Джонатан Кристофер Моргенштерн - [22]
— Это все?
— Да. Разве еще что-то нужно?
— Конечно, — подал голос я и, сев на мягкий диван у камина, начал диктовать. — В бой всегда на всякий случай надо брать два ведьминых огня, а не один, шведский нож, еще складной нож подлинее, да покрепче. И фонарик, знаешь, у примитивных есть небольшие фонарики, но очень удобные…
— Ты забыл? Я все время жила здесь, никогда не встречала примитивных…
— Темнота, — пробубнил я тихо и продолжил. — Ну ладно, обойдемся без фонарика. Бери то, что я тебе сказал и пойдем.
Мэри быстро захватила необходимые вещи, хоть я ей и не все продиктовал. Большая часть была со мной.
Когда я проходил по узким, но длинным коридорам в доме Сноувайтов, я заметил большую библиотеку, в которую меня так и тянуло заглянуть и, взяв с полки первую попавшуюся книгу, прочесть в одно мгновение, сидя с чашкой кофе у камина в гостиной.
— Идем? — произнесла Мэри, встретив меня в коридоре.
— Да.
Пока мы шли до места, где чаще всего можно встретить демона, Мэри расспросила мня по полной программе обо всем, что ей было интересно. Первым был вопрос о том, буду ли я заходить домой, чтобы взять необходимое оружие, на что я ответил: «Необходимое оружие всегда при мне, и хоть город Аликанте защищает барьер, через который демоны не могу проникнуть, это еще не значит, что я не захочу пойти поохотиться за пределами Идриса».
— Взять меня в бой было спонтанное решение или уже заранее запланированное? — поинтересовалась сумеречная охотница.
— Скорей второе, — ответил я, шагая вместе с ней по улицам по направлению к демоническим башням.
Небо уже становилось совсем темным, а Мэри не умолкала, продолжала спрашивать меня, то о демонах, то о способе лучшего их изгнания из этого мира… На миг мне показалось, что Мэри переживает, но точно я сказать не мог, поскольку стилус в ее руке был сжат твердо и уверенно, готовясь в любой момент вступить в бой.
— А как выглядят демоны? — продолжала спрашивать Охотница.
— Не беспокойся, ты не ошибешься, — успокаивал ее я. — Они настолько омерзительно выглядят, что узнать их легче простого, хоть и есть некоторые и человеческого вида…
Договорить я не успел, поскольку послышался жуткий крик, доносящийся от стороны, в которой находились демоны.
У Мэри округлились глаза, и она крепче сжала оружие, в то время как я, достав ведьмин огонь из кармана, поднял его над головой и, увидев отпечатки крови на траве, произнес:
— Охота начинается, — слова были произнесены больше в шутку, чтобы Мэри чувствовала себя уверенней, но она стояла как вкопанная. — Не бойся, у тебя все получится. Я буду рядом и если что — помогу.
Я положил правую руку на плечо девушки. Мэри подняла на меня свои синие глаза и, мило улыбнувшись, борясь с неуверенностью и страхом, ответила одним единственным словом:
— Хорошо.
Мы двинулись дальше по следам чей то крови.
В одной руке я держал ведьмин огонь, который пылал ярким пламенем, освещая нам путь, а в другой клинок серафимов. Мэри шла слегка позади, держа в руке датчик, который слабо вибрировал, и мамин стилус.
Чем дальше мы шли, тем сильнее вибрировал датчик Мэри. Когда я попросил ее спрятать датчик в карман и приготовить оружие, она немедля сделала это и, положив вместе со мной ведьмин огонь на траву, моментально приготовилась к битве с двумя демонами, которые, увидев нас, поспешили напасть.
Эти демоны были мне знакомы. Первого звали Бегемот. Ростом он намного превосходил человека. Бегемот — бесформленная, похожая на огромного слизняка тварь. Все его тело было покрыто слизью. С одного бока у Бегемота протянулся гиганский рот, усеянный острыми, растущими в два ряда зубами. Мне было известно, что этого демона всегда мучает неутолимый голод, отчего он пожирает все, что попадется ему на пути (в том числе и людей). Не медля ни минуты, я крикнул:
— Джокримор.
Помчавшись на отвратительного демона, в одно мгновение без всякого труда я нанес рану слизкой твари. Достав длинный нож из кармана штанов, я проткнул Бегемота насквозь, отчего небесный огонь убил демона. Тварь издала противный крик, заглушив меня на пару секунд, но стоило слизняку исчезнуть в мир, откуда пришел, тело Бегемота оставило только прах, который развеялся на ветру.
За первым демоном пришло еще два подобных ему и уже держа в руке меч, пропитанный небесным огнем, я справился и с этими тварями, которые издавали противные писклявые звуки. Я знал, что у демонов есть свои языки общения, но их я знал плохо, да и в бою понять, о чем они, я не смог, лишь обрывки фраз:
— Убить… съесть… девчонка…
На моей куртке осталась кровь демона, но мне было все равно, крича: «Мэри», я бежал к ней на помощь.
Молодая сумеречная охотница всеми силами пыталась отбиться от назойливого и очень глупого демона по имени Древак. Этот вид демонов слеп и ориентируется в окружающем их мире по запаху.
Не прошло и минуты, как я оказался за спиной Древака, но он, почувствовав новый запах, резко развернулся ко мне лицом, показав острые, словно бритва, ядовитые зубы, похожие на гигантские шипы.
Не успел я проткнуть мечом демона, как он растворился в воздухе, оставив после себя только прах и ужасный запах гнилой крови.
Шестнадцатилетняя девочка Энни, через книгу, попадает в город Сновидений, в котором происходит невероятная магия Луны. Там она узнает, что относится к необыкновенному роду людей – хранителям, которые защищают и помогают людям. Чтобы вернуться домой ей нужно найти лунный цветок расцветающий раз в сто лет, и который может исполнить любое, но одно желание.
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.