Джокер - [33]
В последний раз МакДугал был за границей в июле прошлого года, на Кипре. Он не общался ни с кем из пассажиров рейса из Нданги и, разумеется, ни с кем из заболевших в Манчестере. При поступлении в больницу у него заподозрили вирусную пневмонию, а истинный диагноз был поставлен только через три дня.
— Черт, — пробормотал Стивен. Кроме всего прочего его встревожило, что прошло целых три дня, прежде чем врачи в больнице сообразили, что с МакДугалом. С этим надо что-то делать. Во все отделения скорой помощи нужно разослать сигнал тревоги. Персонал больниц должен быть настороже в отношении новых случаев заражения филовирусной инфекцией. Кроме того, нужно предупредить семейных врачей.
Когда Стивен приехал в городскую больницу, его встретили встревоженные лица. Все думали о новом случае филовирусной инфекции, некоторые узнали об этом только по прибытии. Стивен высказал свое мнение о необходимости предупредить все больницы.
— В Шотландии на это ушло три дня, — подчеркнул он. — За три дня вирус может нанести огромный ущерб.
Согласились все, кроме группы из управления по делам здравоохранения под руководством Синклера.
— Возможно, следует конфиденциально предупредить заведующих отделениями скорой помощи, — согласился он. — Но мы должны сделать все, чтобы не началась массовая паника.
— Неужели вы предпочитаете эпидемию? — возмутился Стивен. — Предупреждение должно быть разослано всем сотрудникам первого звена. Обязательно должны быть охвачены все врачи скорой помощи и семейные врачи.
— При всем моем уважении, доктор Данбар, думаю, это не входит в круг ваших полномочий, — сказал Синклер с улыбкой, напомнившей Стивену чеширского кота из «Алисы в стране чудес».
— Зато входит в круг моих полномочий, — вмешалась Кэролайн Андерсон. — И я согласна с доктором Данбаром. Необходимо предупредить весь клинический персонал, чтобы они были настороже.
— Я непременно донесу ваше мнение до соответствующих ушей, но любое национальное решение должно приниматься на уровне министерства, — сказал Синклер.
— И вероятно, в обоих парламентах, — вздохнул Стивен.
— Простите?
— У шотландцев собственный парламент, — напомнил ему Стивен. — Надеюсь, Лондонское управление по делам здравоохранения держит власти Шотландии в курсе происходящего?
— Можете не сомневаться, что заинтересованные лица информированы о текущей ситуации, — неприязненно ответил Синклер.
— Значит, остается сожалеть, что персонал больницы, куда поместили МакДугала, и его семейный врач не входили в число «заинтересованных лиц», — заметил Стивен.
— Когда оглядываешься назад, все кажется просто, — вмешался профессор Кейн. — Не думаю, что мы имеем право обвинять наших лондонских коллег в том, что они не захотели вызвать панику среди населения. Народ и так напуган бесконечными историями подобного типа, а речь сейчас не идет об эпидемии.
— Именно об этом сейчас идет речь, — возразил Стивен. — И это взгляд не назад, а вперед. Насколько я понимаю, вы со своей командой продвинулись не дальше меня в установлении причины вспышек заболевания, профессор?
— Моя команда изучает все вероятности, основываясь на полученных данных. Я уверен, что строгое следование эпидемиологической методологии имеет преимущество перед… нетрадиционными средствами.
— Означает ли это «нет»? — спросил Стивен, игнорируя выпад. — У нас имеются три вспышки особо опасного инфекционного заболевания — и полное непонимание, где находится их источник. Если так будет продолжаться, через несколько недель мы будем иметь дело с эпидемией в масштабе страны.
— Но так продолжаться не будет, — упорствовал Кейн. — Мы живем не в стране Третьего мира. Медицина на нашей стороне, а паника — более опасный враг, чем вирус.
— Верно, верно, — подхватил Синклер.
— Не обязательно доводить до крайностей, — сказал Стивен. — Но и просто заявить — «доверьтесь нам» недостаточно. Мы должны быть уверены, что больницы, в том числе и хирургические отделения, начеку. Необходимо ограничить распространение вируса.
— Неужели недостаточно системы регистрации заболеваний? — спросил начальник социальной службы Алан Морли.
— Этой болезни нет в списке, — вступил в разговор Байарс. В ответ на недоверчивые взгляды он добавил: — Просто потому, что это новый вирус. Предполагаю, власти просто не знают, как его называть.
— Тогда я предлагаю, чтобы власти внесли его в этот список, — сказал Стивен. — Даже если пока им придется назвать его «Мэри Джейн».
— Все в свое время, — ответил Синклер.
В наступившей тишине слова его повисли в воздухе.
— Джентльмены, думаю, нам пора перейти к более важным вопросам, — разрядила обстановку Кэролайн Андерсон. — У нас один новый случай заболевания и, возможно, еще четыре.
— Все они сейчас в больнице, — добавил Джордж Байарс. — Но количество больных, которых мы можем принять, ограничивается размером больницы и количеством обученных медсестер.
— Более чем вероятно, что это будут последние случаи заболевания, — сказал Кейн. — К Рождеству все это закончится. — Он засмеялся собственной шутке, и его команда послушно вторила своему начальнику. Стивену неожиданно пришло в голову, что когда «власти» говорили такие же слова последний раз, за ними последовали пять лет мировой войны.
