Дым и зеркала - [108]
— Полагаю, у вас есть разрешение на ночную съемку?
— Мы работаем тут уже неделю, — сообщил ему ЧБ.
— Но не ночью.
— Нет, не ночью.
— Так где разрешение?
— Внутри.
В голосе продюсера было предупреждающая нотка, которое Элсон проигнорировал.
— Хорошо. — Он улыбнулся еще шире. — Давайте проверим.
— От влаги двери заклинило.
Стряхивая капли дождя со светлых ресниц, Элсон неверяще посмотрел сначала на Грэхема, а потом снова на ЧБ.
— От влаги?
— Да, от влаги. Мои люди сейчас стараются выбраться.
— Там свет не горит.
— Констебль Дэнверс. — ЧБ кивнул второму человеку, появившемуся на дороге; кивнул вежливо, но с вполне различимым нетерпением.
Элсон нахмурился, глядя на свою напарницу.
— Ты что тут делаешь?
— Я бы могла задать тебе тот же вопрос. — Она пожала плечами и встала рядом с ним. — Но не буду. После твоего расследования было понятно, что ты не домой собираешься.
— И ты за мной проследила?
— Мне не надо было за тобой следить, Джек. Я знала, куда ты направляешься. Здесь слишком много неотвеченных вопросов.
— Расследования?
Оба констебля повернулись к продюсеру.
— В этом доме уже много лет происходили странные события, — пояснила Дэнверс, игнорируя сигналы, который посылал ей напарник. — После сегодняшнего разговора с Тони Фостером констебль Элсон заглянул в наш архив и обнаружил там список убийств и самоубийств длиной с вашу руку. — Она сделала паузу, посмотрела на вышеупомянутую руку и поправилась, — ну, как минимум с мою. Забавно, что столько всего произошло в одном месте.
— Да. Забавно. — ЧБ не казался особо веселым. — Значит, вы не собирались проверить наше разрешение.
Это был не вопрос, но Элсон все равно ответил, напряженно улыбаясь.
— Можно и проверить заодно, раз мы здесь.
— У меня складывается впечатление, что вы не на дежурстве.
— Всадники всегда на дежурстве. — Дэнверс покосилась на Генри, как будто он один из четверых знал, что она краснеет. — Я слышала эту фразу в одном стороне фильме. Всегда хотелось ее повторить.
— Угу, теперь ты ее повторила, — вздохнул Элсон. — Что значит, там не горит свет?
— А?
— Когда ты приехала, последовала за мной по пятам, не следила за мной, предугадала мои намерения…
Приподнятая бровь оборвала перечисление.
— …ты сказала, что там не горит свет.
— А. Точно. В доме нет света. — Она изящно указала на здание. — Если они там снимают, почему не горит свет?
— Потому что мы снимаем дневную сцену ночью, и окна задернуты светонепроницаемыми занавесками. — ЧБ перечислял голые факты. Генри знал, что он провел длинную ночь, беспокоясь за дочерей, и теперь начинал злиться. Но злиться на дом было слишком непрактично. А тут судьба послала ему пару мишеней. Учитывая, что последний раз, когда Генри видел ЧБ злым, тот ухватил взрослого человека за горло и перекинул его через всю съемочную площадку, пожалуй, было пора вмешаться.
— Светонепроницаемые занавески? Ладно. Наверно, и той красной вспышке, которая отбросила… — Элсон замолк и вопросительно моргнул.
— Грэхем Бруммель, — пробурчал смотритель.
— …мистера Бруммеля на задницу?
ЧБ расправил плечи; ткань его пальто пошла волнами.
— Вы это видели?
— Боюсь, что да.
Тихий рык, и Генри оказался рядом, сжимая правое запястье ЧБ и удерживая его за руку.
— Я это тоже видела. Еще с дороги. — Дэнверс не отрывала взгляда от мускулов, перекатывающихся под тканью, заметных даже в темноте.
— Какого черта здесь творится? — не выдержал Элсон, невольно переключаясь на более крупную по его мнению угрозу. — Вы были там, а теперь вы здесь. Никто не может двигаться настолько быстро.
Генри не позволил улыбке стать откровенно опасной.
— Ну, видимо, кое-кто все-таки может. Я в хорошей форме. — Генри отвел пальцы от горячей кожи ЧБ, почувствовав, что тот пытается высвободить руку. Он не оторвал потемневшего взгляда от недоверчивых глаз констебля Элсона. — Подозреваю, что в происшествии с мистером Бруммелем виновата погода. Тут была небольшая гроза, а в старых домах очень быстро накапливается статическое электричество.
