Дьявол всегда здесь - [68]

Шрифт
Интервал

– Конечно, Карл, – ответила она. – Как скажешь. Черт, как только он жопу усадит, я ему сразу предложу отсосать. Тогда дело сразу пойдет.

– Господи, какой грязный у тебя рот!

– Может быть, – не стала спорить она. – Просто хочу уже скорей с этим покончить.

Часть седьмая

Огайо

47

Похоже, впереди произошла авария – так медленно двигалась дорога. Эрвин уже настроился переходить мост пешком, когда рядом остановилась машина и сидящий в ней толстяк спросил, не подвезти ли его. Продав «бел-эйр», Эрвин вышел на шоссе и миновал Чарльстон на попутке с продавцом удобрений, который ехал на фермерский съезд в Индианаполисе, – на нем были мятая белая рубашка и заляпанный соусом галстук, а из крупных пор после вчерашних возлияний обильно выделялся перегар. Тот высадил Эрвина у заправки на шоссе 35; и несколько минут спустя он поймал пикап с семьей каких-то цветных, на котором добрался до окраин Пойнт-Плезанта. Сидел в кузове с десятком корзин помидоров и зеленых бобов. Черный показал, в какой стороне мост, и Эрвин пошел пешком. Реку Огайо унюхал за несколько кварталов до того, как увидел ее маслянистую сине-серую гладь. Банковские часы показывали 17:47. Ему с трудом верилось, что можно так быстро путешествовать всего лишь с помощью большого пальца.

Когда он сел на заднее сиденье черного универсала, женщина за рулем посмотрела на него и улыбнулась.

Можно было даже подумать, что она рада его видеть. Зовут их Карл и Сэнди, сказал толстяк.

– Куда направляешься? – спросил Карл.

– Мид, штат Огайо, – ответил Эрвин. – Слыхали когда-нибудь?

– Мы сами… – начала Сэнди.

– Конечно, – перебил Карл. – Если не ошибаюсь, там бумажная фабрика. – Он достал сигару изо рта и посмотрел на женщину. – Вообще-то мы даже будем там проездом, да, детка?

Это явно знак, думал Карл, – то, что они подобрали среди водяных крыс такого красавца, который едет прямиком в Мид.

– Ага, – сказала она. Движение снова поползло. Задержка приключилась из-за несчастного случая в Огайо – две машины всмятку и рассыпанное по асфальту стекло. Скорая включила сирену и встала перед ними, едва избежав столкновения. Полицейский засвистел, поднял руку, чтобы Сэнди остановилась.

– Господи Иисусе, осторожней, – сказал Карл, заерзав на сиденье.

– Сам хочешь за руль? – огрызнулась Сэнди, с силой ударив по тормозам. Они простояли еще несколько минут, пока человек в спецовке торопливо подметал стекло. Сэнди поправила зеркало заднего вида, еще раз бросила взгляд на парня. Как она радовалась, что успела этим утром помыться. Будет для него чистой и приятной. Сунувшись за новой пачкой сигарет в сумочку, задела рукой пистолет. Глядя, как заканчивают уборку на дороге, фантазировала, как убивает Карла и сбегает с парнем. Он наверняка младше ее всего лет на шесть, в крайнем случае семь. У нее наверняка бы получилось. Может, даже и дети заведутся. Потом она закрыла сумочку и начала разворачивать «Салем». Конечно, ничего она не сделает, но мысли грели душу.

– Как тебя зовут, милый? – спросила она парня, когда полицейский разрешил ехать.

Эрвин позволил себе выдохнуть с облегчением. Он уже не сомневался, что из-за женщины их остановят. Снова взглянул на нее. Тощая, как оглобля, и какая-то грязная с виду. На лице слишком много макияжа, а зубы – в темно-желтых пятнах от многолетнего курения и несоблюдения гигиены. С переднего сиденья так и разило потом, и он решил, что им обоим не мешало бы помыться.

– Билли Бернс, – ответил он. Так звали продавца удобрений.

– Хорошее имя, – сказала она. – Ты откуда?

– Теннесси.

– А зачем тебе в Мид? – спросил Карл.

– Да просто заехать, вот и все.

– У тебя там семья?

– Нет, – сказал Эрвин. – Но когда-то давно я там жил.

– Городок вряд ли сильно изменился, – сказал Карл. – Такие в основном никогда не меняются.

– А вы где живете? – спросил Эрвин.

– Мы из Форт-Уэйна. Были в отпуске во Флориде. Любим знакомиться с новыми людьми, да, милая?

– Еще бы, – кивнула Сэнди.

Проезжая знак, обозначающий границу округа Росс, Карл взглянул на часы. Наверное, стоило бы остановиться пораньше, но он знал поблизости безопасное место, куда можно отвезти мальчишку. Наткнулся на него прошлой зимой, во время своих разъездов. Мид уже был всего в десяти милях езды, время – за шесть. Это значило, у них осталось самое большее часа полтора хорошего освещения. Карл никогда не нарушал свои золотые правила, но уже принял для себя решение. Сегодня он убьет человека в Огайо. Блядь, если получится, на фиг вообще такое правило! Может, это и означает встреча с парнем – а может, и нет. Времени на размышления не было. Карл повозился на сиденье и сказал:

– Билли, мочевой пузырь у меня уже не тот, что прежде. Мы притормозим, чтобы я отлил, ладно?

– Да, конечно. Хозяин – барин.

– Впереди справа будет дорога, – сказал Карл Сэнди.

– Далеко? – спросила Сэнди.

– Где-то миля.

