Единственный и неповторимый - [31]

Шрифт
Интервал

Неожиданно Арчибальд сделал выпад, и Малколм увернулся вправо. И вовремя. Меч Арчибальда только задел предплечье, а не пронзил грудь. Обрадованный тем, что увидел первую кровь, Арчибальд снова бросился в атаку.

В этот момент Малколм понял, что если будет наносить удары с меньшей агрессивностью, но точнее, то сможет сохранить свои силы и измотать врага. Они продолжили обмениваться ударами и искать слабые места в обороне противника.

Мечи в очередной раз скрестились, мужчины подались друг к другу, и их лица оказались на расстоянии нескольких дюймов. Малколм заметил пот на лице Арчибальда, услышал его тяжелое дыхание. Хвала всем святым, Арчибальд устает! Малколму оставалось парировать всего несколько ударов, и он сумеет повергнуть противника в грязь.

Малколму было очень трудно соблюдать осторожность в этой схватке. Все его существо требовало поступить по справедливости с мужчиной, который оскорбляет и пугает женщин. И все же он сдерживался. Его терпение было вознаграждено, когда он увидел, как с каждым ударом меча возрастает уверенность Арчибальда.

Он позволил ему нанести еще один сильный удар, но, рванувшись вперед, споткнулся о камень. Расставив руки, чтобы сохранить равновесие, он выронил меч. Оружие с грозным стуком ударилось о землю.

Злорадно ухмыляясь, Арчибальд приблизился к обезоруженному противнику. Понимая, что он сражается за свою жизнь, Малколм сжал кулак, размахнулся и нанес удар в челюсть противника, вложив в него всю свою силу. Звук получился очень громким, и хотя удар явно ошеломил Арчибальда, он как-то сумел удержаться на ногах.

Малколм еще раз крутанулся, на этот раз целясь ногой в тыльную сторону колена Арчибальда. Ругаясь и вереща от боли, Арчибальд рухнул на землю, подняв столб пыли.

Когда Арчибальд оказался на земле, послышались одобрительные возгласы. Только сейчас Малколм заметил, что вокруг собралась толпа, наблюдавшая за поединком. Все зрители были горцами, а значит, делали ставки на исход сражения. Малколм краем глаза заметил, как люди обмениваются монетами. Подобрав меч, он кивнул одному из солдат Маккенны, довольный, что сумел помочь человеку получить доход.

– Ты сражался не как уважаемый рыцарь, – заявил Арчибальд, сжимая колено.

– У тебя не было никаких причин нападать на меня, – возразил Малколм.

– У меня были на то все причины, – прошипел Арчибальд, медленно поднимаясь на ноги.

– Малколм! – послышался издалека громкий голос. Тот поднял меч, но сразу опустил его, увидев приближающихся отца и брата.

– Кровь Христова! Что, ради всего святого, ты делаешь? – проревел Маккенна.

– Лэрд Фрэзер и я не сошлись во мнениях, – ответил Малколм, – и подумали, что проблему лучше всего решить посредством поединка на мечах.

– Мечами и обманом, – тоскливо пробормотал Арчибальд, потирая челюсть.

– Так защищали себя рыцари на Святой земле, – весело сообщил Малколм. – А меня научил мой брат Джеймс.

Арчибальд вместо ответа сплюнул грязь.

Джеймс перехватил взгляд Малколма и улыбнулся.

– Я бы сумел побить его за половину времени, которое потребовалось тебе, – заявил Джеймс, никогда не упускавший возможности посоревноваться со своим старшим братом.

– Ну, это вряд ли, – буркнул Малколм и с благодарностью оперся на плечо, подставленное младшим братишкой.

Лэрд Маккенна внимательно осмотрел сына, и его лицо смягчилось, когда он понял, что Малколм не получил серьезных повреждений.

– Из уважения к лэрду Армстронгу и его гостеприимству вы двое впредь станете ограничивать свои поединки учебным плацем, – сказал Маккенна.

– Я непременно последую вашему мудрому совету, лэрд Маккенна, – заявил Арчибальд и взмахом руки указал на Малколма. – Но пусть ваш сын поступит так же, иначе я снимаю с себя ответственность за исход следующего поединка.

Хотя Арчибальд всем своим видом демонстрировал готовность к сотрудничеству, Малколм знал, что в душе Фрэзер кипит от ярости. Унизительно потерпеть поражение перед толпой, в том числе перед людьми, которые тебе служат. Сила и власть являлись основополагающими элементами выживания в Шотландии. Лэрд не может себе позволить утратить ни то ни другое.

Арчибальд отвернулся и зашагал прочь, но Малколм успел заметить яростный блеск в его глазах. Джеймс тоже его увидел. Его тело напряглось, а рука потянулась к эфесу меча.

