Единственный и неповторимый - [49]

Шрифт
Интервал

– Не думаю, что у Арчибальда есть интерес к мальчику. – Малколм пожал плечами. – А значит, он еще глупее, чем я думал.

– Да. Он использовал его только в качестве орудия против меня.

– Все это в прошлом, – объявил Малколм, и ее нежная улыбка вселила в него чувство глубокого удовлетворения, почти компенсировав пропущенную брачную ночь. Почти.

* * *

Прошло еще пять долгих утомительных дней, и путешественники прибыли к замку Маккенна. Они выбрали самый прямой путь, который, к сожалению, означал ночной отдых только под открытым небом, поскольку они не проезжали ни городов, ни деревень. Первоначальное чувство свободы, которое испытывала Джоан, отправившись в путь, исчезло, и хотя она не была уверена, что мать Малколма примет ее с распростертыми объятиями, ей очень хотелось, наконец, приехать и слезть с лошади.

Ей сообщили, когда отряд пересек границу земель Маккенны, но пришлось ехать еще много часов, прежде чем вдали показался замок. Увидев его, Джоан поняла, что люди не преувеличивали, описывая его размеры. Это было самое большое сооружение, которое ей доводилось видеть.

Волшебный и грозный, замок занимал стратегически выгодное положение на вершине холма, покрытого зеленой весенней травой. По прикидкам Джоан, каменная стена, окружающая замок, имела более шести футов в высоту и тянулась на много миль. Она насчитала шесть круглых башен и две квадратные, расположенные справа и слева от ворот. Даже с большого расстояния она видела множество людей, стоящих на стенах. Они охраняли замок и его обитателей.

Замок окружали каменные и деревянные дома. Деревня явно процветала. Обширные свежевспаханные поля тянулись до самого горизонта, сливаясь там с горами. Джоан слышала мычание и блеяние скота, голоса фермеров и рабочих. Многие, завидев процессию, приветственно махали или уважительно кланялись лэрду и его спутникам.

Подъехав ближе, Джоан не увидела своего отражения в рве – там не было воды. Вместо нее из рва торчали пики, которые должны были помешать врагу приблизиться.

Под громкий стук копыт они пересекли мост и въехали во двор. Там их встречали. Красивая женщина средних лет, вероятно, леди Эйлин, стояла на ступеньках лестницы, ведущей в большой зал, рядом с ней находилась молодая женщина. Джоан предположила, что это сестра Малколма, леди Кэтрин. Дочери Малколма нигде не было видно.

Когда они подъехали ближе, на лице леди Эйлин отразилось удивление. Она заметила женщин в отряде. Джоан стиснула поводья так сильно, что побелели костяшки пальцев. Она предполагала, что дама не обрадуется, узнав, что ее сын женился на ней.

Неожиданно из-за бочки с дождевой водой появилась девочка и со всех ног понеслась к ним. Оглушительно визжа, она бросилась прямо к Малколму. Это застало его врасплох. Его коня тоже. Конь испуганно попятился, встал на дыбы и несколько раз взмахнул передними ногами, едва не задев голову девочки, на что та, впрочем, не обратила никакого внимания. Малколм едва сумел удержаться в седле.

Слава богу, он смог справиться с конем раньше, чем произошло непоправимое. Выругавшись, он спрыгнул на землю.

– Сколько раз я предупреждал тебя, что нельзя так громко кричать и пугать лошадей! – выкрикнул он и схватил девочку за руку.

Джоан замерла, понимая, что вот-вот увидит, как Малколм ударит ребенка. Но ведь поведение девочки могло закончиться очень плохо, и она заслужила наказание. Только по милости Божьей и благодаря умелому обращению Малколма с конем никто из них серьезно не пострадал.

Девочка громко зарыдала, обхватила ноги Малколма и прижалась к нему. Он нагнулся и что-то тихо ей сказал. Малышка подняла голову, и Джоан увидела, как тает гнев мужа под обожающим взглядом ее огромных глаз.

Малколм поднял ребенка на руки и прижал к груди.

– Кто этот неуправляемый ребенок? – спросила Джоан, опасаясь, что знает ответ, но все-таки надеясь, что ошибается.

– А это, моя дорогая Джоан, твоя падчерица Лилиас, – усмехнувшись, ответил Джеймс.

Джоан нахмурилась. Надо же, какой она сорванец! Интересно, как мог Малколм, вполне разумный и воспитанный человек, так разбаловать, можно сказать, испортить дочь? И почему никто из окружающих не перевоспитает ее? Она внимательно посмотрела поочередно на всех членов семьи. На всех лицах читалось беспокойство и терпимость.

Джоан сжала губы и мысленно вознесла молитву Всевышнему, чтобы он даровал ей терпение. Сейчас лучше всего придержать язык. Не время пытаться взять ребенка в руки, пусть даже она считала это необходимым.

