Они быстро обменялись приветствиями, и Кэнтон заговорил по-испански, часто упоминая имя Лупе.
— Лупе — жена министра, — перевела Джоан, внимательно прислушиваясь к разговору. — И она не ест яиц: у нее на них аллергия.
Еще вопрос, пауза, затем Кэнтон поблагодарил собеседника и положил трубку.
— Он высылает сюда несколько человек, снабженных не только соответствующими удостовере ниями, но и оружием. Если браконьер подслушивал этот разговор, то получил всю необходимую информацию.
Неожиданно Джейни осознала, что они оставили Кэри и Курта на пляже без присмотра. Она выбежала на балкон, окинула взглядом пляж — сердце остановилось. Детей в поле зрения не было. На том месте, где они сидели, виднелся только какой-то странный песчаный холм.
— Дети исчезли! — крикнула она.
Кэнтон и Дэн мгновенно бросились к двери, на ходу крикнув Джоан, чтобы она осталась и проследила за сокровищами.
Не дожидаясь лифта, они спустились по лестнице и помчались к пляжу.
Громкий крик, доносившийся с пустующей станции по аренде аквалангов, насторожил их, и они спрятались за дюной.
Два человека держали Курта и Кэри, а двое других бежали к ним, и один из них держал в руке револьвер.
— О Боже, это он! — выпалила Джейни, когда вгляделась в мужчину с оружием. — Похититель и его банда!
— А браконьер Перес держит Курта, — возмущенно добавил Дэн Кертис. — Господи, они объединились! Оставьте детей, вы, жалкие трусы! — яростно крикнул он.
Те, что схватили Кэри и Курта, вышли на солнечный свет, человек с револьвером замер неподалеку от них. Джейни прикусила губу, судорожно размышляя, что же предпринять.
— Прекрати, — сказал Кэнтон негромко, поскольку видел ее напряжение и понимал, о чем она думает. — Ради Бога, доверься мне на сей раз: я кое-что приготовил для них. — И он вышел из укрытия.
Ни Дэн, ни его дочь не поняли, в чем дело, но в глубоком голосе Кэнтона была такая уверенность, что они заколебались и тоже поднялись в полный рост. Кэнтон не стал бы рисковать Кэри. Должно быть, он задумал предложить тем типам нечто вроде выгодной сделки.
— Нам нужны сокровища майя, сеньор Кертис, — заявил Перес. — Мы хотим получить их прямо сейчас. Если вы дадите их нам, мы отпустим детей. Иначе заберем их с собой и будем удерживать до тех пор, пока вы не исполните нашу… просьбу.
— Объединили усилия, не так ли? — сказал Кэнтон, растягивая слова. — Удобная тактика.
— Конечно, — согласился Перес. — Мне требовалась помощь, а эти люди больше не хотят работать на бывшую жену сеньора Рурка, которая даже не заплатила им в срок за их услуги.
— Типично для Марии, — ответил Кэнтон. — Им следовало это знать. И вам тоже. Однако вы зашли слишком далеко. И вам придется предстать перед судом.
— У нас есть оружие, сеньор, — сказал Перес с насмешливой улыбкой.
— В самом деле? — Кэнтон кивнул высокому человеку с револьвером, и тот сделал несколько почти неуловимых движений, освободив Кэри и Курта из рук захватчиков и оставив обоих мужчин корчиться от боли на песке. Перес попятился; теперь револьвер был нацелен на него.
Дэн протянул руки к Курту, а Кэнтон — к перепуганной, плачущей Кэри.
— За то, что они так напугали детей, мне действительно следовало прикончить их, — сказал высокий человек без выражения, переводя взгляд с Переса на катающихся по земле преступников.
Перес шумно сглотнул.
— Это недоразумение, — проговорил он, запинаясь.
— Конечно, — согласился высокий и посмотрел на Кэнтона. — Ну, так что?
— Мексиканские власти смогут разобраться с ними, — холодно сказал Кэнтон. — И чем суровее, тем лучше. Похищение детей — подлость, и если бы моей дочери причинили вред, я бы убил мерзавцев.
— Я чуть не сделал это, — кивнул высокий. — И мой товарищ тоже. — Он махнул рукой стоящему рядом человеку, и тот повернулся и ушел. — Уверяю вас, дети были в сколько-нибудь реальной опасности меньше минуты. — Его черные глаза скользнули по бледному лицу Переса. — Я мог его уложить в любое время.
— Думаю, он это понимает. Спасибо за помощь, Родриго.
Его друг пожал плечами.
— Не за что. Я обязан был помочь вам. — Он кивнул, показывая жестом Пересу и двум другим, которые наконец поднялись на ноги, чтобы они шли впереди него.
— Но он же столкнул меня с катера! — воскликнула Джейни. — Ты что, забыл?
— Родриго внедрился в банду похитителей, — сказал Кэнтон. — Я не мог раскрыть его инкогнито: малейший промах мог стоить ему жизни. У тебя все в порядке, малышка? — обратился он к Кэри.
— Да, папа! Потрясающее приключение! — воскликнула девочка.
— Конечно! Ведь у него был револьвер, — согласился Курт и добавил, оглядываясь по сторонам: — А где мама? Я должен немедленно ей все рассказать!
— Только сначала усади ее, — попросил Дэн. Кэри и Курт убежали, а Джейни, не переставая удивляться жизнерадостности подростков, покачала головой.
— Неудивительно, что твой приятель всегда околачивался поблизости, — сказала она. — Меня следует лишить удостоверения детектива за то, что я была так слепа.
— Он хорошо знает свое дело.
— Расскажи поподробнее. — Она подняла глаза на Кэнтона. — Он из ЦРУ?
Кэнтон улыбнулся.
— Я уже говорил, что не знаю, на какую службу работает Родриго. Когда я с ним познакомился, он, как Ларемос и другие, был наемником в Африке.