Эффи Брист [заметки]
note 1
Георг Вильгельм - курфюрст Бранденбургский (годы правления 1619 - 1640); таким образом, Фонтане подчеркивает, что семья фон Бристов принадлежит к старому дворянскому роду.
note 2
Рейтер Ф. (1810 - 1874) - известный немецкий писатель, писавший на нижненемецком диалекте.
note 3
Мининг и Лининг - имена двух девушек из его романа «D rchl uchting»
note 4
Архангел Гавриил - согласно евангельской легенде, принес Марии весть, что она избрана родить богу сына. В словах Клитцинга заключен намек на то, что Гульда ждет того момента, когда станет чьей-нибудь «избранницей».
note 5
Кайзер. - Имеется в виду Вильгельм I, король Пруссии с 1861 года, провозглашен императором в 1871 году, умер в 1888 году.
note 6
Кессин. - Города с таким названием в Германии не существовало. Описывая в дальнейшем Кессин и его обитателей, Фонтане использовал свои воспоминания о Свинемюнде, где он провел детство.
note 7
Приданое (франц.)
note 8
«Hotel du Nord» - действительно существовавший в то время в Берлине (улица Унтер-ден-Линден) отель. Для творческой манеры Фонтане очень существенно, что все упоминаемые им берлинские отели, рестораны, кафе, магазины, фирмы и т. д. в действительности существовали в то время, к которому приурочено действие романа.
note 9
«Флигенде блеттер» («Летучие листки») - популярная в это время сатирическая газета.
note 10
Кафе Бауера - расположенное на Унтер-ден-Линден против кондитерской Кранцлера - посещали после полудня и вечером женщины «полусвета», и показываться там в это время светским дамам считалось неприличным; отсюда и замечание Фонтане - «в соответствующее время».
note 11
«Остров блаженных» - картина швейцарского художника А. Беклина (1827 - 1901), приобретенная как раз в ту пору Берлинской Национальной галереей.
note 12
Сцена под бузиной - сцена из драмы немецкого романтика Г. Клейста (1776 - 1811) - «Кетхен из Гейльбронна» (1810). Вет-тер фон Штраль - действующее лицо в этой драме.
note 13
День Седана - годовщина Седанской битвы (2 сентября 1870 г.). В период франко-прусской войны эта битва привела к окончательному поражению французской армии и капитуляции ее. Значительная часть армии во главе с Наполеоном III была взята в плен.
note 14
Лот - персонаж из библейской легенды. Согласно библии Лот сожительствовал со своими дочерьми.
note 15
Кегель Р. (1829 - 1896) - придворный проповедник, пользовавшийся в то время известностью.
note 16
Валгалла - «Храм Славы», сооруженный по образцу Парфенона (Греция) в 1830 - 1842 годах близ Регенсбурга; в нем были выставлены бюсты знаменитых немцев.
note 17
Пинакотека - картинная галерея в Мюнхене. Под «другой» Эффи подразумевает Глиптотеку - музей скульптур.
note 18
Палладио А. (1508 - 1580) - крупнейший итальянский архитектор эпохи Возрождения.
note 19
«Лежит он в Падуе...» - слова Мефистофеля о муже Марты (Гете, «Фауст», часть I, сцена «Дом соседки», перев. Н. А. Холодковского).
note 20
Сен-Приватская панорама - панорама битвы при Сен-Прива (18 августа 1870 г.) - периода франко-прусской войны.
note 21
Феникс. - Согласно древневосточной легенде птица Феникс сжигает себя и вновь возрождается из пепла.
note 22
Варцин - одно из поместий Бисмарка (в Померании).
note 23
Князь. - Имеется в виду О. Бисмарк (1815 - 1898).
note 24
Генерал Меца X. Ю. де (1792 - 1865) - главнокомандующий датской армией в период датско-прусской войны 1864 года.
note 25
екла и Крабла - вулканы в Исландии.
