"Его цена" - [16]
Достигнув вершины, я повертела головой из стороны в сторону. Слева был темный коридор, а справа располагалась большая открытая арка. Радужное свечение мерцало в конце, и тонкая отдаленная мелодия, казалось, выползала изнутри.
«Должно быть, это то место, куда мне нужно. Это единственный признак жизни здесь. Но тут все еще так тихо... может, вечеринка не сегодня?» Я думала, что она будет длиться все выходные. Вполне возможно, что основную ее часть перенесли на другую ночь. А сейчас можно было бы просто встретиться и поздороваться. Может быть, там я смогу получить всю нужную мне информацию.
Но чувство неопределенности осело тяжелым свинцом в животе. Это была другая, необычная работа. Я не в дешевом номере мотеля, наполненном выкриками мальчишек и запахом дешевых сигар.
В этот момент мне хотелось бы, чтобы меня кто-нибудь сопровождал, даже если этим человеком оказалась бы Фиона. Кто-нибудь, кто бы немного меня успокоил. Просто кто-то, чтобы я не чувствовала себя тревожно и одиноко.
Медленно приблизившись к свету, я замерла в дверях. У дальней стены, лицом к окну стоял человек. Я не могла не заметить мускулы под его рубашкой. Каждый рельеф выделялся, играя под тканью, когда он прислонился рукой к стеклу.
– Проходи. Не стесняйся, – сказал мужчина. Его голос звучал приглушенно, а голова была повернута к плечу.
– Привет, я – Куппер. Девушка, которую вы наняли... – мои слова затихли. Я знала, что он был в курсе того, кем я являлась. – Вы знаете, кто я. Не знаю, зачем я это сказала, – нервный смешок вырвался у меня изо рта.
– Хорошее наблюдение, дорогая, – он повертел стакан в руке, перемешав жидкость с кубиками льда, а затем поднес напиток к губам и сделал медленный глоток.
– Если хочешь выпить, возьми в баре, там много чего есть, – все еще смотря в окно, он как будто застыл на месте.
– Нет, спасибо. Я хотела бы узнать… как вас зовут? – спросила я.
– Я не скажу тебе свое имя, – мужчина повернул голову к камину из кирпича у дальней стены, и его профиль замерцал в тенях оранжевого и красного. – Как прошел полет?
– Хорошо. Самолет был комфортным, – я шагнула вперед, в попытке разглядеть его лицо. Меня охватило смущение. «Почему он не сказал мне своего имени, и даже не смотрит на меня?»
– Хорошо. Ты уверена, что не хочешь выпить?
– Да, я уверена. Я выпила целую бутылку вина в самолете. Вода будет кстати, – с каждым словом я приближалась к незнакомцу. Шагнув вперед, я попыталась заглянуть мужчине в лицо.
Мне хотелось увидеть его, узнать, кто собирался заплатить мне за выходные. Он стоял неподвижно и вглядывался через окно в поток стремительно падающих снежных хлопьев.
И все же, в его голосе были знакомые нотки. Но я не могла вспомнить их. Мой мозг пытался сопоставить лицо и голос, но ничего не получалось.
– Там есть небольшой холодильник, – он поднял руку, указав в сторону бара. – Глория ввела тебя в курс дела?
– Она ничего не сказала, только то, что вы наняли меня. Но кроме этого, ни слова, – я схватила маленькую бутылку воды из холодильника.
– Отлично, – мужчина отошел от окна. Повернувшись, он встретился со мной взглядом. Я так широко раскрыла глаза, что, уверена, они были громадными как чертово солнце. – Удивлена? Помнишь меня?
Я не могла говорить. У меня не было слов. Я стояла с пустым взглядом, пока осматривала мужчину с ног до головы. Хиган.
– Ты? – одно только слово слетело с моего языка, а челюсть отвисла в недоумении.
– Да, это я, – он громко рассмеялся, отклонив голову назад, чтобы выпустить воздух из грудной клетки. – Если ты вдруг забыла, мое имя Хиган, – глубокий, зловещий, свирепый взгляд ударил меня с такой силой, что все мое тело содрогнулось.
Как такое возможно? Человек, которого я видела в «Тигрице», был одет, словно просто прогуливался после тяжелого дня на стройплощадке; он был самоуверенным и эгоистичным. Уж точно, не как состоятельный человек или богатый сукин сын.
Сказать, что я была в шоке, было бы преуменьшением. Я почувствовала, как кровь отхлынула от моего лица, и осознала, что кожу начало покалывать от нехватки кислорода.
Я думала, что он был торговцем наркотиками, или просто ищущим внимание оголодавшим человеком, который пришел с деньгами на шоу. Я никогда не ожидала снова увидеть его лицо, но Хиган был одним из тех, кто нанял меня на выходные.
– Я не забыла твое имя. Но почему, черт возьми, я здесь? – я прижала руки к бедрам и нахмурилась так, что на лбу появились морщины. – Я не вижу вечеринки. Вы планируете ее на завтра?
– Нет никакой вечеринки. Я нанял тебя для себя, – мужчина закусил губу.
– Для чего? – спросила я, приподняв бровь.
«Какого черта этот парень делает? Он не нужен мне, если не устраивает вечеринку. Зачем ему так утруждаться, чтобы заполучить меня?»Я была уверена, что самолет стоил недешево, и этот особняк, очевидно, не был маленькой квартирой, в которой, как я думала, он жил.
– Больше никаких вопросов. Все, что тебе нужно знать – это то, что тебе хорошо заплатят. Разве этого не достаточно?
«Мудак! Что за гребаный мудак! Неужели он действительно думает, что деньги – это все, что меня волнует?»
– Нет. Я хочу знать, для чего я здесь? Мне плевать на деньги. У меня есть работа, я думала, что меня наняли для вечеринки. Это было ложью?
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.