Джей-Под - [5]
— И кто в этих чудищах живет? — поинтересовалась мама.
— Как говорит Грег, знаменитые спортсмены и одинокие домохозяйки-азиатки, которые выжидают три года до получения гражданства.
— О! Давай туда.
Мама показывала на свежий фундамент площадью около двадцати тысяч квадратных футов. Судя по деревянным брусам, которыми уже обозначили коробку, дом будет похож на сказочный замок для Сейлор Мун. Здание стояло выше других, и на нас сверху никто не смотрел.
Выбор оказался удачным, потому что цемент в фундамент уже залили и покрыли гудроном. Яму через день-два должны были снова заполнить землей. Внутри валялось несколько обрывков рубероида, пучки розовой изоляции и обертка от гамбургера.
Мы достали байкера Тима из машины и преспокойно оттащили к парадному входу, словно это не труп в ковре, а японский футон. На раз-два-три мы забросили его внутрь и сделали вид, что не услышали хруста.
Я сказал:
— Ловко! Теперь давай закапывать.
Мы забросали Тима серовато-оранжевой землей из отвала. На это ушло гораздо меньше времени, чем я думал, от силы минут пять.
К машине мама пошла неверными шагами. Я сел за руль, а она устроилась рядом с видом ребенка, которого поймали в универсаме за воровство. Сложила руки на коленях и опустила голову. Шмыгнула носом раз, два. Потом слезы хлынули потоком.
— Мама!
— Итан, можно остановиться? Я затормозил.
Мать повернулась ко мне; глаза у нее покраснели.
— Я тебе не все рассказала…
— Да?
— Я должна кому-то сказать, потому что отцу не смогу.
— Что именно?
— Тим мне нравился. Такой бунтарь… Я хотела ему помочь. Я решил сменить тему:
— Мама, давай включим радио. Обсудим все потом.
Я включил короткие волны. Зазвучала французская музыка. Аккордеон.
— Мама, ты слушаешь французские станции?
— Oui. Иногда.
— Интересно, почему у французов такие песни? Все названия одинаковые.
По пути домой я составил мысленный список французских песен. Вот он:
Са va, Cа va
On qui peut
Ma vie
Le Metro, с ‘est ой?
C’est cа
L’amour, c’est bien
Le bon cowboy
De bon Metro
C’est comme cа
J’ai un rive
Quelle heure est-il?
Nous nous allons
Dit donc!
Chanson des Metros perdus
Amour des reves Ou?
J’ai mal a la tete
Nous sommes perdus (Avez-vous une carte?)
J’ai une carte Passe compose
Le pamplemousse et la grenouille
Le cа*
* «Все хорошо», «…кто может», «Моя жизнь», «Как пройти к метро?», «Это так», «Любовь — это хорошо», «Хороший ковбой», «Хорошее метро», «Да, это так», «У меня есть мечта», «Который час?», «Мы отправляемся…», «Скажите, пожалуйста!», «Песня о потерянном метро», «Любовь к мечтам», «Где?», «У меня болит голова», «Мы заблудились. (У вас есть карта?)», «У меня есть карта», «Сложное прошедшее время», «Грейпфрут и лягушка», «Оно».
#mailto: NeizvestnyiOtpravitel@NeizvestnyiDomen.org
Приветствую Вас! Я зовусь господин Маколей А. Офурхи, сотрудник Отдела нефтяных ресурсов (ОНР) Нигерии. Я пишу к Вам с тем, чтобы заручиться Вашей поддержкой в исполнении нижеследующей нижайшей просьбы.
Ни в коем разе не в ущерб вышесказанному ОНР являет собой президиум, инспекторат и директорат нигерийской нефтегазовой промышленности, в обязанности которого входит: руководство всеми операциями нефтяной промышленности; наблюдение за выполнением норм безопасности и охраны окружающей среды и обеспечение должного соответствия этих операций национальным и международным нормам и стандартам; ведение и обновление архива операций нигерийской нефтегазовой промышленности, а также регулярное составление отчетов для Правительства и релевантных Управлений; проверка и обработка всех письменных требований уплаты и исков о взыскании долга и разрешений на разработку месторождений с целью обеспечить соответствие с устоявшимися правилами до того, как дать рекомендацию Правительству и релевантным Управлениям, а также обеспечение расчетов и проекций для рабочих планов, составление расписания методологии, документации по предложениям, а также определять приоритеты, распределять и присуждать контракты на разработку нефтяных и газовых проектов.
Возвращаясь к основной цели моего написания Вам, после суммарного разложения фискального расходования ОНР за истекшие четыре года, как сообщено правительству и релевантным управлениям, показало, что общая сумма по проектным контрактам, присужденным как местным, так и иностранным компаниям составила свыше пяти миллиардов американских долларов, причем 52 % были переданы иностранным фирмам и совместным предприятиям. Суть этого письма в том, что вместе с контрактами, получившими разрешение на выплату, имеется утвержденная сумма 38,6 миллиона долларов США, одобренная для выплат Федеральным министерством финансов (ФМФ) вкупе с другими бенефициарами, заявления которых были обработаны. Финансово-контрактный отдел ОНР намеренно фактурировал завышенную сумму по большей части проектов, контактируемых, проектируемых и мотивируемых ОНР. Следовательно, в ходе выплат отдел смог собрать 38,6 миллиона долларов США, что запротоколировано и что промежуточный счет ФМФ с Комиссией примирения долгов (КПД). Соответствующее письменное требование уплаты не продлится более двух недель. Отсюда следует, поскольку Координатор этого проекта должен заручиться Вашим всецелым сотрудничеством и поддержкой, чтобы мы имели возможность положить 38,6 миллиона долларов на провозглашенный счет иностранного бенефициара, принадлежащий Вашей уважаемой персоне и покрытый названием иностранной компании/ бизнеса, которая будет использоваться. Это дело является 1007о надежным, гарантированными безрисковым. Отсюда потребность в строгой и абсолютной конфиденциальности до конца, которая имеет огромную важность, поскольку члены офиса офиса ОНР, участвующие в деле, являются личностями, которые заслужили безупречный послужной список неподкупности в Государственной Службе Нигерии и, являясь таковыми, не имеют разрешения пользоваться Иностранным Счетом, реализуя свои функции как члены ОНР. Более того, разделение фонда после перевода на обеспеченный Вами банковский счет будет проведено следующим образом: 70 % нам, 25 % Вам, владельцу счета, и 5 % на покрытие условных затрат, которые нужно внести немедленно. Подтверждая свою верность этой нижайшей просьбе и всецелое сотрудничество, чтобы закрепить транзакцию, предлагаемую Вам, будьте добры ответить немедленно своим контактным/почтовым адресом; телефонными и факсовыми линиями для дальнейшего инструктажа.

