Джек Ричер: Лучше быть мертвым - [91]
Лейн достал мобильник и сделал короткий звонок.
– Нет, – покачал он головой. – Сегодня ничего нового больше не поступало.
Покалывание где-то в глубинах моего мозга усилилось.
– Как только прибудет машина с бомбой Майк… с бомбой Халиля, ее надо немедленно задержать. Ни в коем случае на эту территорию не впускать.
– Это невозможно.
– Почему? Ведь бомбу в большом грузовике не впустили.
– Да, не впустили. Но ее доставили автомобильным транспортом. С сопровождением. А бомба Халиля будет доставлена по воздуху. Без сопровождения. По общественным дорогам такой груз перевозить без сопровождения запрещено. Мало ли что может случиться. Бомба напичкана боевыми отравляющими веществами. Могут погибнуть простые люди. И все потому, что мы отошлем ее, без достаточных оснований, нарушив порядок и правила. Руководствуясь исключительно вашими фантазиями.
– Это…
Тут раздался стук в дверь, и в комнату вошел еще один человек. Совсем молоденький. На вид свежий и энергичный.
– Груз доставлен, сэр, – доложил он. – Устройство из Техаса.
– Превосходно, – сказал Лейн, встал и двинулся к двери. – А вы оставайтесь здесь. Чтобы мистеру Ричеру не было скучно. Вернусь сразу, как только мы там закончим.
Я все думал про бомбу в грузовике. Лейн назвал ее сверхмощной, сказал, что она способна уничтожить город. И мне это очень не нравилось. Ничего хорошего она не сулила. Я был рад тому, что ее здесь больше нет. Мне казалось вполне вероятным, что это та самая бомба, пусковым устройством для которой должна была послужить бомба Майкла. Похоже, действительно это так. Она единственная не подверглась осмотру, а все остальные устройства ретрансляторов не имели. И тут я понял кое-что еще. Факт отсылки грузовика мог бы объяснить неожиданный поворот в намерениях Дендонкера. Указать причину, зачем он велел мне держать дымовую бомбу возле гостиницы. Если у него есть свой человек, следящий за действиями людей из TEDAC, то он знает, что посылать второй ретранслятор нет никакого смысла.
Я повернулся к молоденькому агенту:
– Я хочу задать вам вопрос о взрывном устройстве, которое якобы способно уничтожить город. Том самом, что здесь не смогло разместиться ни в одном из ваших цехов. Когда решили его отослать отсюда? Мне нужно знать точное время. До минуты.
– Сейчас попробую узнать, сэр.
Он кому-то позвонил. Долго слушал, много кивал, жестикулировал, менял выражение лица и наконец нажал на отбой.
– Этот разрушитель все еще здесь, сэр. Он, вообще-то, никуда и не уезжал. Сломалась машина сопровождения, а замену ей еще не прислали.
– И где он стоит? Конкретно.
– Между этим зданием и основным корпусом.
– Когда он прибыл?
– Кажется, прошлой ночью, около полуночи.
– Хорошо. Немедленно позвоните Лейну. Скажите, чтобы он ни при каких обстоятельствах не допускал вновь прибывшее устройство на территорию.
– Если вас беспокоит, что разрушитель сейчас здесь, сэр, то не волнуйтесь. Его обезвредили. В порядке действия в условиях чрезвычайной ситуации. Там было три системы подрыва, и все они отключены.
– Ретрансляторная среди них была?
– Нет, сэр. Только сотовая. Магнитная. И светочувствительная.
– Звоните Лейну. Немедленно! Нет времени объяснять.
Агент набрал номер, приложил мобильник к уху и покачал головой:
– Занято.
– Звоните водителю.
– Слушаюсь. Какой номер?
– Понятия не имею.
– А как его зовут?
Я пожал плечами.
– Ничего, нет проблем, – сказал он и принялся тыкать в экран и водить по нему пальцем. – Сейчас зайду во внутреннюю сеть. Поищу дежурного.
– Нет времени. Этот разрушитель, он в какого типа грузовике?
– В бывшем военном. Грузоподъемностью две с половиной тонны. «М тридцать пять», кажется.
– Что от нас дальше, грузовик или ворота?
– Ворота.
– Тогда ты берешь на себя ворота. Вперед! Бегом! Продолжай дозваниваться до Лейна. Делай все, что хочешь, только останови его.
Глава 54
Я ринулся в коридор. Добежал до входной двери. Выскочил на улицу. Преодолел пространство между двумя зданиями. И увидел грузовик. Только не думай о том, что у него в кузове, убеждал я себя. Подбежал к дверце водителя. Налег на ручку. Она не двинулась с места. Очень странно. У таких грузовиков двери обычно не запираются. Но тут увидел, в чем проблема. Дверь была заперта на висячий замок. Дужка проходила сквозь дырку в обшивке двери. И прикреплена к какой-то штуке внутри кабины.