note 26
Ролла - так звали одного из вождей норманнов, который стал в 911 году под именем Роберта I первым герцогом Нормандии.
note 27
Врангель Ф. (1784 - 1877) - прусский генерал; после поражения революции 1848 года разогнал Прусское национальное собрание, заседавшее в Берлине. В начале войны против Дании (1864) был главнокомандующим австро-прусскими войсками, но вскоре был смещен.
note 28
Консулы - это что-то величественное... - Эффи имеет в виду римских консулов, высоких должностных лиц в древнем Риме. Она считает, что они держали в руках дикторские пучки, которые - как объясняет ей Инштеттен - на самом деле перед консулами несли ликторы.
note 29
Брут - имя нескольких римских консулов.
note 30
Фербеллинское сражение (28 июня 1675 г.) - в период войны между Бранденбургом и Швецией.
note 31
Когда Фробен сменил лошадь... - Имеется в виду эпизод Фер-беллинского сражения: штальмейстер Фробен обменялся с курфюрстом Фридрихом Вильгельмом лошадью - белая лошадь курфюрста была слишком заметна - и был вскоре убит шведской пулей.
note 32
«На этом я стою». Эти слова были сказаны М. Лютером (1483 - 1546) на Вормском сейме (1521). Вызванный на сейм, для того чтобы ответить за свои «еретические» взгляды, Лютер отказался от них отречься.
note 33
Славный Луи, племянник Наполеона... - Имеется в виду Луи Бонапарт, который 2 декабря 1851 года произвел государственный переворот и стал французским императором под именем Наполеона III. Луи Бонапарт был действительно племянником Наполеона I (сын его брата Луи). В дальнейшем имеется в виду франко-прусская война 1870 - 1871 годов. Инштеттен называет «героем и завоевателем Саарбркжкена» Луи Бонапарта, ибо 2 августа 1870 года Луи Бонапарт приказал атаковать Саарбрюккен и прусские войска были оттеснены.
note 34
Нобилинг - совершил в 1878 году покушение на императора Вильгельма I. Этим воспользовался Бисмарк, чтобы провести через рейхстаг закон против социалистов (19 октября 1878 г.).
note 35
Ле Бурже. - Имеется в виду один из эпизодов франко-прусской войны (при осаде Парижа).
note 36
Со времен Версаля - то есть со времени франко-прусской войны, ибо в Версале находилась ставка прусской армии.
note 37
Байрейт, Рихард Вагнер. - Эффи вспоминает в связи с Байрейтом о Р. Вагнере (1813 - 1883), так как с 1876 года в этом городе начали ставиться оперы Вагнера в специально созданном для этого театре.
note 38
Виардо Полина (1821 - 1910) - знаменитая французская певица, подруга И. С. Тургенева, в доме которой бывало немало русских.
note 39
Бок и Боте - известный нотный магазин в Берлине. Стр. 99. «Орфей» - опера К. В. Глюка (1714 - 1787). «Весталка» - опера итальянского композитора Г. Спонтини (1774 - 1851).
note 40
«Лесной царь» и «Не журчи, ручеек» - романсы Ф. Шуберта (1797 - 1828).
note 41
Леве К. (1796 - 1869) - известный в свое время немецкий композитор; далее упомянуты две его баллады - «Колокола Шпейера» и «Рыцарь Олаф». Между прочим, Леве положил на музыку одну из баллад Фонтане.
note 42
«Летучий Голландец» - опера Р. Вагнера, «Цампа» - опера французского композитора Ж. Ф. Эро (1791 - 1833), «Мальчик в степи» - романс Р. Шумана (1810 - 1856).
note 43
Торквемада Т. (1420 - 1498) - с 1481 года глава испанской инквизиции; жестоко преследовал «еретиков».
note 44
Пришли короли... - Имеется в виду евангельская легенда о том, как три восточных царя пришли поклониться младенцу Христу.