«Мы живем незаметной жизнью на периферии; мы стали маргиналами – и существует масса вещей, в которых мы решили не участвовать. Мы хотели тишины – и обрели эту тишину. Мы приехали сюда, покрытые ранами и болячками, с кишками, закрученными в узлы, и уже думали, что когда-нибудь нам удастся опорожнить кишечник. Наши организмы, пропитанные запахом копировальных машин, детского крема и гербовой бумаги, взбунтовались из-за бесконечного стресса, рожденного бессмысленной работой, которую мы выполняли неохотно и за которую нас никто не благодарил.

Первый роман Коупленда, которому удалось превзойти успех двух его легендарных произведений — «Поколения Х» и «Рабов Майкрософта»! Книга, в которой культовый писатель ломает все представления о своем «стиле и почерке» — и дерзко врывается на новую территорию! Как? Красиво!!! «Фирменный коуплендовский юмор, помноженный на весьма необычный сюжет... оригинально и весело!» Village Voice «Невероятный коктейль из насилия, юмора, фантасмагории и пародийной мистики, который буквально валит читателя под стол!» San Francisco Chronicle«Возможно, первая из великих книг третьего тысячелетия!» Kirkus Reviews«Зло, трогательно, умно… и невероятно смешно!» Tribune.

Дебютный роман Дугласа Коупленда, выросший из редакционного задания ванкуверского издательства – но в итоге вместо документального исследования получилось произведение, ставшее одним из самых культовых произведений ХХ века. Роман о маргиналах, покидающих свои уютные дома и обустроенные офисы, чтобы начать новую жизнь, наполненную неизведанными ощущениями и свежими эмоциями.

«Жизнь после бога» (1994) – одна из самых нашумевших книг 1990-гг., по-настоящему современный роман канадского писателя Дугласа Коупленда (р. 1961). Дневник радостей и разочарований, любви и одиночества – это очень человечная книга впервые выходящая на русском языке.

Новый роман от легендарного автора двух «летописей времен» — «Поколения X» начала девяностых и «Рабов „Майкрософта“ — конца девяностых. Какими станут для него двухтысячные?…

Новый роман культового писателя Дугласа Коупленда.Черный юмор, тонкая ирония, поразительная смесь реального и фантастического.

Сборник ранних рассказов начинающего беллетриста Ивана Шишлянникова (Громова). В 2020 году он был номинирован на премию "Писатель года 2020" в разделе "Дебют". Рассказы сборника представляют собой тропу, что вела автора сквозь ранние годы жизни. Ужасы, страхи, невыносимость бытия – вот что объединяет красной нитью все рассказанные истории. Каждый отзыв читателей поспособствует развитию творческого пути начинающего автора. Содержит нецензурную брань.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Нужно отказаться от садистского высокомерия, свойственного интеллектуалам и признать: если кого-то устраивает капитализм, рынок, корпорации, тотальный спектакль, люди имеют на всё это полное право. В конце концов, люди всё это называют другими, не столь обидными именами и принимают. А несогласные не имеют права всю эту прелесть у людей насильственно отнимать: всё равно не выйдет. Зато у несогласных есть право обособляться в группы и вырабатывать внутри этих групп другую реальность. Настолько другую, насколько захочется и получится, а не настолько, насколько какой-нибудь философ завещал, пусть даже и самый мною уважаемый.«Параллельные сообщества» — это своеобразный путеводитель по коммунам и автономным поселениям, начиная с древнейших времен и кончая нашими днями: религиозные коммуны древних ессеев, еретические поселения Средневековья, пиратские республики, социальные эксперименты нового времени и контркультурные автономии ХХ века.

Рок-н-ролльный роман «От голубого к черному» повествует о жизни и взаимоотношениях музыкантов культовой английской рок-группы «Triangle» начала девяностых, это своего рода психологическое погружение в атмосферу целого пласта молодежной альтернативной культуры.

Японская молодежная культура…Образец и эталон стильности и модности!Манга, аниме, яой, винил и “неонка” от Jojo, техно и ямахаси, но прежде всего — конечно, J-рок! Новое слово в рок-н-ролле, “последний крик” для молодых эстетов всего света…J-рок, “быт и нравы” которого в романе увидены изнутри — глазами европейской интеллектуалки, обреченной стать подругой и музой кумира миллионов девушек…