Ее любовная связь - [8]

Шрифт
Интервал

Пока же можно развлечься зрелищем доставки мебели в дом № 10 по Лайалл-стрит. Наблюдая за разгрузкой огромного ящика, Зено одновременно видел в стекле отражение своей экономки. Добрая женщина смахнула метелкой пыль с рабочего стола и замерла в нерешительности. Потом торопливо оглянулась на хозяина и пробежалась щеткой по растрепанной кипе книг и бумаг.

Зено уже много лет изучал недочеты в ведении хозяйства Альмой Вулсли и давно осознал, что временами не в состоянии предсказать ее поведение. Сейчас она осторожно и неуверенно тянулась к нескольким тяжеленным томам на самом верху кипы.

— Не стоит, миссис Вулсли.

Альма выразительно вздохнула и обратилась со своей щеткой к столику рядом с любимым креслом Зено.

— У вас глаза на затылке, сэр.

— Что довольно полезно при моей работе.

Эта женщина не желает знать свое место. Мало того что она вечно им командует, она еще позволяет себе перекладывать вещи! Пожалуй, это ее самая раздражающая черта. Зено множество раз указывал ей на недопустимость вторжения в его частную жизнь.

В последнее время миссис Вулсли взяла моду распоряжаться в его гардеробной. Даже не подумав спросить у него позволения, она переложила по своему усмотрению вещи в шкафу и ящиках комода. Только сегодня утром Зено был вынужден позвать ее наверх, чтобы выяснить, где может находиться его клетчатый жилет.

Краем глаза Зено уловил пролет метелки по оконной раме.

— Надеюсь, мистер Кеннеди, новая жиличка окажется приятной дамой. Вы что-нибудь о ней знаете, сэр? Помню, вы говорили, что она одинока, кажется, вдова, так, сэр?

— Я авансом получил арендную плату за целый год проживания. А что еще стоит знать о своем квартиросъемщике, миссис Вулсли?

Экономка фыркнула и выдала полную пригоршню вопросов и предположений:

— Я как раз считаю, что было бы неплохо узнать о ней побольше. Например, сколько ей лет? Она будет жить одна или с какими-нибудь родственниками? Сколько ей потребуется слуг? Из какой она семьи? Все эти подробности, сэр, чрезвычайно интересны.

— Чрезвычайно интересны, — повторил Зено и с иронией приподнял бровь. — Что за скучную жизнь вы ведете, мэм.

— Тем не менее вам бы неплохо все это знать, мистер Кеннеди.

Как ни странно, ее болтовня вызвала на лице Зено нечто, отдаленно похожее на улыбку. Более выразительное проявление чувств могло открыть раны, полученные при взрыве.

— Боюсь, вы броситесь в погоню за этими динамитчиками, как следует не отдохнув. — Она снова фыркнула. — И лучше бы вам полежать, чтобы все эти ссадины и порезы затянулись покрепче.

— Ради вас я обещаю выздороветь как можно быстрее.

— Вам бы отоспаться, сэр.

— У вас есть шанс действительно узнать больше. Взгляните в окно, там рабочие разгружают вещи для номера десять. — Зено посмотрел на часы. — Возможно, кое-что вам покажется интересным? Пара необычных предметов может кое-что поведать о нашей новой соседке. — Краешком глаза он заметил, с каким вниманием его экономка стала наблюдать за происходящим внизу. — Ну как, миссис Вулсли? Что вам подсказывает ваш врожденный талант соглядатая?

Казалось, Альма задумалась.

— А может наша новая соседка интересоваться искусством?

— Интересоваться или заниматься? Уточните, пожалуйста.

— Я заметила несколько мольбертов и большой рулон холста. И несколько ящиков для инструментов. Весьма вероятно, в них кисти, краски, угольные карандаши, скипидар и все такое… Если не ошибаюсь, она художница?

Альма с широко распахнутыми глазами ждала ответа хозяина.

— Меткое наблюдение, миссис Вулсли.

Женщина фыркнула:

— Смею заметить, это несложная дедукция.

Зено усмехнулся:

— Полагаю, такой вывод действительно мог сделать любой простак. А вышеупомянутая леди — серьезный художник, или ее можно назвать дилетантом?

Альма склонила голову набок.

— О, сэр, я думаю, верно первое предположение. Иначе зачем такое профессиональное снаряжение?

— Какая наблюдательность! А к какому стилю, к какой художественной школе можно ее отнести?

— Мистер Кеннеди! Как я могу узнать, что рисует эта леди, пока не увижу ее картин?

Тут Зено увидел, что к подъезду подкатил экипаж и остановился впереди грузового фургона. Он машинально отметил множество деталей, включая изысканный герб Росслинов, и напомнил себе о связи его новой квартиросъемщицы с графом Росслином, Джеральдом Сент-Клаудом.

Из коляски появилась женщина лет двадцати пяти, держащая на длинном поводке двух трехцветных гончих, фоксхаундов. Молодая дама терпеливо дождалась, пока собаки выскочат на улицу.

На даме была узкая юбка со скромным турнюром. Белая накрахмаленная блузка под облегающим жакетом подчеркивала гибкость фигуры. Собаки весело скакали вокруг хозяйки, и один из поводков запутался в юбке. Женщина быстро приподняла подол, открывая взгляду стройную ножку, и освободила разыгравшегося питомца. Зено тактично отвел глаза и стал рассматривать восход, ореолом очертивший ее волосы, которые вспыхнули теплым медовым цветом под модной соломенной шляпкой.

— Могу спорить, эта хорошенькая молодая леди явно спортсменка.

Волнение в голосе экономки заставило Зено с сомнением приподнять бровь.

— Миссис Вулсли, будьте любезны, объясните ход ваших мыслей. С чего вы решили, что миссис Сент-Клауд спортсменка?


Еще от автора Джиллиан Стоун
Влюблен и очень опасен

Отец Фанни Грейвил-Ньюджент, известный изобретатель, трагически погиб. И что еще ужаснее, пострадало его доброе имя. А вести расследование поручено не кому иному, как Рейфелу Льюису, бывшему жениху Фанни – смелому и проницательному детективу Скотленд-Ярда! Фанни понимает: только Рейфел в состоянии помочь восстановить истину. Но стоит ли доверять мужчине, однажды уже обманувшему ее чувства? Даже если в сердце под пеплом горечи и разочарования еще теплится огонек былой любви…


Любовный поединок

Отважный детектив Финеас Ганн знаменит на весь Лондон: нет преступника, которого он не смог бы поймать, и нет женщины, которую он не смог бы покорить. Впрочем, на сей раз Финеасу предстоит иметь дело с той, которую он любил когда-то и любит до сих пор, в то время как она видит в нем изменника. Красавица Катриона де Довиа Уиллоуби поклялась никогда больше не верить Ганну. Однако он единственный, кто в силах не только отыскать уникальную коллекцию ее драгоценностей, но и уберечь от смертельной опасности.


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…