Джек Ричер, или Вечерняя школа - [89]
В качестве завершающего штриха он распылил краску серого цвета, чтобы фургон стал не таким ярким и не выглядел недавно покрашенным. Закончив, Уайли отошел назад полюбоваться на результаты своего труда. У него слегка кружилась голова от паров аэрозоля, однако он почувствовал удовлетворение. Теперь это уже был не новый белый фургон, а нечто с городской свалки. Никто не остановит на нем взгляд. Впрочем, никто и не станет на него смотреть. Ведь сейчас все собрались возле отеля. Толпы полицейских, которые будут охранять периметр. Пожарные и спецназ в центре из-за пистолетных патронов и взрыва бензина. И множество охранников, зевак и охотников за славой. Я там был, приятель. И пули свистели у меня над головой.
Уайли полностью открыл обе створки, сел за руль и завел двигатель фургона. Затем дал задний ход и принялся перемещать фургон до тех пор, пока не поставил его так, как ему требовалось. Он смотрел в зеркало заднего вида и медленно, очень медленно двигался назад, пока задний бампер фургона не коснулся заднего бампера старого грузовичка. Тогда он поставил фургон на ручной тормоз, заглушил двигатель, перешел во внутреннюю часть фургона и поднял заднюю дверцу. Задний борт грузовика находился прямо перед ним, на расстоянии одного дюйма, и он поднял дверцу грузовичка снаружи.
Деревянный контейнер.
Его высота и ширина составляли шесть футов, длина – двенадцать. Стенки контейнера были сделаны из твердой древесины хвойных пород; когда-то светлые, теперь они потемнели до табачно-янтарного цвета. Прототип стандартного контейнера, с которым Пентагон экспериментировал в 50-х годах XX века. Один из немногих уцелевших. Музейный экспонат. На стенках виднелись потускневшие цифры, написанные карандашом.
Контейнер весил более шестисот фунтов. Перемещать его с места на место без автопогрузчика просто невозможно. Однако сейчас у Уайли его не было. Он вытащил из сумки обычную отвертку. Старомодную. Как и контейнер. Шурупы размером с пуговицу располагались на расстоянии шести дюймов вдоль всего периметра торцевой панели. Сорок четыре штуки. Вероятно, результат исследований, проведенных строительной корпорацией. Какой-то парень в костюме получил солидный чек за то, что сказал: «Чем больше, тем лучше». И все остались довольны. Пентагон прикрыл свою задницу. Поставщик шурупов получил фантастическую прибыль. Наверное, запросил по доллару за каждый. Военные спекулянты.
Уайли взялся за работу.
В кабинете консульства зазвонил телефон. Гризман.
– Что-то происходит на парковке отеля, – сказал он. – Там, где исчезла проститутка. Сначала выстрелы, потом взорвалась машина. И еще две. Огонь удалось сдержать благодаря автоматической противопожарной системе, расположенной на потолке. Но мы не можем подойти к месту возгорания. До тех пор, пока не разберемся со стрельбой.
– Вы думаете, стрелок все еще там? – спросил Ричер.
– А вы считаете иначе?
– Мне не нравится эта история. Возможно, выстрелы начались после того, как нагрелись патроны. Нечто вроде механизма задержки. Вам стоит проверить вариант с таймером. В таком случае стрелок давно ушел. Он там, где вас нет.
– И кто это?
– Может быть, Хорас Уайли. Сейчас у него очень напряженное расписание. Возможно, ему необходимо всех отвлечь. Вам следует отправить половину своих людей на улицы.
– Вы считаете, что он вернулся в город?
– Я начинаю думать, что он его не покидал. Может быть, он уже едет куда-то на своем фургоне. Вам следует отправить полицейских на улицы, – повторил Ричер.
– Невозможно. Правительственный протокол. Взрывы и стрельба в центре города. Это не в моей компетенции. Существует набор заранее разработанных действий. Решения принимаются в офисе мэра, и мы обязаны следовать инструкциям.
– Как долго они планируют ждать, прежде чем дадут разрешение войти на парковку?
– Отряд в бронежилетах уже на пути к отелю. Вероятно, около тридцати минут.