Напряженно размышляя, Джоан не сразу заметила человека, взявшего ее лошадь под уздцы. Он терпеливо стоял и ждал, когда она надумает спешиться, чтобы ей помочь. Смутившись, она приняла его помощь и, оказавшись, наконец, на твердой земле, принялась горячо благодарить.

Семейство Маккенна приветствовало друг друга радостными улыбками и объятиями. Джоан видела, как лэрд Маккенна схватил леди Эйлин и наградил долгим поцелуем. Когда поцелуй закончился, леди взяла мужа под руку и положила голову ему на плечо. Лэрд что-то прошептал ей на ухо, и она покраснела, как юная девочка.

Воины из свиты Маккенны разошлись по двору, обнимая и целуя встретивших их женщин и детей. Выглядящая потерянной, Бриенна подошла к Джоан и остановилась рядом, судорожно прижимая к груди младенца. Джоан поискала глазами Каллума и увидела его стоящим рядом с Гертрудой. Он крепко держал ее за руку, глядя на сцену встречи круглыми от любопытства глазами.


Еще от автора Адриенна Бэссо
Невеста шотландского воина

Молодая вдова шотландского лэрда Фергусона Грейс вынуждена искать прибежища в замке своего брата Брайана Маккенны. Однако как жить дальше одинокой женщине, лишенной мужской поддержки и защиты в суровые времена короля Роберта Брюса? Грейс уже готова принять монашеский обет, но внезапно в гости к Брайану приезжает боевой друг Эван Гилрой. Этому мужественному рыцарю нужна жена – и Брайан рад породниться со старым товарищем.Но сможет ли Грейс полюбить сурового воина, который, кажется, не питает к ней любви и рассматривает будущую свадьбу как выгодную сделку? И сможет ли сам Эван раскрыть свое огрубевшее сердце для нежных чувств?


Опьяненный страстью

Джентльмен может жениться по целому ряду причин – к примеру, если его отец, подобно отцу Картера Грейсона, маркиза Атвуда, пригрозил лишением наследства, если он не вступит в брак до конца сезона.Леди тоже имеет свои причины, чтобы выйти замуж, – как, например, мечтательница Доротея Аллингем, которую романтический поцелуй виконта привел в восторг.Но брак без счастья – это трагедия для обоих супругов, а счастье без любви невозможно. И очень скоро и легкомысленному Картеру, и фантазерке Доротее предстоит встать перед выбором – либо стать несчастными, либо научиться любить друг друга искренне, нежно и преданно…


Не без греха

Элинор Коллинз уверена: завоевать лондонский свет суждено лишь ее прелестной младшей сестре. Но к большому удивлению, именно на Элинор падает выбор самого завидного жениха столицы Себастьяна Додда, виконта Бентона.Сама того не подозревая, девушка стала орудием давно задуманной мести виконта. Однако и Себастьян пока не догадывается, что очень скоро его игра воплотится в реальность, а холодный расчет соблазнителя обернется подлинной страстью — пыткой, жгучей, неодолимой…


Куда ведет соблазн

Бежавшей в Шотландию от могущественных врагов молодой вдове леди Фионе Либург нечем было отплатить мужественному шотландскому рыцарю Гэвину Маклендону за защиту и покровительство, – и, в отчаянии, она предложила… себя. Каково же было ее изумление, когда молодой горец открыл ей истинный рай блаженства и счастья, столь не похожий на ее унылый, безрадостный брак! Однако вскоре на пути влюбленных возникает серьезное препятствие: Гэвин, уже не мыслящий жизни без прекрасной англичанки, все чаще задумывается о женитьбе, а долг, честь и политические интересы обязывают его взять в жены другую. Так что же победит – голос страсти или доводы рассудка?..


Время грешить

Типично викторианская свадьба, растрогавшая лондонский свет: Джульетта Уэнтуорт, молодая вдова с детьми, вышла замуж за благопристойнейшего джентльмена Ричарда Харпера. Вышла, разумеется, по расчету, глубокому взаимному уважению и без тени любви – все приличия были тщательно соблюдены. В свете даже не подозревают, что происходит в жизни молодоженов. Ричард, втайне до безумия влюбленный в собственную жену, лелеет коварные планы обольстить ее прямо на супружеском ложе и пробудить ответные чувства. Джульетта, презирая себя, все больше поддается его очарованию и все сильнее теряет голову… А ее буйные отпрыски, одержимые целью испортить жизнь отчиму, неистощимы в смешных и зловредных проделках!..


В сетях любви

Красавица Алиса Каррингтон, дочь виконта Малгрэйва, оставшись после смерти отца без средств, попадает в зависимость от нового владельца поместья Вестгейт-Мэнор. Однако зависимость эта полна соблазна, и читателю предстоит пройти вместе с героями путь нарождающейся и крепнущей страсти, наблюдать разные стадии связавшего их чувства.


Рекомендуем почитать
Легенда о любви и красоте

Вольное переложение сказки "Король Дроздобород".


Тюремная песнь королевы

Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..


Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена

Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Нежное прикосновение

Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…