Семилетняя Аманда Росс страдает острой почечной недостаточностью. Ее помещают в «Медик Экосс», современную частную клинику в Эдинбурге, где у девочки появляется надежда на спасение — пересадка почки. Однако сотрудник агентства «Sci-Med Inspectorate» доктор Стивен Данбар, расследующий преступления в сфере медицины, обнаруживает, что за первоклассным оборудованием и улыбчивыми лицами персонала таится страшный заговор, и Стивен Данбар начинает гонку со временем, чтобы раскрыть правду и спасти Аманду.Детектив «Донор» открывает цикл медицинских триллеров всемирно известного шотландского писателя Кена Макклюра о расследованиях доктора Стивена Данбара, следователя по особо важным делам секретного агентства «Sci-Med Inspectorate».
Джон Мотрэм, цитолог из университета Ньюкасла, твердо убежден, что Черная Смерть была вызвана не бубонной чумой, а неизвестным вирусом. Он приходит в восторг, когда из университета в Оксфорде ему сообщают, что в подвалах аббатства Драйбург сохранились тела жертв времен Черной Смерти. Мотрэм считает это шансом доказать свою правоту. На раскопках, проникнув в тайную усыпальницу, Мотрэм теряет рассудок. Расследовать это дело направляют доктора Стивена Данбара, инспектора «Сай-Мед», опасаясь, что на свободу вырвется новый вирус-убийца.Детектив «Мутация» продолжает цикл медицинских триллеров всемирно известного шотландского писателя Кена Макклюра о расследованиях доктора Стивена Данбара из агентства «Sci-Med Inspectorate».
Правительствам мировых держав становится известно о том, что биологические террористы готовят теракт, предотвратить который невозможно. Единственный выход — вакцинация. Но производство подходящей вакцины требует серьезных исследований, а разработанный в спешке препарат может привести к еще большей катастрофе…Детектив «Белая смерть» продолжает цикл медицинских триллеров всемирно известного шотландского писателя Кена Макклюра о расследованиях доктора Стивена Данбара из агентства «Sci-Med Inspectorate».
В отлаженный механизм преступной коррумпированной группировки, занимающейся незаконной торговлей человеческими донорскими органами, случайно попадает медицинская сестра. Пройдя через множество испытаний и опасностей, ей удается остаться в живых, избежав мученической смерти, а ее жених распутает клубок из преступников в белых халатах, коррумпированных чиновников, откровенных бандитов и некромантов. В книге подробно раскрыт мир современной российской медицины. При создании обложки вдохновлялся изображением, использованным в предыдущей публикации.
У Джереми Смита есть все, к чему стремится среднестатистический зрелый человек, выбравший стандартный жизненный сценарий. Он — талантливый врач, любящий муж и прекрасный отец. Стараясь не обращать внимания на назойливые вопросы внутреннего голоса, Джереми продолжает оставаться в рутине будней и делать то, что должен делать порядочный глава семейства. Однако скоро едкие сомнения все же берут верх, толкая главного героя к ужасному выбору. И заодно — к краю пропасти. Пропасти, полной настоящего безумия… Комментарий Редакции: Страшно — но не потому, что жутко, а потому, что слишком понятно, близко и очень глубоко.
История Чарльза Каллена, серийного убийцы, который признался властям, что он убил около 400 пациентов в течение своей шестнадцатилетней карьеры медбрата. Его называют «Ангел смерти». Он вводил смертельные дозировки лекарств, «чтобы облегчить страдания» своих жертв-пациентов. Чарльз Грабер расследует причины и следствия этого «леденящего душу», по определению самого Стивена Кинга, дела. В скором времени планируется фильм, основанный на событиях, изложенных в книге.
Новая книга от автора нашумевшего сборника рассказов «Сыщики в белых халатах». Новые откровения судмедэксперта, участвовавшего в раскрытии сотен преступлений и ежедневно имеющего дело со смертью. Казалось бы, трудно найти работу более мрачную и депрессивную. Спасает специфический врачебный юмор и азарт расследования — ведь без «сыщиков в белых халатах» не обходится ни одно серьезное дело, от их заключения зависит, окажется ли преступник на скамье подсудимых, а порой им случается даже самим заглянуть в глаза убийце…
Прячется ли убийца среди людей в белых халатах? Возможно ли раскрыть тайну 40-летней давности? Ответы на вопросы вы найдете вместе с героиней – современной мисс Марпл – вездесущей старушкой, взявшей на себя расследование, за плечами которой не меньше захватывающих историй и холодящих душу тайн, чем в больнице, где одно за другим происходят убийства. Капитолина не только распутывает загадки, но и развлекает друзей и коллег своими многочисленными рассказами о чайных церемониях. Книга знакомит с особенностями профессии патологоанатома, погружает в загадочный мир медиков.
В Риме безжалостно убита юная американская теннисистка. Доктора Кей Скарпетту, прибывшую в Италию из США на симпозиум, посвященный проблемам судебной медицины, привлекают в качестве консультанта…Вернувшись на родину, Кей обнаруживает связь между этим преступлением и убийством мальчика, истерзанное тело которого найдено в болоте неподалеку от города. Вскоре к этим двум преступлениям добавляется третье — зверское убийство женщины в роскошном приморском особняке…Скарпетте и прежде приходилось иметь дело с серийными убийцами.Но ни разу еще загадка не была так близка — и так далека.Ведь не каждый маньяк выслеживает жертву по темным глухим закоулкам.