– Ладно, – сказал Ричер. – Удачи вам.
Он повесил трубку. Все молчали.
– Я пойду прогуляюсь, – сказал Джек.
Уайли потребовалось почти двадцать минут, чтобы вывинтить сорок четыре шурупа; кроме того, у него сильно разболелись руки. Но в конце концов панель отошла в сторону, и он положил ее так, чтобы она стала мостиком между грузовиком и фургоном. Плоская поверхность, все спланировано заранее. Он предусмотрел даже самые мельчайшие детали.
Воздух в контейнере был застоявшимся и спертым. Старое дерево, старый брезент, старая пыль. Старый мир. Внутри находилось именно то, о чем много лет назад ему рассказал дядя Арнольд. Десять одинаковых предметов. Каждый весил пятьдесят фунтов. Каждый лежит в специальном контейнере. То, что дядя Арнольд называл Х-912. Уайли до сих пор помнил все детали. Стянутые ремнями контейнеры было удобно поднимать, нести, толкать или тащить. По одному за раз. Из старого грузовика в новый фургон. До самого конца, где Уайли положил первый контейнер в дальнем углу.
Потом он немного передохнул и направился за следующим.
Ричер шел на юг, к озеру Ауссенальстер. В городе царила тишина. Условный рефлекс. В Европе часто происходили взрывы. Фракции, группировки, народные армии. Предмет пристального внимания на день или два, пока не случится что-нибудь еще. Он свернул на восток, к воде, внимательно поглядывая по сторонам, и вскоре оказался в двух милях от того места, где жил Уайли. По дороге ему не попалось ни одного места, где можно было незаметно поставить фургон, но Ричер понимал, что в положении Уайли разумно держать его поблизости. Впрочем, поблизости – понятие относительное. Круг на карте будет достаточно большим. Часть пространства занята водой, но в основном это земля, и Ричер мог проверить лишь незначительный район большой территории. Однако лучше что-то делать, чем сидеть на месте. Поэтому он пошел дальше.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.
«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…
Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.
Что делать, когда твоего ребенка похитили? Придется играть в игру. Пойти на поводу у похитителя, чтобы он не пострадал. Но кто готов зайти дальше? Герой или преступник? Обложка книги создана при помощи приложения "Canva". Содержит нецензурную брань.
Смертельный диагноз всегда приговор. Особенно, если сил жить дальше и бороться не осталось. Сергей решил, что с него хватит. Скучная жизнь опостылела, а свою ненужность он устал прикрывать напускной бравадой. Но, ожидание смерти внезапно развязало скромному клерку руки и придало неожиданной отваги. Впервые в жизни проявив благородство, он стал убийцей и теперь вынужден участвовать в жестокой игре, где каждый противник неуравновешенный маньяк.Содержит нецензурную брань.
Визит вооруженных головорезов не мог возмутить Паркера, но вскоре все разъяснилось: он получает предложение за 25000 долларов разработать план похищения музейных бриллиантов...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, после увольнения колесит по всей Америке, наслаждаясь свободой. Но сбережения заканчиваются, и он останавливается в курортном городке, чтобы их пополнить, – днем копает бассейны, вечером подрабатывает вышибалой в баре. Однажды эту размеренную жизнь нарушает частный детектив – как выясняется, Джека разыскивает некая леди из Нью-Йорка. Ее имя ни о чем не говорит Ричеру, и он не придал бы данный встрече значения, если бы вскоре не обнаружил в темном закоулке тело этого самого детектива со срезанными подушечками пальцев.
Правду говорят, что добрые дела наказуемы. Не успел Джек Ричер помочь хорошему человеку избавиться от вымогателей, как его тут же схватили агенты ФБР и начали задавать странные вопросы, из которых следует, что его подозревают в убийстве двух женщин, бывших военнослужащих, дела которых он вел, будучи военным полицейским. Обстоятельства смерти обеих женщин загадочны и непонятны. Экспертами ФБР составлен психологический портрет преступника, и Джек Ричер как нельзя лучше соответствует ему. Специальный агент Нельсон Блейк и его команда уверены, что Джек должен знать ответы на вопросы, почему и, главное, каким образом умерли эти женщины.
Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.