Дьявольский автомобиль - [5]

Шрифт
Интервал

— Не знаю.

— В таком случае думай быстрее. Ты видишь так же хорошо, как и я, то облако пыли на горизонте, и тебе лучше бы увеличить обороты.

Дженни прибавила скорости.

— Они будут сильно смеяться, эти люди из Детройта, когда их вызову. До тех пор, пока я не потребую возмещения убытков.

— В моей конструкции нет никакого дефекта, и вы знаете это. Я всего лишь более…

— Впечатлительна? — подсказал Мердок.

— …чем могла о себе предположить, — закончила Дженни. — В сущности, я совершенно не знала машин, за исключением совсем юных. Я не знала, что есть дикие автомобили. До сегодняшнего дня я никогда не разрушала никаких транспортных средств. До того как меня доставили вам, я стреляла только по мишеням. Я была молода и…

— Невинна? Это чрезвычайно трогательно. Приготовься разнести в клочья первую же колымагу, которая нам встретится. Если ты вдруг воспылаешь к ней чувством и не станешь стрелять, она нас уничтожит.

— Я постараюсь, Сэм.

Автомобиль впереди них остановился. Это был желтый Крайслер. Две его поврежденные шины спустили, и он ждал, криво приткнувшись к обочине дороги.

— Оставь, — бросил Мердок, услышав клацанье открывающегося капота. — Береги боезапас для того, кто может ответить.

Они миновали желтую рухлядь.

— Он что-то сказал?

— Машинные ругательства. Богохульство, которое мне еще не доводилось слышать и которое для вас не имеет никакого смысла.

Мердок хмыкнул.

— Вот как? И машинам случается употребить крепкое словцо?

— Иногда. Я подозреваю, чем более они вульгарны, тем более грубы. Особенно часто это случается на автострадах, когда возникает пробка.

— Скажи мне какое-нибудь автомобильное ругательство.

— Ни за что! За какую машину вы меня принимаете?

— Прошу прощения. Ты хорошо воспитанная леди. Совсем забыл.

В динамике что-то щелкнуло.

Они мчались на полной скорости по ровной полосе предгорья. Мердок проглотил стаканчик бурбона, потом перешел на кофе.

— Десять лет, — пробормотал он. — Десять лет…

След, по которому шла Дженни, описывал широкую кривую, параллельную подножию горы. Вскоре их окружили высокие холмы.

Кадиллак напал раньше, чем Мердок уяснил себе, что происходит.

Дженни огибала громадный скалистый выступ оранжевых оттенков, которому время и ветер придали вид гриба, растущего вверх ногами. Справа в скале зияла брешь. Оттуда и бросился в атаку Дьявол. Понимая, что мощь Дженни превосходит его собственную, он устроил засаду. Теперь он ринулся на охотника в последнюю, смертельную схватку.

Дженни совершила немыслимый прыжок в сторону, ее тормоза взвизгнули, а протекторы задымились. Пушки выплюнули огонь, капот распахнулся, и из него с ревом вылетели реактивные снаряды. Передние колеса подкинуло вверх, машину занесло и завертело на месте, задний бампер со скрежетом скреб каменистую почву равнины. На третьем обороте ей удалось замедлить вращение, и она в третий и последний раз выпустила оставшиеся ракеты в пылающий на холме каркас. Машину развернуло еще раз, и она замерла, опустившись на четыре колеса. Пушки гремели до полного истощения боеприпасов, но и потом еще с добрую минуту продолжались холостые щелчки. Наконец, орудия умолкли.

Весь дрожа, Мердок жадно глядел на вспоротый и развороченный остов Кадиллака, пылающего на фоне неба.

— Ты сделала его. Ты его уничтожила. Ты убила Дьявола для меня!

Дженни не ответила. Она завела мотор и взяла курс на юго-восток по направлению к крепости обслуживания и отдыха, выдвинутому часовому цивилизации.

* * *

Два часа они катили в полном молчании. Мердок прикончил все свои запасы бурбона, кофе и сигарет.

— Послушай-ка, — воскликнул он, наконец. — Что с тобой? Поделись.

Динамик щелкнул, и Дженни произнесла тихим голосом:

— Сэм… он со мной говорил, когда выскочил из засады…

Мердок ждал, но Дженни снова погрузилась в молчание.

— И что же он тебе сказал?

— Он сказал: «Если ты пообещаешь нейтрализовать своего водителя, я заторможу перед самым столкновением. Я хочу мчаться по дорогам вместе с тобой, совершать налеты вместе с тобой. Если мы будем вместе, они никогда нас не поймают». А я его убила!

Мердок промолчал.

— Он это сказал исключительно для того, чтобы я не успела выстрелить, не так ли? Чтобы он потаранил нас? Он ведь пытался обмануть? Верно, Сэм?