Эрвин чуть придвинулся вперед, выглянул из-за головы Карла в лобовое стекло. Он не видел никаких признаков дороги, и показалось немного странным, что этот человек про нее знает, если сам не отсюда. Может, по карте увидел, успокоил себя парень. Снова откинулся на сиденье и смотрел на пейзажи за окном. Не считая того, что холмы стали меньше и круглее, выглядело все как в Западной Виргинии. Он гадал, нашли уже тело Тигардина или нет.


Рекомендуем почитать
Пятая печать

Главная героиня книги молодая и амбициозная Жанна, концертный директор новой попсовой московской группы «Мэри». Дебютные выступления этой группы запланированы в одном из самых лучших концертных залов столицы, а по городу уже развешаны яркие баннеры: «Мэри» — скоро все офигеют!» И незадолго до концерта одну из участниц коллектива находят мертвой на крыше многоэтажки со всеми соответствующими ритуальному убийству атрибутами: дьявольской пентаграммой и странной запиской, текстом из Откровения Иоанна Богослова: «И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри…». За первым убийством следует второе, третье, четвертое… И ни у кого уже не остается сомнений, что в столице орудует новый серийный маньяк убийца, последователь одного из древних, поклоняющихся дьявольским силам, культов. И Жанна еще не знает, что во всей этой жуткой истории ей уготована совершенно особенная роль.


Год Ворона

В 1987 году в результате перестроечного бардака на одном из стратегических аэродромов на территории Украины закопана неучтенная атомная бомба, которую считают потерянной. Наше время. Бывший штурман стратегической авиации по пьянке проговаривается про "неучтенку" не тому собеседнику. Информация немедленно распространяется в мире плаща и кинжала, бомбу для своих целей хотят использовать спецслужбы, политики и террористы... На пути у врагов становятся отставной украинский офицер и молодой агент ЦРУ, считающий себя героем романов Тома Клэнси.


Долгое падение

История одного из самых жутких – и самых странных – серийных убийц XX века. Еще до ареста пресса прозвала его «Зверем из Биркеншоу». Питер Мануэль был обвинен в убийстве по крайней мере семи человек (вероятно, их было гораздо больше). Он стал одним из трех последних преступников в Шотландии, казненных через повешение.…Уильям Уотт, обвиняемый в убийстве всей своей семьи, стремится оправдаться – а заодно выяснить, кто же на самом деле сделал это. Только одному человеку известна правда. Его зовут Питер Мануэль, и он заявил, что знает, где находится пистолет, из которого расстреляли жену, дочь и свояченицу Уотта.


Вальпараисо

Чтобы поправить свои финансовые дела, моряк-любитель решает ограбить магазин мужа своей любовницы («Вальпараисо»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.


Серебряный мул

Раскрыть преступление — задача непростая, а если в нем замешана женщина, то распутать его чрезвычайно трудно. Таким оказалась история наследницы чудака-миллионера («Серебряный мул»).


Опасные красавицы. На что способны блондинки

Комиссар полиции Ван дер Вальк — человек обстоятельный. Если он берется за дело, от него не ускользнет ни одна, даже самая маленькая, деталь. Благодаря этому качеству он блестяще раскрывает убийство в супермаркете («Опасные красавицы») и выясняет правду о странных событиях в ювелирном магазине («На что способны блондинки»).


Цветы над адом

Что-то прячется… Среди леса и нависающих стенами скал, внизу в овраге, ведущем к ручью… Следы крови говорят мне, опыт подсказывает мне: это случилось, но это может произойти снова. Это только начало. Что-то ужасное произошло в этих горах. Что-то, что требует всех моих навыков следователя. Я комиссар полиции, специализирующийся на профилировании, и я спускаюсь в ад каждый день. Не пистолет, не униформа: мой разум — настоящее оружие. Но он изменяет мне. Не тело, пораженное возрастом, не мое измученное сердце.


Пойма

Великая депрессия, Восточный Техас. Молодой Гарри Коллинс и его сестра случайно обнаруживают чудовищно изувеченный труп женщины, оставленный в низовьях реки. Вскоре в городе находят еще одно тело, а потом еще одно, и люди паникуют, считая, что где-то поблизости бродит опасный безумец. Гарри начинает собственное расследование, ведь он считает, что эти убийства как-то связаны с байками о получеловеке-полукозле, странном существе, которое, по преданиям, обитает недалеко от того места, где обнаружили тело первой жертвы.


Переплетения

Наутро после групповой психотерапии одного из ее участников находят мертвым. Кто-то убил его, вонзив жертве шампур в глаз. Дело поручают прокурору Теодору Шацкому. Профессионал на хорошем счету, он уже давно устал от бесконечной бюрократической волокиты и однообразной жизни, но это дело напрямую столкнет его со злом, что таится в человеческой душе, и с пугающей силой некоторых психотерапевтических методов. Просматривая странные и порой шокирующие записи проведенных сессий, Шацкий приходит к выводу, что это убийство связано с преступлением, совершенным много лет назад, но вскоре в дело вмешиваются новые игроки, количество жертв только растет, а сам Шацкий понимает, что некоторые тайны лучше не раскрывать ради своей собственной безопасности.


Красная королева

«Красная королева» Хуана Гомеса-Хурадо – самый читаемый испанский триллер в мире, № 1 в рейтинге лучших психологических триллеров по версии испанского Amazon, более 250 000 проданных экземпляров, более 20 переизданий за один год. Книги Хуана Гомеса-Хурадо переведены более чем на 40 языков.У Антонии Скотт эйдетическая память. Она помнит все, что читала или слышала. Она никогда не носила значок и не пользовалась оружием, но за свою карьеру раскрыла десятки преступлений.После тог как муж пострадал по ее вине, Антония отошла от дел.