Ее королевское высочество - [35]
– Я же сказала, что надо было раньше лагерь разбивать!
Посмотрев на Флору, я улыбаюсь:
– Мы спасены.
У меня для вас такой скандаааааал, мои дорогие! Неудивительно, но сказка с пугающим названием «Принцесса и турпоход» едва не закончилась катастрофой. Видимо, Флора с напарницей заблудились и ПОТЕРЯЛИ СНАРЯЖЕНИЕ! Их нашли одноклассники, и насколько мне известно, королева может нанести туда ЕЩЕ ОДИН крошечный визит! Проверить, что там происходит. Сначала драка в пабе, теперь это происшествие в походе… Осмелюсь предположить, что наблюдать за Флорой в Грегорстоуне будет даже веселее, чем за Себом.
(«Когда принцессы идут в поход», CrownTown)
Глава 21
– Ну и как ты понимаешь, никто из Макгрегоров с тех пор не ел форель.
– Конечно, – бурчу я в ответ на историю мистера Макгрегора, хотя половину прослушала. Я сижу на заднем сидении «Ленд-Ровера» вместе с Флорой. Вообще-то нас трое, если считать и мистера Макгрегора. Мы возвращаемся в Грегорстоун в темноте. У Сакши и Элизабет рюкзаки были с собой, и они послали сигнальную ракету. Поэтому мы и едем обратно в школу.
– Что я могу сказать. Вам, девчушки, повезло, что это был олень, а не форель, – продолжает он и с грустью качает головой: – Бедный Брайан.
Я не против еще послушать, но мы уже приехали. В школе горит свет, и горящие окна выделяют здание в темноте.
Я бы вздохнула с облегчением, но на крыльце стоит доктор Макки, скрестив руки на груди.
– Вот черт, – выругивается Флора.
Я киваю:
– Ага, хуже не придумаешь.
Я устала, промокла, замерзла и совершенно не в настроении пересказывать директору все наши злоключения.
Мы выходим из машины, но она говорит лишь:
– Обсудим это завтра.
Затем поворачивается и заходит в здание.
Поборачиваюсь к Флоре. Та лишь вздыхает:
– Обдумаем это позже, хорошо? Я пошла мыться. Мне кажется, что запах реки въелся в мои волосы навечно.
Но на следующее утро в кабинет директора нас не вызвали. И потом тоже. Я уже расслабилась и решила, что на ковер нас так и не позовут. Но все вернулись с «Вызова», и когда я шла на урок истории, меня остановил доктор Флайт и сказал, что меня хочет видеть доктор Макки.
И снова я сижу перед директором рядом с Флорой.
На этот раз мы в ее в кабинете, а не в часовне. Флора была уверена, что ее мама приедет, но свиты видно не было.
Только мы.
И доктор Макки.
Она сидит за столом и смотрит на нас, слегка нахмурившись.
– Леди, – начинает она, затем замолкает и качает головой. – Простите, но я даже не знаю, с чего начать. То, что мне рассказали мисс Уорсингтон и мисс Грэм, сбивает с толку, и в их рассказе фигурирует олень.
Флора кивает:
– Да, на нас напал олень. Так мы и потеряли вещи. Кошмарный был стресс. Да, Квинт?
Несмотря на мое отношение к дурацкому плану Флоры, я вдруг закивала.
– Олень. Стресс тот еще, – подтверждаю я слова Флоры. Доктор Макки вздыхает.
– Мисс Квинт, – она смотрит на меня. – Вы бы не солгали, если бы не принцесса, так ведь?
Как она узнала? Она что, мысли читает? Или я совсем не умею врать?
Она перекладывает бумаги на столе и продолжает:
– Мисс Макферсон, подруга мисс Бэйрд, настаивает, что две недели назад мисс Бэйрд призналась ей, что планирует уехать из Грегорстоуна до конца осени, и что у нее был новый план по возвращению домой. Это правда?
Флора замерла, а я чувствую, что напряглась так, словно сейчас заскриплю.
– Нет, не может быть… Я не… это не план, – выдавливаю я. Доктор Макки еще сильнее хмурится и морщится.
– Мисс Квинт, – начинает она, но тут Флора выпрямляется и прокашливается.
– На самом деле, Кэролайн сказала правду, доктор Макки. Это было безответственно, опрометчиво и эгоистично. Милли понятия не имела о моем плане до самого последнего момента. Это я попросила ее соврать ради меня и пригрозила отчислением, если она этого не сделает.
Последнее совершенно неправда. Я с удивлением уставилась на Флору. Неужели несколько часов на холоде так изменили ее? Или за стервозностью все-таки скрывается порядочность?
Доктор Макки тоже не отрывает взгляд от Флоры, сложив руки на столе. Когда она вновь обретает дар речи, то спрашивает:
– Вам что, настолько здесь не нравится, мисс Бэйрд?
Флора сглатывает и ерзает на стуле. Наконец, она отвечает:
– Раньше, думаю, да. Но все… все не так плохо. Девочки, которые помогли нам, Сакши и Элизабет, были… милыми, – она неловко пожимает плечами. – А Милли… мисс Квинт, была так добра ко мне, хотя я этого не заслуживаю. Так что я не знаю, – на ее лице появляется привычное скучающее выражение, которое я столько раз видела. – Наверное, вам удалось нас «сплотить».
– Было бы более убедительно, если бы вы сказали это, не показывая пальцами кавычки, но спасибо, мисс Бэйрд.
Она переводит взгляд то на меня, то на Флору. Доктор Макки выглядит совершенно молодо. Ей, наверное, за тридцать. Может, здесь учился ее брат, бойфренд или еще кто-нибудь. Может, она тоже мечтала приехать сюда.