note 45
Евгений Рихтер (1838 - 1906) - депутат парламента, политический противник Бисмарка.
note 46
...взглядам, Вагнера по еврейскому вопросу. - Имеются в виду антисемитские взгляды Р. Вагнера.
note 47
Вильмс Р. Ф. (1824 - 1880) - известный в то время хирург.
note 48
Во время войны... - Имеется в виду франко-прусская война 1870 - 1871 гг.
note 49
Вулленвебер Ю. - бургомистр Любека, казнен в 1537 году по приказу герцога Брауншвейгского, воевавшего с городом.
note 50
Стокгольмская резня. - По приказу Христиана II, короля Дании и Швеции, в 1520 году были убиты руководители оппозиции, выступавшей против датского господства в Швеции.
note 51
Рипербан - улица в Гамбурге.
note 52
Годовщина Кениггреца - годовщина одного из сражений периода австро-прусской войны (3 июля 1866 г.).
note 53
Утес Петра - католическая церковь. Rocher de bronze - бронзовый утес (франц.) - так назвал юнкерство Фридрих Вильгельм I.
note 54
бронзовая скала (франц.)
note 55
Блюхер Г.(1742 - 1819), Веллингтон А. У.(1769 - 1852) - прусский и английский генералы; командовали войсками союзников в битве при Ватерлоо (1815), определившей поражение Наполеона I.
note 56
При Вионвилле состоялось одно из сражений в период франко-прусской войны (16 августа 1870 г.), закончившееся победой прусской армии.
note 57
«Война в мирное время» - пьеса Г. Мозера и Ф. Шентан, «Мосье Геркулес» - пьеса Г. Велли, «Юношеская любовь» - пьеса А. Вильбрандта, «Эфросина» - пьеса О. Ф. Гензихена - популярные в свое время пьесы малозначительных писателей.
note 58
Пророка... из оперы. - Имеется в виду опера Д. Мейер-бера (1791 - 1864) «Пророк».
note 59
Лионкур и Бове - французские города; речь идет о франко-прусской войне.
note 60
Шнепфенталь - учебно-воспитательное заведение, созданное известным немецким педагогом X. Г. Зальцманом (1747 - 1811).
note 61
Бунцлау - учебное заведение, созданное религиозной общиной гернгутеров.
note 62
Базедов И. Б. (1723 - 1790) - известный немецкий педагог.
note 63
Песталоцци И. Г. (1746 - 1827) - крупнейший швейцарский педагог.
note 64
Винета - город, согласно легенде, погрузившийся на дно моря.
note 65
«У тебя бриллианты и жемчуг...», «Твои лилейные пальцы...» - эти два стихотворения тоже принадлежат Гейне (цикл «Снова на родине» в сборнике «Книга песен»).
note 66
Карл Стюарт в одном из его романсов несет свою голову под мышкой. - Герой Фонтане ошибается - в стихотворении Гейне «Карл I» (сборник «Романцеро») ничего подобного нет.
note 67
«Вицлипуцли» - стихотворение Гейне (сборник «Романцеро»).
note 68
О Педро Жестоком рассказывается в стихотворении Гейне «Испанские Атриды» (сборник «Романцеро»).
note 69
Генрих Восьмой (1491 - 1547) - английский король, отец Елизаветы I; из шести своих жен казнил двух - одна из казненных, Анна Болейн, была матерью Елизаветы.
note 70
Ордена «Черного орла» и «Pour le m rite» - высшие прусские ордена.
note 71
Вы хотите разыграть роль Фульского короля. - В балладе Гете «Фульский король» рассказывается, что король хранил в память о своей возлюбленной кубок.
note 72
Князь едет в Фридрихсру... - поместье Бисмарка, который и имеется здесь в виду.
note 73
«Итальянский сапог». - Как известно, на карте Италия имеет форму сапога.
