Джек Ричер, или Вечерняя школа - [30]
Нигли открыла сумку, достала двести фотографий и разложила их на пять одинаковых стопок по сорок штук в каждой, чтобы упростить задачу. Потом она подтолкнула первую стопку к Клоппу, и тот занялся делом, без особого энтузиазма, но старательно. Наверное, так он вел себя на работе. Ричер следил за его глазами. Казалось, будто немец изучает список предложений, одно за другим. Глаза, нос, скулы, рот, подбородок. Каждый шаг на этом пути был обозначен собственным «да» или «нет». Большинство кандидатов отпали почти сразу, и стопка их фотографий росла. Толстые лица, круглые, темные глаза, полные губы. Из первых сорока претендентов никто не одержал победы, даже в качестве возможного варианта.
Нигли подвинула к Клоппу вторую стопку, поймала взгляд Ричера и подмигнула. Он кивнул. Первой в стопке лежала фотография экспатрианта, живущего в Гамбурге. Представителя контркультуры, с копной волос. Клопп немедленно отмел его кандидатуру, и Ричер понял почему. Обычные скулы и пухлые маленькие губы, даже отдаленно не похожие на тонкие и поджатые.
Стопка отвергнутых снимков неуклонно росла.
Тех, что вызвали бы сомнения, не было ни одного.
Нигли придвинула к Клоппу третью стопку, и тот приступил к работе. Переводчица сидела очень тихо. Гризман вышел, но довольно быстро вернулся, а вслед за ним появился мужчина с кофейником и пятью чашками. Клопп даже не оторвался от своего занятия; он брал снимки из стопки, по одному, большим и указательным пальцами левой руки, внимательно на них смотрел и откладывал, один за другим.
Стопка отвергнутых снимков росла.
Тех, что вызвали бы сомнения, не было ни одного.
Клопп сказал что-то по-немецки, и переводчица пояснила:
– Он просит прощения за то, что от него мало пользы.
– Спросите, насколько он уверен насчет тех снимков, которые отложил в сторону, – сказал Ричер.
– Сто процентов, – перевела она ответ.
– Впечатляет.
– Он говорит, что у него так устроены мозги. – Переводчица замолчала, посмотрела на Ричера, который попросил ее говорить ему все, что она услышит, потом на Гризмана, как будто спрашивала разрешения. – Мистер Клопп учился на аудитора в Восточной Германии, – сказала она, – и был заместителем начальника на очень крупной фабрике рядом с польской границей. Он хочет, чтобы мы понимали, что его нынешняя работа – это шаг назад по сравнению с тем, чем он занимался раньше. Но все приличные места здесь закрыты для этнических немцев, их предпочитают отдавать эмигрантам из Турции.
– Он не хочет сделать перерыв? Ему осталось просмотреть еще восемьдесят фотографий.
Она спросила, Клопп ответил, и она перевела:
– Он с радостью продолжит. Он отлично помнит лицо американца, вне зависимости, есть оно здесь или нет. Он предложил вам сравнить эти снимки с фотороботом, который нарисует художник. Он думает, тогда вы увидите, что его выводы совершенно верны.
– Хорошо, пусть продолжает.
В четвертой стопке не оказалось фотографии нужного им человека, даже гипотетически. Клопп просмотрел сто шестьдесят снимков, и Нигли подтолкнула к нему оставшиеся сорок. Ричер молча наблюдал. Вот Клопп берет фотографию большим и указательным пальцами, держит ее спокойно, не слишком близко, но и не далеко. Хорошее зрение, в очках. Полная сосредоточенность, не скучающий взгляд или нетерпеливая гримаса. Спокойно, внимательно. Он допрашивал эти фотографии, одну за другой, изучая все детали. Глаза, скулы, рот. Да или нет.