— Конечно. Тормозить было уже поздно.

— Да. Я тоже считаю, что было чересчур поздно тормозить. Но не кажется ли вам, что он и в самом деле хотел, чтобы мы вместе мчались по дорогам, чтобы вместе совершали налеты… Вместе до тех пор, пока…

— Возможно, малышка. Ты ведь здорово вооружена, ты знаешь.

— Спасибо. — Дженни отключила радио.

Но прежде чем динамик смолк, Мэрдок успел расслышать странные механические созвучия, ритм которых был ритмом богохульства. Или молитвы.

Он покачал головой и, опустив глаза, нежно погладил пассажирское сиденье своей еще неуверенной рукой.

Перевод с английского: Иван Логинов

Еще от автора Роджер Желязны
Хроники Амбера

Вечное противостояние Порядка и Хаоса, каждый из которых порождает миллионы отражений, миллионы Теней, населенных бесчисленными существами… Словами самого Р. Желязны: «Амберский цикл — своего рода комментарий к моим размышлениям о природе реальности и к восприятию этой реальности людьми». В известной мере Амберский цикл предвосхитил идею, которая обрела статус культовой с выходом фильма «Матрица» братьев Вачовски: Земля — не более чем иллюзия (Тень) некоей высшей, истинной реальности. В издании, которое вы, уважаемый читатель, держите в руках, впервые все десять романов Амберского цикла собраны под одной обложкой.


Девять принцев Эмбера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ночь в тоскливом октябре

А не хотите ли вы совершить небольшую прогулку по ночному Лондону? Пройтись по Бейкер-стрит, посетить Сохо, выйти на набережную Темзы, чтобы полюбоваться проплывающими пароходиками? Но помните, что в то же самое время где-то неслышно крадется кровавый Джек-потрошитель, а из-за кустов за вами внимательно наблюдает доктор Франкенштейн в компании со своим ужасным монстром!Да, это не та добрая старая Англия, которую мы знаем по рассказам Конан Дойля, это — мир, созданный неудержимой фантазией выдающегося американского писателя Роджера Желязны, который предлагает вам отправиться в это необычное путешествие в компании самого лучшего проводника — сторожевого пса Снаффа…Когда в интервью в 1995 году (то есть последний год жизни) Желязны попросили назвать пяти любимых произведений, наряду с романами «Князь Света», «Двери в песке», «Глаз кота» и «Этот бессмертный» он назвал и роман «Ночь в тоскливом октябре».


Джек-из-тени

В другом переводе название звучит как «Валет из страны Теней». В этом произведении, как и в «Князе Света», и в «Созданиях Света и Тьмы», автор обращается к мифологии, народному эпосу. Своеобразная стилистика романа, определенная ироничность повествования делают чтение очень увлекательным.


Ружья Авалона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Господь гнева

Действие романа происходит в постъядерном мире. Художнику-инвалиду предстоит найти человека, из-за которого началась ядерная война. Человека, которого называют Господь Гнева.


Рекомендуем почитать
Холодный город

«Журнал приключений», 1917, № 1. В журнале было опубликовано под псевдонимом инженер Кузнецов. *** Без ятей. Современная орфография. Добавлены примечания.


Один день из жизни

Психоделический рассказ в картинках, об одном дне из жизни одного странного человека.Рассказ опубликован в антологии 2015 г. «Другие миры».


Башмак Эмпедокла

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Робертыньш

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глядя в зеркало

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Выведение Человека?..

Доктор Элвуд Рэлсон был настоящим гением. Он мог в считанную секунду решить любую проблему, над которой все остальные ученые бились месяцами. Но из-за этого он плохо сходился с людьми, которые его раздражали своей «медлительностью мысли».Но однажды он пришел к выводу, что с Землей случится что-то ужасное и решил покончить жизнь самоубийством.


Никогда не оглядывайся

…Смерть есть смерть, и невозможно, чтобы мертвые возвращались на землю живых. Разве он не убедил себя в этом?…


Ксюрхн

В седьмую ночь крадущаяся, в одних чулках тень прошла через третий и секретнейший погреб ненавистного монастыря, где священники справляли мессу Юте, сопровождая ее извращенными муками и молитвами…


Весь город спит

Женщина отправилась вместе с подругами на вечерний киносеанс. Обратно она возвращалась одна, в полночь, по улицам, по которым бродит маньяк-душитель…Новелла вошла в книгу «Вино из одуванчиков».


Свиток Марлока

Обиженный шаман покинул своих соплеменников, отрекся от почитания Древних и, замыслив отомстить, решил осквернить святыню Цаттогуа и похитить хранящийся там колдовской свиток.Рассказ входит в первую часть («Истории старших магов») «Книги Эйбон» (Book of Eibon). Написан по наброскам К. Э. Смита Лином Картером.