note 74
Canal grande - канал в Венеции.
note 75
«Неосмотрительный шаг» - пьеса популярного в свое время писателя Э. Вихерта (1831 - 1902); в дальнейшем упомянут персонаж из этой пьесы, Артур фон Штетвиц.
note 76
Храм вендов. - Вендами немцы называли западных славян, земли которых граничили с ними на востоке; они были истреблены или онемечены в XII - XVII веках.
note 77
Первый поход в Шлезвиг - имел место в 1848 году; Э. Бонин (1793 - 1865) и Ф. Врангель (см. прим. к стр. 66.) командовали прусскими войсками во время этого похода.
note 78
«Божья стена» - стихотворение известного немецкрго романтика К. Брентано (1778 - 1842).
note 79
Мариенбургский замок - сооружен ок. 1274 года близ Данцига.
note 80
Мемлинг Г. (ок. 1433 - 1494) - известный нидерландский художник эпохи Возрождения.
note 81
Монастырь Олива - находился близ Данцига.
note 82
Неттельбек И. - капитан корабля; организовал вместе с Гнейзе-нау защиту Кольберга против французской армии в 1806 - 1807 годах.
note 83
Кассандра - дочь Троянского царя Приама, согласно греческому мифу, обладала даром предвидеть грядущие бедствия.
note 84
«История о трех кольцах» - намек на притчу о трех кольцах, которую рассказывает еврей Натан Мудрый в пьесе Лессинга, названной по имени этого героя (действие III, явление 7). Просветитель Лессинг проповедует этой притчей идеи веротерпимости, - отсюда слова о «либеральном старье».
note 85
Палаццо Строцци или Питти. - Эти палаццо находятся во Флоренции, сооружены в эпоху Возрождения.
note 86
Швейггер К. (1830 - 1905) - директор университетской глазной клиники.
note 87
«Флигенде блеттер» и «Кладдерадатч» - известные сатирические газеты того времени.
note 88
...Штрудельвиц и Прудельвиц, Карлхен Миссник - персонажи из сатирических рассказов «Кладдерадатча».
note 89
Виппхен из Бернау. - Под этим именем писал свои сатирические военные корреспонденции (в период войны 1870 - 1871 гг.) один из тогдашних журналистов.
note 90
«Штаны господина фон Бредова» - исторический роман старшего современника Фонтане Виллибальда Алексиса (наст, имя и фамилия - Вильгельм Геринг, 1798 - 1871); его называли «немецким Вальтером Скоттом».
note 91
«Маленький ягненочек, чистый как снег» - строка из стихотворения немецкого писателя Ф. Ю. Бертуха (1747 - 1822).
note 92
Первое апреля - день рождения Бисмарка.
note 93
«Бельведер» - павильон в парке Шарлоттенбургского дворца.
note 94
Обераммергау - деревня в Баварии, где устраивались представления средневековых мистерий, на которые съезжались отовсюду.
note 95
Шилль Ф. - прусский офицер. После Тильзитского мира, будучи страстным патриотом, стремился спровоцировать войну Пруссии с Наполеоном. Организовал для этого поход гусарского полка, которым командовал. Не получив никакой поддержки, преследуемый союзниками Наполеона, пытался организовать сопротивление в Штральзунде. Пал во время сражения на одной из улиц Штральзунда (1809).
note 96
Шель К. В. (1742 - 1786) - аптекарь и химик, родился в Штральзунде.
note 97
Герта - древнегерманская богиня. Германцы называли ее Нертус, по ошибке римского историка Тацита укоренилось имя Герта.
note 98
Торвальдсен Б. (1768 - 1844) - известный датский скульптор.
note 99
Фредериксборг и Эльсинор - датские города, в которых находятся старые королевские замки, обычно привлекающие туристов.
note 100
«Атака на Дюппель, окоп No 5», «Король Вильгельм с графом Бисмарком на Липской вершине» - картины, изображающие эпизоды войны Пруссии с Данией (1864) и с Австрией (1866).