– Фрэзер – подлый человек. Ему не знакомы понятия чести, а его кровожадность граничит с безумием, – произнес Джеймс. – Опасайся его, брат.

Малколм кивнул, полностью согласный с оценкой Джеймса.

– У тебя кровь.

Голос был женским, а тон – чрезвычайно недовольным. Джоан. Малколм опустил глаза на свою руку и увидел довольно-таки скверную рану.

– Я и не знал, что рана такая глубокая, – сказал он, удивленный, что почти не чувствует боли.

– Надо перевязать, иначе рана загноится. Иди за мной.

Малколм заколебался. Джоан раздраженно фыркнула.

– Лучше сделать это сразу. Мое предложение помощи не распространяется на очистку загноившейся и воспаленной раны.

– О, ты обладаешь редким талантом рисовать чрезвычайно привлекательные картины, Джоан, – саркастически заметил Джеймс.

– Я не говорю ничего, кроме правды, – огрызнулась она. – Ты идешь, Малколм?


Еще от автора Адриенна Бэссо
Невеста шотландского воина

Молодая вдова шотландского лэрда Фергусона Грейс вынуждена искать прибежища в замке своего брата Брайана Маккенны. Однако как жить дальше одинокой женщине, лишенной мужской поддержки и защиты в суровые времена короля Роберта Брюса? Грейс уже готова принять монашеский обет, но внезапно в гости к Брайану приезжает боевой друг Эван Гилрой. Этому мужественному рыцарю нужна жена – и Брайан рад породниться со старым товарищем.Но сможет ли Грейс полюбить сурового воина, который, кажется, не питает к ней любви и рассматривает будущую свадьбу как выгодную сделку? И сможет ли сам Эван раскрыть свое огрубевшее сердце для нежных чувств?


Опьяненный страстью

Джентльмен может жениться по целому ряду причин – к примеру, если его отец, подобно отцу Картера Грейсона, маркиза Атвуда, пригрозил лишением наследства, если он не вступит в брак до конца сезона.Леди тоже имеет свои причины, чтобы выйти замуж, – как, например, мечтательница Доротея Аллингем, которую романтический поцелуй виконта привел в восторг.Но брак без счастья – это трагедия для обоих супругов, а счастье без любви невозможно. И очень скоро и легкомысленному Картеру, и фантазерке Доротее предстоит встать перед выбором – либо стать несчастными, либо научиться любить друг друга искренне, нежно и преданно…


Не без греха

Элинор Коллинз уверена: завоевать лондонский свет суждено лишь ее прелестной младшей сестре. Но к большому удивлению, именно на Элинор падает выбор самого завидного жениха столицы Себастьяна Додда, виконта Бентона.Сама того не подозревая, девушка стала орудием давно задуманной мести виконта. Однако и Себастьян пока не догадывается, что очень скоро его игра воплотится в реальность, а холодный расчет соблазнителя обернется подлинной страстью — пыткой, жгучей, неодолимой…


Куда ведет соблазн

Бежавшей в Шотландию от могущественных врагов молодой вдове леди Фионе Либург нечем было отплатить мужественному шотландскому рыцарю Гэвину Маклендону за защиту и покровительство, – и, в отчаянии, она предложила… себя. Каково же было ее изумление, когда молодой горец открыл ей истинный рай блаженства и счастья, столь не похожий на ее унылый, безрадостный брак! Однако вскоре на пути влюбленных возникает серьезное препятствие: Гэвин, уже не мыслящий жизни без прекрасной англичанки, все чаще задумывается о женитьбе, а долг, честь и политические интересы обязывают его взять в жены другую. Так что же победит – голос страсти или доводы рассудка?..


Время грешить

Типично викторианская свадьба, растрогавшая лондонский свет: Джульетта Уэнтуорт, молодая вдова с детьми, вышла замуж за благопристойнейшего джентльмена Ричарда Харпера. Вышла, разумеется, по расчету, глубокому взаимному уважению и без тени любви – все приличия были тщательно соблюдены. В свете даже не подозревают, что происходит в жизни молодоженов. Ричард, втайне до безумия влюбленный в собственную жену, лелеет коварные планы обольстить ее прямо на супружеском ложе и пробудить ответные чувства. Джульетта, презирая себя, все больше поддается его очарованию и все сильнее теряет голову… А ее буйные отпрыски, одержимые целью испортить жизнь отчиму, неистощимы в смешных и зловредных проделках!..


В сетях любви

Красавица Алиса Каррингтон, дочь виконта Малгрэйва, оставшись после смерти отца без средств, попадает в зависимость от нового владельца поместья Вестгейт-Мэнор. Однако зависимость эта полна соблазна, и читателю предстоит пройти вместе с героями путь нарождающейся и крепнущей страсти, наблюдать разные стадии связавшего их чувства.


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…