Её рождественский подарок на рождество - [3]
Проклятье мое сердце забилось быстрее от тона, которым он говорил.
- Да так, ничего серьезного. Он пытался заставить Келли Энн ревновать, надеясь, что она примет его обратно, - я пожала плечами. – Это не сработало, но мы просто друзья. Я никогда не смотрела на Курти Джерки>1 как на что-то большее.- Я хихикнула, вспомнив его прозвище в средней школе.
Тай заметно расслабился.
- Вы двое были бы…странной парочкой, - он хмыкнул.
- Мы были бы не так уж и плохи. Хотя, не думаю, что смогла бы когда-нибудь привыкнуть к его круглогодичному аппетиту к вяленому оленьему мясу, - я сморщила нос.
- Ну, теперь я знаю, что тебе дарить на рождество.
- Нет, ты выше этого. Я всегда могу рассчитывать на хоть частично приличный подарок от тебя.
- Частично приличный? – он драматично прижал руку к сердцу.
Я закатила глаза.
- Взбитые сливки или зефирки? – я указала на кастрюльку, взяв две кружки из шкафчика неподалеку.
- С каких это пор мы используем взбитые сливки?
Я пожала плечами.
- Ты сбежал в город. Не знаю, вдруг твои вкусовые предпочтения стали более утонченными, - я кокетливо улыбнулась, не смогла удержаться, не позлив его.
- Такие громкие слова для деревенской девчушки.
Я резко повернулась и положила руки на свои бедра и подняла подбородок вверх.
- Я могла бы перебрасываться словами с тобой в любой день, городской мальчик.
- Давай, - он пошевелил пальцами в приглашающем жесте.
- Сначала, я должна завершить приготовление вашего напитка, монсеньор, - последнее слово сорвалось с моего языка с французским акцентом.
- Это верно, леди. Сегодня я король этого замка. Я ожидаю быть обслуженным и служить, - он пошевелил бровями с намеком.
- Аккуратнее, мистер. Будете говорить таким тоном, и весь зефир будет в моей чашке.
Он всплеснул руками, сдаваясь.
- Ты победила.
Мы рассмеялись и напряжение, наконец-то ускользнуло.
- Так как город? Я была удивлена, что ты не проводишь праздники с фирмой в свой первый год, - я вытащила половник из ящика и начала наливать шоколад в две чашки.
- Его переоценивают. Я скучаю по здешней тишине. Я даже скучал по моей несносной семейке, - он немного помолчал. – Я скучал по тебе, - тон его был низким, пронизанным эмоциями.
Я остановилась, прихватив пакет зефира из кладовой. Одарила Тая задумчивой улыбкой.
- Я тоже скучала по тебе, Тай.
Он постучал пальцами по столешнице.
- Как дела в магазине?
- На удивление оживленно. Я наконец-то, смогла создать складскую систему, которая позволит нам принимать подержанные книги. Так клиенты, покупая книгу и прочитав ее, потом возвращают ее за часть своих денег; я получаю новую прибыль на ее перепродаже, а они получат скидку на новую книгу. Это прекрасно работает.
- Это потрясающе, Либ. Ты подумывала предлагать это и в интернете?
Я покачала головой, возвращаясь к кастрюле на плите.
- Еще нет. В последнее время у нас было более чем достаточно клиентов. Это мой первый свободный вечер за три недели, - я всыпала зефира в каждую чашку, закрыла пакет и отложила его в сторону.
- Ты близка к тому, чего достойна?
- Наверное, - я знала, что мои глаза мерцают озорством, когда отдала ему его чашку. – А чего я стою? – я подняла бровь, стараясь сдерживать улыбку.
Он не раздумывал.
- Ты стоишь, массы луны в золоте, малышка, - он подмигнул.
- Гладко стелешь. Неудивительно, что дамы падают к твоим ногам, - я вернулась в гостиную и рухнула на диван, крепко удерживая напиток в ладонях.
Он следом за мной, присаживаясь рядом. Поддев ботинки он их снял и задрал ноги на большой деревянный журнальный столик; он держал напиток в одной руке, а другую опустил на спинку дивана позади меня.
- Твои родители были рады тебя видеть? – я подула на свою чашку, зефир расплавился достаточно, чтобы остудить напиток.
Он отвел взгляд, делая глоток от своего напитка.
- Ммм… всегда любил твой горячий шоколад.
Я прищурилась.
- Тайлер Брендон Рассел! Как ты мог не заехать к своим родителям? Твоя мама будет возмущена, - я недоверчиво покачала головой.
Он поставил свою чашку на журнальный столик.
Мое сердце забилось сильнее, когда он направил все свое внимание на меня. Тай убрал пару прядок мне за ушко, позволив своим пальцам проскользить по моим волосам. Он смотрел в мои глаза, его губы находились всего в дюйме от моих. Каждый выдох щекотал мою кожу, посылая ударные волны сквозь меня.
- Я скучал по тебе.
Я могла только смотреть на него затаив дыхание. Он был настолько близко. Я заметила, что цвет его глаз варьировался от оттенков медового, шоколадного и карего. Его тело излучало жар, окутывая меня своим теплом.
Он пленил меня, удерживая меня на месте своим напряженным взглядом. Я почувствовала, как он взял мою чашку, и услышала, как он поставил ее на журнальный столик, но его глаза ни разу не отпустили меня; его губы были неподвижны.
Я сглотнула, моя киска возбудилась от предвкушения. Блядь. Я так сильно хотела сократить расстояние между нами, но не решалась. Я не могла.
Он зарылся глубже в мои волосы, другой рукой скользя вверх по моему бедру, прежде чем обхватить его. Каждая секунда казалась часом, а я смотрела и ждала.
Его хватка на бедре усилилась, когда он дернул меня к себе.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…