note 101
«Нана» (1880) - нашумевший в то время роман Э. Золя.
note 102
Ниманн А. (1831 - 1917) - тенор Берлинской оперы, выступавший обычно в операх Вагнера.
note 103
Заатвинкель - место загородных прогулок (близ Берлина).
note 104
Глац - крепость-тюрьма.
note 105
Гвидо Рени (1575 - 1642) - итальянский художник академического направления, картины которого пользовались большой любовью вплоть до конца XIX века.
note 106
Бенджамин Уэст (1738 - 1820) - американский художник, работавший в Англии.
note 107
Король Лир в степи во время грозы - сцена из трагедии Шекспира «Король Лир».
note 108
...даже хотят перейти к нам. - То есть две еврейские девочки хотят принять христианство.
note 109
Кернер Т. (1791 - 1813) - немецкий поэт периода антинаполеоновских войн, популярный в XIX веке.
note 110
Ладенберг-старший. - Ладенберги, отец и сын, прусские государственные деятели. Здесь речь идет о старшем, то есть об отце - Филиппе Ладенберге (1769 - 1847). Смысл анекдота в том, что орден «Черного орла» был более высокой наградой, чем орден «Красного орла».
note 111
Вихерн И. Г. (1808 - 1881) - один из создателей так называемой «внутренней миссии», основатель воспитательного заведения для малолетних преступников.
note 112
Король Мтеза (ум. 1884 г.) - султан Уганды (Экваториальная Африка).
note 113
Памятник Луизе. - Имеется в виду памятник прусской королеве Луизе (1776 - 1810), жене прусского короля Фридриха Вильгельма III и матери германского императора Вильгельма I.
note 114
Фридрих III (1831 - 1888) - вступил на престол в 1888 году после смерти отца уже тяжело больным и, процарствовав всего 99 дней, умер от рака гортани.
note 115
«Сарданапал» - балет итальянского композитора Р. Леонкавало (1858 - 1919).
note 116
«Коппелия» - балет французского композитора Л. Делиба (1836 - 1891).
note 117
Дель Эра А. - известная в то время балерина Берлинской оперы.
note 118
Зихен - пивной зал.
note 119
Гут - винный погребок.
Действие романов немецкого классика Теодора Фонтане (1819–1898) происходит в Германии времен Бисмарка. Читателю предстоит знакомство с экзотическим миром берлинского и провинциального полусвета, его томными героинями и благородными героями, столь похожими на русских «лишних людей» и столь от них отличными. В романах «Сесиль» (1887) и «Стина» (1890) оживают забытые реалии и вечно актуальные темы давно ушедшей жизни. Речь идет о любви, верности, ревности, патриотизме, чести. О смерти и вере в Бога. На русском языке романы издаются впервые, в переводе Э.В.
Романы и повести Фонтане заключают в себе реалистическую историю немецкого общества в десятилетия, последовавшие за объединением Германии. Скептически и настороженно наблюдает писатель за быстрым изменением облика империи. Почти все произведения посвящены теме конфликта личности и общества.
Романы и повести Фонтане заключают в себе реалистическую историю немецкого общества в десятилетия, последовавшие за объединением Германии. Скептически и настороженно наблюдает писатель за быстрым изменением облика империи. Почти все произведения посвящены теме конфликта личности и общества.
Романы и повести Фонтане заключают в себе реалистическую историю немецкого общества в десятилетия, последовавшие за объединением Германии. Скептически и настороженно наблюдает писатель за быстрым изменением облика империи. Почти все произведения посвящены теме конфликта личности и общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рассказ впервые опубликован в 1883 году. Известный польский писатель С.Жеромский писал об этом рассказе: «Это брильянт мировой новеллистики. Прус владеет шуткой, как скульптор глиной, как художник красками!!!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.