У меня появились теплые чувства к ней. Она заключает:
– В качестве наказания обе работаете в прачечной весь следующий месяц.
– Что? – переспрашиваю я. – Но я ничего не…
– Вы солгали, – поясняет доктор Макки и снова перекладывает листы. – Я понимаю, что вы хотели защитить подругу, но это все равно неприемлемо. А теперь идите.
Романтическая и остроумная история от Рейчел Хокинс, автора бестселлеров New York Times. В мае этого года состоится громкое событие – свадьба одного из наследников британского трона. Благодаря этой книге можно почувствовать себя приглашенной на королевское бракосочетание. Именно личная жизнь знаменитых британских принцев вдохновила Рейчел Хокинс на написание этого романа. Меня зовут Дэйзи, и я живу в маленьком городке во Флориде. Скажу честно, когда стало известно, что моя старшая сестра выходит замуж за принца Шотландии, меня это не обрадовало.
Познакомьтесь с Джейн. Недавно она приехала в Бирмингем, штат Алабама, и теперь выгуливает собак в Торнфилд-Эстейтс – частном районе с блестящими внедорожниками и скучающими домохозяйками. В месте, где никто не заметит, если Джейн заприметит выброшенные безделушки или снимет украшения с туалетных столиков своих обеспеченных клиентов. Где никому не придет в голову спросить, настоящее ли ее имя – Джейн. Удача изменяет ей, когда она встречает овдовевшего Эдди Рочестера, одного из самых загадочных жителей Торнфилд-Эстейтс.
Мечта Софи Мерсер сбылась: она лишилась своих демонических способностей. Теперь она самая обычная девушка, не представляющая угрозы для близких и любимых? Да. Но за это пришлось дорого заплатить. Отныне Софи беззащитна, а по ее следу уже идут безжалостные воительницы из клана Бренник… Но зачем им Софи? Чтобы уничтожить ее? Или им известна страшная тайна — миру грозит катастрофа, и Софи единственная, кто может остановить таинственного и могущественного врага?
Три года назад, Софи Мерсер обнаружила, что она ведьма. Из-за этого она часто попадала в переделки. Ее мать, обычный человек, помогала ей настолько насколько могла, иногда консультируясь с отцом Софи — неуловимым европейским колдуном. Но когда Софи привлекает слишком много внимания из-за неудачного заклинания на выпускном, ее отец решает отправить ее в Школу чародеев, изолированную исправительную школу для одаренных подростков, т. е ведьм, фей, и оборотней.
Бал на Хэллоуин. Главное событие в школе Геката-Холл, где учатся подростки, обладающие паранормальными способностями. К нему готовятся все соперничающие девичьи компании — и каждая мечтает «убить» конкуренток, которые тоже претендуют на внимание самых популярных парней. Но одно дело — заставить соперницу или завистницу сдохнуть от зависти, а другое — покуситься на НАСТОЯЩЕЕ убийство! Жертвы — две самые зловредные девушки Геката-Холл из клана школьной «королевы красоты» Элоди. Подозреваемая — Дженна. О ее вражде с Элоди известно всем, и у нее уже были проблемы с законом.
На острове Греймалкин уже более века работает таинственная Геката-холл – школа для оборотней, ведьм и фей, прозванная также Проклятой. Одна из новеньких учениц, Софи Мерсер, оказавшаяся демоном, проходит здесь настоящий курс по выживанию, приобретает друзей среди охотников на монстров и в конце концов становится главой Совета экстраординариев.А вот кузину Софи, Изольду Брэнник, наоборот, отправляют учиться в обычную школу. Разбираться с вампирами ей легче, чем общаться со сверстниками… Однако и в нормальной на первый взгляд школе начинает твориться что-то непонятное.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У нее было все, о чем только можно мечтать, – красота, деньги, талант, известность. И всем, что у нее было, она, не задумываясь, рискнула во имя настоящей любви. Во имя любви к юноше много моложе ее.Теперь о ней сплетничают недруги. Теперь ее осуждают друзья. Теперь ее не в силах понять даже самые близкие. Однако что может это значить? Она все равно счастлива Потому что нет в мире счастья выше подлинной любви…
На идеально причесанную головку «настоящей южной леди» Фредерики Уайер обрушилась беда...Ее муж не просто сбежал с секретаршей – он ухитрился прихватить с собой все деньги жены!Элегантно обставленное семейное гнездышко, согласно условиям брачного контракта, тоже переходит к изменнику и его новой супруге.Прощайте, туалеты от-кутюр, туфельки от Маноло Бланика и роскошные салоны красоты! Здравствуй, печальная необходимость заботиться о завтрашнем дне!В отчаянии Фредерика заключает сделку.Нет, не с дьяволом, хуже! Никакой дьявол не сравнится с хитроумным и циничным адвокатом Говардом Граугом, который еще ни разу не проигрывал дел и готов помочь Фредерике.
*Одинокая женщина чуть-чуть за тридцать… СЧАСТЛИВА, ДОВОЛЬНА СОБОЙ и НЕ ГОРИТ ЖЕЛАНИЕМ вешать на шею семейное ярмо!А замужние подружки как назло придерживаются ВПОЛНГ ТРАДИЦИОННЫХ ВЗГЛЯДОВ и норовят ее «с кем-нибудь познакомить»…Раньше это делалось через брачные агентства.В XXI веке в моде — Интернет!Итак — ВПЕРЕД, в пестрый мир одиноких мужчин! Не зря я все эти «рыцари» и «романтики» только и твердят в своп объявлениях, что жаждут любви и счастья.