Я огляделся вокруг. Под стенкой здания в самом низу пролегал бордюр. Заполненный камнями. Некоторые белого цвета, декоративные. Я схватил самый большой из попавшихся на глаза. Изо всей силы ударил сверху вниз по замку. Ударил еще раз, и замок раскрылся. Я вытащил дужку. Отбросил замок в сторону. Отшвырнул камень. Забрался в кабину. Вжался в сиденье. Что оказалось непросто: регулировки здесь не было, сиденье намертво привинчено к полу. Нажал на сцепление. Потом постарался вспомнить, как в ней заводится двигатель. Сколько лет прошло с тех пор, как я сидел за рулем такого вот грузовика. Ключа зажигания здесь нет, это я помнил. Вместо этого надо проделать какие-то три операции. Я окинул взглядом рукоятки, рычаги и приборы. На большинстве никакой маркировки. А где и есть, то на арабском, от него для меня никакого толку. Я увидел какую-то рукоятку посередине приборной панели, и она показалась мне знакомой. Я повернул ее. Градусов на двадцать примерно, против часовой стрелки. Дальше она все равно не пошла. Нашел рукоятку слева с круглым набалдашником. Торчала из приборной доски. Вдавил ее. Потом нажал на красную кнопку внизу справа. Старый, мощный дизель кашлянул и ожил. Я включил первую скорость. Она находится там, где у большинства автомобилей вторая. Отпустил ручной тормоз. Выжал сцепление. И грузовик, дрожа, двинулся вперед.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.
«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…
Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Два офицера «афганца», воспользовавшись выводом советских войск из Афганистана, переправили в Ташкент 20 килограммов «ханки»(опиум-сырца) и попытались его сбыть наркодилерам того времени….
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.
Астра Фадеева – самостоятельная женщина, ведет собственный бизнес, в одиночку воспитывает сына, а еще помогает сестрам и бывшему мужу, хоть и не стоит он того. Но как же ей хочется быть слабой, беззащитной, опереться на сильное мужское плечо! Да только вот незадача – все ее романы обязательно заканчивались крупными неприятностями, причем не столько для самой Астры, сколько для окружающих. В общем, роковая женщина!Вот и на этот раз романтическая поездка к морю в солнечную Болгарию обещала жаркие объятия и страстные поцелуи, а обернулась очередной катастрофой.
«Посмотреть в послезавтра» – остросюжетный роман-триллер Надежды Молчадской, главная изюминка которого – атмосфера таинственности и нарастающая интрига.Девушка по имени Венера впадает в кому при загадочных обстоятельствах. Спецслужбы переправляют ее из закрытого городка Нигдельск в Москву в спецклинику, где известный ученый пытается понять, что явилось причиной ее состояния. Его исследования приводят к неожиданным результатам: он обнаруживает, что их связывает тайна из его прошлого.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.
Астронавт Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Один за другим члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет…
Маркус – охотник за аномалиями, человек, одаренный способностью видеть послания зла в самых запутанных преступлениях, но лишенный воспоминаний о своей прежней жизни. Его новым делом становится поиск девушки, захваченной серийным убийцей в Риме, и только случайные на первый взгляд детали способны помочь расследованию. Смерть кроется в мелочах – этот урок Сандра усвоила, работая фотографом на местах убийств. Но гибель ее собственного мужа покрыта опасной тайной, важным ключом к которой становится встреча с Маркусом.
Равновесие – штука хрупкая, минуты спокойствия преходящи. Комиссар Франк Шарко, начиная расследование убийства, даже не подозревал, что речь пойдет ни много ни мало о выживании человечества. А начинается все сравнительно безобидно: в заповеднике на севере Франции находят мертвых лебедей, в Париже несколько человек заболевают гриппом. Однако это не обычный осенний всплеск заболевания, служба биологической безопасности Института Пастера утСПбверждает, что речь идет о совершенно новой, более того, искусственно выведенной разновидности вируса.
Встреча с пациентом, страдающим амнезией, приводит психиатра Матиаса Фрера к ужасному открытию: у него тот же синдром «пассажира без багажа». Раз за разом он теряет память и из осколков прошлого создает себе новую личность. Чтобы обрести свое подлинное «я», ему придется пройти через все свои прежние ипостаси. Фрера преследуют загадочные убийцы в черном, за ним гонится полиция, убежденная, что именно он — серийный маньяк, совершивший жуткие убийства, имитирующие древнегреческие мифы. Да он и сам не уверен в своей невиновности… Как ему выбраться из этого лабиринта? Быть может, лейтенант полиции Анаис Шатле, для которой он главный подозреваемый, дарует ему путеводную нить?Впервые на русском, от автора знаменитого мирового бестселлера «Багровые реки»!