент на ее сердце

В маленьком городишке Вэллес-Каньон, где никогда ничего не происходило, работы для шерифа Райли Хантера было мало. Так продолжалось до тех пор, пока здесь не появилась зеленоглазая красавица, которую разыскивала полиция штата Оклахома.


Не было бы счастья...

Зои Холланд, работающая медсестрой в родильном отделении крупной больницы, обожает детей и боится завести собственных. Не без причин. У Зои Холланд проблемы. С которыми, впрочем, ей помогает справиться врач той же больницы — неотразимый Джонас Тсит, знающий верное средство не только от насморка, но и от других болезней.


Рекомендуем почитать
Небесные оковы

У них было все: молодость, красота, деньги и даже любовь. Но после короткого романа последовали восемь лет разлуки. Они могли бы больше никогда не встретиться, если бы их не свело чужое счастье.


Белая Пантера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Свидание вслепую

Испытав страшное разочарование в любви, Хелен Стоун полагает, что у нее не осталось шансов найти свое счастье. От отчаяния и из любопытства она дает объявление в газету, в рубрику «Знакомства». Завязавшаяся переписка с абонентом 8479 приводит к неожиданному финалу…


Чемпион по обьятиям

Сотрудница рекламного агентства Мадди Синклэр стеснялась своего слишком высокого роста и крупной фигуры и всеми силами старалась скрыть эти, как она считала, недостатки.Однако профессиональный фотограф Дэн Уиллис, работающий с супермоделями, уверен, что подлинная красота не может быть стандартной. Почему бы ему не стать новым Пигмалионом?


Любовное заклинание

Симона прибегает к колдовству, чтобы влюбить в себя богатого красавца-бизнесмена. Однако ее заклинание воздействует совсем не на того человека....


Сраженные любовной лихорадкой

Сидни уговорила подруг провести неделю отдыха на Аляске и испытать свою волю в экстремальных условиях. Но она никак не ожидала, что придется испытывать и свое сердце: весна на Аляске, как и везде, пора любви…


Поединок страсти

Роман «Поединок страсти» принадлежит к весьма популярному на Западе жанру любовного романа, в нем действуют необычайно привлекательные герои, чьи любовные переживания окрашены в яркие мелодраматические тона. Эта книга безусловно найдет своих читателей — и особенно читательниц — в нашей стране.


Младшая сестра

Оказывается, даже родная дочь высокопоставленных родителей может стать Золушкой. Во всяком случае, так решил знаменитый путешественник и писатель Николас Аларо, когда познакомился с Кресси…


Я подарю тебе счастье

Выходя замуж за Рамона, Нена выполняла обещание, данное ею умирающему дедушке. Сам же Рамон женился на молодой девушке, следуя воле своих родителей. Однако брак по расчету подарил обоим самое прекрасное чувство на свете.


Краски лета

Журналистка Николь Квест и не ожидала, какие перипетии ждут ее, когда откликнулась на брачное объявление в газете. Что толкнуло умного, красивого, сексуального мужчину искать себе жену по объявлению?