Через некоторое время – «нет». Всегда «нет». Снимки падали на стол. Ричер уже увидел сто семьдесят вариантов того, кем их человек не был. Что помогало определить, кем он был. Ровно то, что сказал Клопп, – глубоко запавшие голубые глаза, выступающие скулы, тонкий нос, суровый рот, твердый подбородок. Вариантов не осталось. Волосы цвета соломы, нормальные с боков и слишком длинные наверху. Как особая прическа.
Ричер наблюдал.
Стопка отложенных фотографий росла.
Тех, что вызвали бы у Клоппа сомнения, не было.
И вот он взял последний снимок, посмотрел на него так же внимательно, как на предыдущие, и отложил в сторону.
Ричер позвонил из кабинета Гризмана. Ему ответил Лэндри, который позвал Вандербильта, тот – сонного Уайта. В Вирджинии было пять утра.
– Свидетель совершенно точно видел ту встречу. Его рассказ соответствует сценарию. Шансы, что то же самое произошло в том же районе и в то же время, астрономически малы, – сказал Джек.
– Он идентифицировал американца?
– Нет, – ответил Ричер. – Рэтклифф ошибся. Компьютеры ни при чем. Он без всякой причины объединил два слуха. Связи нет. Они существуют отдельно друг от друга. Обычная случайность.
– Хорошо, нужно ему сообщить. А вы давайте возвращайтесь скорее.
– Нет, мы остаемся, – сказал Ричер.
Глава
12
Художник занялся составлением фоторобота, сказав, что хочет работать без свидетелей, и Гризман устроил Ричеру и Нигли пешую экскурсию по участку. Он показал им другие комнаты для допросов, кабинеты офицеров, помещения для инструктажа и дежурных, камеры, хранилище улик и кафетерий. Повсюду работали очень серьезные люди, которыми Гризман явно гордился. И Ричер решил, что у него для этого есть все основания. Участок производил сильное впечатление.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.
«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…
Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.
Что делать, когда твоего ребенка похитили? Придется играть в игру. Пойти на поводу у похитителя, чтобы он не пострадал. Но кто готов зайти дальше? Герой или преступник? Обложка книги создана при помощи приложения "Canva". Содержит нецензурную брань.
Смертельный диагноз всегда приговор. Особенно, если сил жить дальше и бороться не осталось. Сергей решил, что с него хватит. Скучная жизнь опостылела, а свою ненужность он устал прикрывать напускной бравадой. Но, ожидание смерти внезапно развязало скромному клерку руки и придало неожиданной отваги. Впервые в жизни проявив благородство, он стал убийцей и теперь вынужден участвовать в жестокой игре, где каждый противник неуравновешенный маньяк.Содержит нецензурную брань.
Визит вооруженных головорезов не мог возмутить Паркера, но вскоре все разъяснилось: он получает предложение за 25000 долларов разработать план похищения музейных бриллиантов...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, после увольнения колесит по всей Америке, наслаждаясь свободой. Но сбережения заканчиваются, и он останавливается в курортном городке, чтобы их пополнить, – днем копает бассейны, вечером подрабатывает вышибалой в баре. Однажды эту размеренную жизнь нарушает частный детектив – как выясняется, Джека разыскивает некая леди из Нью-Йорка. Ее имя ни о чем не говорит Ричеру, и он не придал бы данный встрече значения, если бы вскоре не обнаружил в темном закоулке тело этого самого детектива со срезанными подушечками пальцев.
Правду говорят, что добрые дела наказуемы. Не успел Джек Ричер помочь хорошему человеку избавиться от вымогателей, как его тут же схватили агенты ФБР и начали задавать странные вопросы, из которых следует, что его подозревают в убийстве двух женщин, бывших военнослужащих, дела которых он вел, будучи военным полицейским. Обстоятельства смерти обеих женщин загадочны и непонятны. Экспертами ФБР составлен психологический портрет преступника, и Джек Ричер как нельзя лучше соответствует ему. Специальный агент Нельсон Блейк и его команда уверены, что Джек должен знать ответы на вопросы, почему и, главное, каким образом умерли эти женщины.
Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.