Её прошлое - [17]
— Что-о?! У тебя, оказывается, кружилась голова по дороге сюда?
— Совсем немножко. — Эбигейл поняла, что сболтнула лишнее, и пыталась исправить положение: — Во всяком случае, я же не врезалась в столб!
— Ну хватит! — Кен решительно захлопнул дверцу машины, не позволив Эбигейл сесть на место водителя.
— Но что случилось? — не сдавалась она.
— Ничего. Ты не сядешь за руль, если не хочешь угробить себя и ребенка. В таком состоянии ты можешь запросто потерять сознание.
— О Господи! Об обмороке не может быть и речи, я только сказала, что у меня слегка кружилась голова.
— Этот спор ни к чему не приведет, Эбигейл. Тебе придется подчиниться.
Безапелляционный тон Кена вывел ее из себя.
— Если ты воображаешь, что я появлюсь в Ричвилле на твоем дурацком мотоцикле, то ты жестоко ошибаешься! Я не хочу привлекать к себе внимание и не желаю выглядеть посмешищем в глазах жителей родного города!
— Ты поздно спохватилась, солнышко. Весь Ричвилл уже знает, что ты беременна от меня, и поэтому вряд ли кого-нибудь удивит твое появление в городе вместе со мной на мотоцикле.
— Ну конечно, ты уже успел похвастаться очередной победой на любовном фронте! Если бы ты держал язык за зубами…
— Неужели ты действительно думаешь, что именно я растрепал всему городу о твоей беременности? Ты несправедлива ко мне.
— Но кто же тогда это сделал? — в замешательстве спросила Эбигейл.
— Моя племянница, эта несносная девчонка. Она подслушала наш разговор и, как все женщины, не удержалась и поделилась сногсшибательной новостью «по большому секрету» со своими подружками.
— Твоя племянница дурно воспитана, — сердито буркнула Эбигейл.
— Не тебе об этом судить, солнышко. — Кен в общем-то был того же мнения о манерах Линды, но все же решил осадить высокомерную аристократку. — Боюсь, что вот уже две недели, как все матери Ричвилла приводят твою историю в назидание своим дочерям. Но дурной пример, как известно, заразителен.
Эбигейл еле сдержалась, чтобы не влепить негодяю пощечину.
— Конечно, тебе очень не хочется связываться с такими грубыми и неотесанными людьми, как мы, — словно ни в чем не бывало продолжал Кен. — Ты привыкла к совсем другому обращению. Но жизнь в башне из слоновой кости закончилась, крошка, и теперь тебе придется терпеть нас. Во всяком случае, до вступления в права наследства. После чего ты рассчитываешь вернуться в привычный для тебя мир. Судя по выражению твоего лица, я попал в точку.
Эбигейл что-то хотела сказать, но Кен не дал ей и рта раскрыть.
— Не пытайся обмануть меня, Эбби, не выйдет. Я же не дурак, я все вижу. Но и ты пойми меня правильно: никто не должен знать о твоем позоре, о том, как был зачат наш ребенок. Никто! Ни один человек на свете, начиная с моей племянницы и заканчивая твоей стервой-мачехой. Это должно остаться строго между нами. Пусть люди думают, что мы безумно влюбились друг в друга…
— Да ты просто спятил! — Эбигейл не верила своим ушам. — Ни один человек, находящийся в здравом уме, не поверит в подобные бредни!
— Ты не права. У жителей нашего городка уже сложилось твердое мнение на сей счет. Никто не сомневается, что нас с тобой связывает сильное, внезапно вспыхнувшее чувство. С моих слов люди знают, что мы встретились полгода назад в Ванкувере, по уши влюбились с первого взгляда и ждали лишь твоего развода, чтобы окончательно соединить свои судьбы.
— Как ты посмел оклеветать меня?! — Негодование Эбигейл, казалось, не знало пределов.
— Неужели ты думаешь, что было бы лучше сказать правду? Что ты, напившись до беспамятства, провела со мной, случайным партнером, одну-единственную ночь?
Когда любопытная Линда, подслушавшая часть разговора Кена с Эбигейл, пристала к Кену с вопросами, тот действительно с ходу сочинил красивую сказку о неземной любви. Он не знал, почему так поступил: стремился спасти репутацию будущей матери своего ребенка или чувствовал, что сам предстанет последним идиотом в глазах племянницы, если та узнает правду. Однако о браке Кена и Эбигейл Линда не подозревала, а потому об этом не знали и жители Ричвилла.
— Я никому не говорил о том, что мы собираемся пожениться. Но теперь нашу свадьбу воспримут в Ричвилле как логическое завершение романтической истории, а не как циничную сделку. Люди придут к выводу, что, как только ты забеременела, мы решили пожениться.
— Ты хочешь сказать, что на людях я должна вести себя так, словно сгораю от любви к тебе?
Кен усмехнулся, представив холодную высокомерную Эбигейл в роли влюбленной простушки, виснущей у него на шее.
— Нет, эта роль тебе не по зубам, — сказал он наконец. — Ты с ней не справишься, не сумеешь сыграть убедительно. Но ты не должна вздрагивать и шарахаться в сторону каждый раз, когда я к тебе прикасаюсь. И постарайся почаще мне улыбаться.
Эбигейл кивнула, притворившись, что покоряется судьбе. Главное, чтобы Кен не разгадал ее планов. Эбигейл не сомневалась, что не пройдет и нескольких дней, как она снова обретет свободу и независимость.
— Ну хорошо, — сказала она со вздохом. — Может быть, ты и прав. Честно говоря, мне бы тоже не хотелось, чтобы кто-нибудь, кроме нас, знал правду. Я ставлю только одно-единственное условие: мы не будем спать вместе. На людях мы будем разыгрывать влюбленных молодоженов, но по существу наш брак останется фиктивным. Поэтому, если в твоем доме всего лишь одна спальня, тебе придется спать на диване в гостиной.
Роналд Редферн обещает умирающему другу позаботиться о его младшей сестре. И готов выполнить обещание. Но кто бы мог предположить тогда, что через пятнадцать лет взбалмошная, неуправляемая девчонка превратится в молодую женщину, очаровательную и желанную?..Вправе ли герой рассчитывать на ответные чувства Жаклин, если считает себя виновным в гибели ее брата?
Любимая работа, красивая внешность, поклонники — все есть в жизни знаменитой фотомодели. Но неожиданная смерть отца ставит девушку в затруднительное финансовое положение. Оставшись без работы, она вынуждена согласиться на рискованное предложение молодого красивого фотографа. Он ненавидит представительниц ее профессии с детства, героине не по душе его самоуверенность. Но на съемках между молодыми людьми возникает сильное чувство, отдаться во власть которого им мешает прошлое. Сможет ли слепая страсть превратиться в любовь, смогут ли герои преодолеть свои предрассудки и ложную гордость, поймут ли, что предназначены друг другу судьбой?
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…