— Статическое электричество? — Недоверие начало спадать. — Да, возможно, это…
— Ну и бред. — Дэнверс перевела взгляд с ЧБ на Генри, а потом обратно на ЧБ. — Я думаю, что или один из кабелей, которые вы провели из того грузовика, оказался незаземлен, чем вы создали опасную атмосферу, нарушив кучу правил по технике безопасности — и от этого заклинило двери, или в доме в доме водятся привидения, и он захватил ваших людей, — тонкий палец ткнулся в широкую грудь, — и ваших дочерей, которых мы видели сегодня днем. Поэтому вы растеряли все свое хваленое спокойствие. А эта красная вспышка означала, что дом вас не впускает — всех вас. Я же сказала, что мы провели расследование.
— Хваленое спокойствие? — прошептал Элсон.
— Не сейчас, Джек.
— Кажется, вы что-то напутали, констебль Дэнверс. — Голос ЧБ снова стал властным. — Мои люди снимают в этом здании серию про дом с привидениями. Поэтому там водятся привидения только потому, что я так решил.
— Ага. — Она качнулась на пятках и прищурилась. — А убийства с самоубийствами?
— Не в этой серии.
— Не в сериях. — Ее тон предлагал ему попробовать сделать вид, что он ничего не понимает.
В Дымовой трилогии (Дым и тени, Дым и зеркала, Дым и пепел) Тани Хафф главными героями становятся персонажи Кровавой серии (Цена крови, След крови и т. д.): Тони Фостер, гей и бывший уличный бродяга, и Генри Фицрой, 450-летний принц-вампир.Генри и Тони переехали из Торонто в Ванкувер, чтобы начать новую жизнь. Тони сейчас 24 лет, и он работает ассистентом продюссера компании, снимающей популярный телевизионный сериал о вампире-детективе. Но беда словно идет за Тони по пятам, и вскоре он начинает видеть странные тени на съемочной площадке — тени, которые появляются, когда нормальные тени не должны и действующие, словно они разумные.
Когда-то подростком Тони Фостер помогал вампиру Генри Фицрою, незаконному сыну короля Генриха VIII, в раскрытии преступлений, совершенных всевозможной нежитью: демонами, вервольфами, мумиями и зомби.Теперь повзрослевший Тони делает карьеру на телевидении, участвуя в съемках криминального сериала «Самая темная ночь» в качестве ассистента режиссера. А ведь и правда, кто лучше Тони может знать тяготы жизни вампира-детектива?Внезапно съемки сериала начинают разворачиваться по непредвиденному сценарию. Он начертан магическими знаками на человеческом теле.
В прошлом Вики Нельсон работала в полиции, но вынуждена была уйти в отставку. Теперь она – частный детектив. Когда по Торонто прокатывается серия жестоких убийств, к Вики обращаются с просьбой найти виновного. Вики соглашается, только вот клиентка уверена: убийца – вампир. А вампиров не существует. Однако вскоре Вики приходится принять шокирующую истину: вампиры реальны, и она встречает одного из них – Генри Фицроя, бастарда Генриха VIII. Он живет на этом свете вот уже четыре века, и он предлагает Вики сотрудничество.
Веками они спокойно жили вдали от суеты и шума больших городов, мирно сосуществуя с обычными людьми, и никто даже не догадывался об их истинной сущности. Однако тщательно скрываемая тайна стала кому-то известна, и серебряные пули настигают оборотней одного за другим. Найти и уничтожить неведомого врага под силу только Генри Фицрою. Но он вампир и может действовать лишь с наступлением темноты, а потому вынужден обратиться за помощью к единственному человеку, которому безоговорочно доверяет, — частному детективу Вики Нельсон.
Законы сообщества вампиров должны соблюдаться неукоснительно, и любого, кто их преступит, ждет неминуемое наказание.Однако неожиданное появление призрака в тайном убежище Генри Фицроя вынуждает его нарушить все запреты и вступить в крайне опасную игру, уцелеть в которой почти невозможно.Распутать клубок загадочных событий Фицрой надеется с помощью частного детектива Вики Нельсон. Но удастся ли им выйти победителями в жестокой схватке с неизвестным?
Жители Торонто охвачены ужасом. Один за другим на улицах ночного города исчезают люди, а позже полиция находит их обескровленные тела.Пытаясь раскрыть тайну серии загадочных убийств, частный детектив Вики Нельсон и ее давний напарник Майк Селуччи обращаются за помощью к Генри Фицрою. Только он, незаконный сын короля Генриха VIII, вампир, в течение столетий отнимавший жизнь у людей во имя продолжения собственного существования, может пролить свет на необъяснимые события.